이사야37:1
공주야! 유다는 앗수르의 침략에 절체절명의 위기에 빠졌다. 신하들은 초조해 했고,
백성들은 두려움에 떨었다. 백성들은 히스기야 왕의 명령에 따라 랍사게의 조롱과
협박에 대응하지 않고 침묵으로 기다렸다. 히스기야는 통절한 마음을 담아 이사야
선지자에게 사람을 보낸다. 그는 하나님께서 살아계셔서 랍사게의 조롱을 들으셨을
거라고 확신한다. 하나님을 모욕하는 그 말씀에 분명 반응하실 것이라고 믿었다.
Princess! Judas is in danger of desperation in Assur's invasion. The servants were
nervous, and the people trembled with fear. The people waited in silence, not
responding to the ridicule and intimidation of the rabsage, at the command
of King Hezekiah. Hezekiah sends a person to Isaiah with a heart of heart.
He is sure that God was alive and heard the taunt of the rabble. I believed that
you would surely respond to the words that insult God.
-
다만 그분의 주권을 전적으로 인정하는 의미에서 혹시라고 하여 뒤로 물러나 주의
뜻을 구한다. 정치적 해결을 도모한 부친 아하스와는 달리 그는 하나님께서 역사의
주관자이실 뿐 아니라 그분의 뜻대로 앗수르를 상대하실 줄을 믿었다.
나는 아뢸 뿐이고 기다릴 뿐이다. 나의 때에 내 의견을 관철시키려 하는 것은 또
하나의 앗수르적 불신앙이다. 하나님은 앗수르 왕을 당신을 향한 능욕으로 간주하신다.
However, in the sense of fully recognizing his sovereignty, he steps back and asks
for the will of the Lord. Unlike his father, Ahaz, who sought a political solution, he
believed that God was not only the master of history, but also that he would deal
with Assur at his will. I'm just waiting. It is another Assurian distrust to try to carry
out my opinion in my time. God regards King Assur as an insult to you.
-
그의 운명은 하나님이 정하신다. 약속하신대로 유다는 전쟁 없이 승리하실 것이다.
칼과 말과 병거 없이 이길 것이다. 하나님의 영이 싸우실 것이다. 한 소문을 듣게
하실 것이고, 고국으로 돌아가 동족의 칼에 죽게 하실 것이다. 악이 또 다른 악에 의해
죽임을 당하게 하실 것이다. 그러니 하나님이 능욕을 받는 말에 두려워해서는 안 된다.
His fate is set by God. As you promised, Judah will win without war.
We will win without swords and horses and chariots. The Spirit of God will fight.
You will hear a rumor, and you will return to your homeland and die by the sword
of your own kind. Let evil be killed by another evil. So God must not be afraid of
the insulted words.
-
하나님이 허락하지 않으시면 하나님을 향한 그 모든 조롱과 비난이 그 사람 자신에게
돌아간다. 랍사게는 앗수르에게 반역한 나라가 단 하나의 예외 없이 응징을 당한 역사를
열거하며, 히스기야에게 반항을 포기하고 항복하도록 종용한다. 명백한 역사적 증거들
앞에서 히스기야가 선택할 수 있는 것은 기도 뿐이었다.
If God does not allow it, all the taunts and accusations against God go to him himself.
Lapsage lists the history of the country that has been punished without a single exception,
urging Asshur to give up his resistance and surrender.
All Hezekiah could choose in the face of obvious historical evidence was prayer.
-
하나님 앞에 나아가 천지를 만드신 그분이 랍사게의 모든 말을 들으셨으며, 그들의 신은
다 인간이 만든 헛것임을 고백하고, 만군의 하나님께서 자신을 구원하여 주만이 여호와이신
것을 증명해 달라고 요청한다. 적과 하나님에 대한 바른 이해가 그로 하여금 이렇게 담대
하게 심판과 구원을 요구할 수 있게 하였다.
나는 하나님을 바로 알고 찬양하며, 문제를 말씀에 비추어 직시하였는가?
나는 무엇을 회개할 것인가?
He who made heaven and earth before God heard all the words of Lapsage, confessing
that their gods were all man-made waste, and asking the Almighty God to save himself
and prove that the LORD alone is the Lord. A good understanding of the enemy and
God enabled him to boldly demand judgment and salvation.
Did I know God right and praise him, and face up to the matter in the light of the word?
What will I repent of?
-
히스기야의 반응(1-4)
a.성전으로 가는 히스기야:1
b.이사야에게 신하들을 보내는 히스기야:2-4
이사야를 통한 응답(5-7)
a.이사야를 찾아온 왕의 신하들:5
b.격려의 말씀:6
c.구원 신탁:7
산헤립의 두 번째 위협(8-13)
a.립나의 산헤립에게 돌아간 랍사게:8
b.히스기야에게 사자를 파견한 산헤립:9
c.산헤립의 편지 내용:10-13
히스기야의 반응(14-20)
a.성전으로 올라가 기도하는 히스기야:14-15
b.히스기야의 기도:16-20
-
히스기야왕이 듣고(1a)
그 옷을 찢고 굵은 베를 입고 여호와의 전으로 갔고(1b)
궁내대신 엘리아김과 서기관 셉나와(2a)
제사장 중 어른들도 굵은 베를 입었느니라(2b)
-
왕이(2c)
그들을 아모스의 아들 선지자 이사야에게로 보내매(2d)
그들이 이사야에게 이르되(3a)
히스기야의 말씀에 오늘은 환난과 책벌과 능욕의 날이라(3b)
-
아이를 낳으려 하나 해산할 힘이 없음 같도다(3c)
당신의 하나님 여호와께서 랍사게의 말을 들으셨을 것이라(4a)
그가 그 주 앗수르 왕의 보냄을 받고 사시는 하나님을 훼방하였은즉(4b)
당신의 하나님 여호와께서 혹시 그 말에 견책하실까 하노라(4c)
-
그런즉 바라건대 당신은 이 남아 있는 자를 위하여 기도하라 하시더이다(4d)
이와 같이 히스기야왕의 신하들이(5a)
이사야에게 나아가매(5b)
이사야가 그들에게 이르되(6a)
-
너희는 너희 주에게 이렇게 고하라(6b)
여호와께서 말씀하시되 너희의 들은바(6c)
앗수르 왕의 종들이 나를 능욕한 말을 인하여 두려워 말라(6d)
보라 내가 신을 그의 속에 두리니(7a)
-
그가 풍성을 듣고 그 고토로 돌아갈 것이며(7b)
또 내가 그를 그 고토에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라(7c)
랍사게가 앗수르 왕이 라기스를 떠났다 함을 듣고(8a)
돌아가다가 그 왕이 립나 치는 것을 만나니라(8b)
-
그 때에 앗수르 왕이 구스 왕 디르하가의 일에 대하여 들은즉(9a)
이르기를 그가 나와서 왕과 싸우려 한다 하는지라(9b)
이 말을 듣고 사자들을 히스기야에게 보내며 가로되(9c)
너희는 유다 왕 히스기야에게 이같이 고하여 이르기를(10a)
-
너는 너의 의뢰하는 하나님이(10b)
예루살렘이 앗수르 왕의 손에 넘어가지 아니하리라 하는 말에 속지 말라(10c)
앗수르 왕들이 모든 나라에 어떤 일을 행하였으며(11a)
그것을 어떻게 멸절시켰는지(11b)
-
네가 들었으리니 네가 건짐을 얻겠느냐(11c)
나의 열조가 멸하신 열방 고산과 하란과 레셉과 및 들라살에 거하는(12a)
에덴 자손을 그 나라 신들이 건졌더냐?(12b)
하맛 왕과 아르밧 왕과(13a)
-
스발와임성의 왕과 헤나 왕과 이와 왕이(13b)
어디 있느냐 하라 하였더라(13c)
히스기야가 사자의 손에서 글을 받아 보고(14a)
여호와의 전에 올라가서 그 글을 여호와 앞에 펴 놓고(14b)
-
여호와께 기도하여 가로되(15)
그룹 사이에 계신 이스라엘 하나님 만군의 여호와여(16a)
주는 천하만국의 유일하신 하나님이시라(16b)
주께서 천지를 조성하셨나이다(16c)
-
여호와여 귀를 기울여 들으시옵소서(17a)
여호와여 눈을 떠 보시옵소서(17b)
산헤립이 사자로 사시는 하나님을 훼방한 모든 말을 들으시옵소서(17c)
여호와여 앗수르 왕들이(18a)
-
과연 열국과 그 땅을 황폐케 하였고(18b)
그들의 신들을 불에 던졌사오나 이들은 참 신이 아니라(19a)
사람의 손으로 만든 것뿐이요(19b)
나무와 돌이라 그러므로 멸망을 당하였나이다(19c)
-
우리 하나님 여호와여(20a)
이제 우리를 그의 손에서 구원하사(20b)
천하만국으로 주 만 여호와이신 줄을 알게 하옵소서(20c)
-
하나님은 아신다_God knows.
두려워하지 말라_Don't be afraid.
협박에 기도로 응수하다_answer a threat with prayer
-
오직 하나님의 자비를 구하는 길만이 살길인 것을 고백하나이다.
저도 히스기야처럼 가족을 위하여 이 땅의 교회를 위하여 환난과 책벌과
능욕의 날을 선포하고 기도하겠습니다. 부디, 주께 도움을 요청하는 자를
결코 부끄럽지 않게 하시는 하나님의 얼굴만 구하게 하소서
하나님을 믿지 말라는 세상의 위협에 가운데 있지만 말씀의 검을 꼭 쥐고
믿음을 지켜 나가겠습니다. 주님, 이 시간 살아계신 하나님의 존전에 나아가
내 연약함을 아뢰오니 나를 도와주사 허풍떠는 사단에게 놀아나지 않도록
오늘도 내 생각을 지켜 주옵소서.
confess that the only way to save God's mercy is to live.
Like Hezekiah, for the sake of my family, for the church in this land, for the
suffering, for the booklords, I will declare a day of humiliation and pray.
May God save the face of God, who will not be ashamed of those who
ask the Lord for help. There is a threat from the world not to believe in
God, but with the sword of the word firmly in hand, I will keep my faith.
O Lord, keep my thoughts today so that I may not be fooled by the
bluffing division, for I have come to the presence of the living God and
know my weakness.
2020.8.28.fri. Clay