문장이 긴 관계로 두 단락으로 나누어 아래와 같이 번역해드렸습니다. 의미 전달에 있어서도 이편이 더욱 효과적일 듯 합니다. 감사합니다.
In addition to any other remedies for Licensee's breach of this agreement, no support will be provided to Licensee for Licensed Product(s) for which PLS has not received payment or during any period that Licensee is in breach of any material obligation of the Agreement for Licensed Product,
PLS가 금액을 지불받지 못했거나 면허사용자(Licensee)가 Agreement for Licensed Product의 주요한 의무를 면허기간 중 단 하나라도 위반시에는, 이러한 위반사항에 대한 구제수단 뿐만아니라, 어떠한 서비스 지원도 제공되지 않을 것이다.
if such non-payment or breach, has not been corrected within thirty (30) days of receipt of notice from PLS to Licensee.
이러한 미납급이나 합의위반이 PLS의 고지일로 부터 30일 이내에 정정되지 않으면 위의 사항이 적용된다.
첫댓글 정말 감사합니다..