삶은 시끄럽고 세상은 너무나 북적거린다. 소음에 맞서 싸우는것이 그것을 없애는 방법은 아니다. 소음을 없애는 방법은 그것을 전체적으로 받아들이는 것이다.
소음과 싸우면 싸울수록 그대는 더 짜증스러울 것이다. 그대가 소음에 맞서 싸울수록 소음은 점점 더 커진다. 그러니 마음을 열고 소음을 받아들여라. 소란함 역시 삶의 일부이다. 일단 그대가 소음, 그 자체를 받아들이기 시작하면 그대는 더 이상 소음으로 괴롭지 않을 것이다. 혼란은 소음에서 나오는 것이 아니라, 소음에 대한 우리의 태도에서 나오는 까닭이다. 소음에 적대적일 때 그대는 혼란스러워진다. 소음에 적대적이지 않으면 그대는 혼란스러울 수가 없다. 그대가 가는 곳 어디든 소음은 존재한다.그런데 소음을 피해 어디로 간단 말인가? 만일 그대가 히말라야의 어느 동굴에 은둔한다면 소음과 소란을 피할 수는 있겠지만 대신 삶을 놓치고 만다.그곳에는 삶이 성장할 수 있는 그 어떤 가능성도 없기 때문이다. 그리고 조만간 그 고요함은 지루하고 무의미해질 것이다. 침묵을 즐기지 말라는 뜻이 아니다. 침묵을 즐겨라. 하지만 침묵을 터득하기 위한 것이 곧 소음에 대해 적대적이어야 하는 것은 아니다. 고요는 소란 속에서도 존재할 수 있다. 소음 속의 고요만이 참된 고요이다. 히말라야에서 느끼는 침묵은 그대의 침묵이 아니다.그것은 히말라야가 주는 침묵이다. 하지만 시장 속에서 그대가 침묵을 느낀다면, 그 안에서 완전히 평안하고 느긋할 수 있다면, 그것은 그대가 성취한 침묵이다. 그때 그대는 가슴속에 있는 히말라야를 얻게 된다. 그것이야말로 진정한 침묵이다.
The sound of silence / Emiliana Torrini
Hello darkness my old friend I"ve come to talk with you again Because a vision softly creeping Left the seeds white I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains within the sound of silence In restless dreams I walked alone narrow streets of cobble stone "neath the halo of a street lamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night and touched the sound of silence And in the naked light I saw ten thousand people maybe more people talking without speaking people hearing without listening People writing songs that voices never share And no one dare disturb the sound of silence Fools I said I you do not know silence like a cancer grows Hear my words that might teaching you Take my arms that I might reach you But my words like silent rain drops fell And no one dare and echoed in the wells of silence And the people bowed and prayed to the neon god they made And the sign flashed out its warning in the words that it was forming And the signs said "the words of the prophets are written on the subway walls and tenement halls" And whisper"d in the sound of silence
The Sound Of Silence
침묵의 소리 번역 무념 스님
Hello darkness, my old friend
안녕 내 오랜 친구 어둠이여
I've come to talk with you again
자네랑 또 얘기하기위해 다시 왔네
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
내가 자는 동안 어떤 환영이 살며시 기어들어와
내 머릿속에 씨앗을 심어놓았지
And the vision that was planted in my brain
그리고 내 머리에 심어진 환영은
Still remains within the sound of silence
여전히 침묵의 소리 속에 남아있다네
In restless dreams I walked alone
불안한 꿈속에서 난 홀로 걸었지
Narrow streets of cobblestone
자갈이 깔린 좁은 골목길을..
'Neath the halo of a street lamp
가로등 불빛 아래서
I turned my collar to the cold and damp
차갑고 습한 기운에 옷깃을 올려 세웠지
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
네온 불빛에 내 눈이 찔렸을때
That split the night, and touched the sound of silence
그 네온 붗빛이 밤의 어둠을 가르며, 침묵의 소리를 깨뜨렸지
And in the naked light I saw
그리고 적나라한 불빛속에서 나는 보았지
Ten thousand people, maybe more
만명 아니, 어쩌면 더 많은
People talking without speaking
말을 중얼거리기는 하지만 분명한 뜻을 가지지 않고
People hearing without listening
듣는 채 하지만 경청하지는 않는 사람들을
People writing songs that voices never shared
절대로 목소리가 같이 하지 않는 노래를 쓰는 사람들을
And no on-e dared disturb the sound of silence
그리고 누구도 침묵의 소리를 깨뜨리지 않는
"Fools," said I, "You do not know
"바보들", 나는 말했지"당신들을 몰라요
Silence like a cancer grows
침묵이 암처럼 자라나고 있음을
Hear my words that I might teach you
내가 당신들을 가르칠 수 있도록 내 말을 들으시오
Take my arms that I might lead you."
내가 그대에게 닿을 수 있도록 내 손을 잡아요."
But my words like silent raindrops fell
하지만 내 말은 소리없는 빗방울 처럼 떨어져
And echoed in the wells of silence
침묵의 샘에서 메아리 쳤다
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
그리고 사람들은 자기가 만든 네온신에 허리 굽혀 기도했어
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
그리고 네온이 만들어 내는 단어 중에서 경고의 문구가 번쩍 거렸지
And the sign said, "The words of the prophets
네온은 이렇게 쓰여있었지,"예언자의 말은
Are written on the subway walls
지하철 벽이나
And tenement halls," and whispered in the sounds of silence.
싸구려 아파트 복도에 적혀있다." 라고 침묵의 소리 속에서 속삭이더군.
첫댓글 좋은 배움 하나 얻어 갑니다. 감사 합니다.....
""고요는 소란 속에서도 존재할 수 있다. 소음 속의 고요만이 참된 고요이다""에 집중하며,오늘 대한민국과 아르헨티나戰을 응원하려합니다,를 옮겨가 저의 동무들과 함께 좋은 마음으로 감상하겠습니다,고맙습니다,