간단히 여러분들을 위해 알려드리고자 합니다..
"Shut up!"
여러분들도 이건 다 아시죠? 들어보셨을겁니다~
예 그렇습니다...-.-셧업!!이라고 읽죠.
가요 노래가사에도 가끔 나오고..음 아무튼 쓰이는 곳이 많죠
모르시는 분들게 알려드리고자 하는 것은요..
음..보통 Shut up!! 이라고 하면 닥쳐!!라는 뜻으로 아시고 계십니다..몇몇 사람들이..
한국 사람끼리 말하는데 "닥쳐!!" 라고 하면 진짜 기분 나쁘죠??나쁜 말입니다..
"조용히해!" 뭐 그정도면 들어줄만 하지만요..
근데 미국사람들끼리 shut up..정말 많이 씁니다
어린이들끼리도 쓰고..자신의 형제 자매 남매..한테도 씁니다
물론 어린이가 어른한테 쓰지는 않죠 (불량한 애들 빼고)
그렇다고 과연 그들이 닥쳐! 라고 말하는걸까요?; 아닙니다
Shut up! 의 의미는 아주 단순합니다..입 닫으라는 거죠
그냥 다물어..조용히 해..이정도 수준밖에 안됩니다@_@;;
막 말하셔도 됩니다..상대방에겐 별로 나쁜말도 아니고 좋은말도 아니죠..
하지만 만약에 미국에 가셔서 누가 진짜로 자기한테 뭐라고 지껄여대면 '닥쳐'라고 말하세요!
"Shut the hell up!" 또는 "Shut the f*ck up! 등이 있습니다..:)
(솔직히 말하자면 "닥쳐" 보다는 심한 말들이에요)
"Shut ur mouth"도 있는데..이건 약한 거..
상대방에게 큰 데미지(?)를 주는 욕설 섞인 것들도 여러가지 응용해서 만들 수 있는데..
아무래도 그건 아실필요가 없겠네요..알려드리기가 좀. (사실 저도 아는게 별로없어서 조사할라믄 시간이 걸리걸랑요..쿠쿠쿠)
카페 게시글
인문/사회- 상식
영어한마디"Shut up!"에 대한 잘못된 상식"
별빛과 달빛
추천 0
조회 2,338
04.03.24 09:13
댓글 18
다음검색
첫댓글 님말처럼 욕은 알필요가 없죠...쿠쿠쿠
... '닥쳐'는 '입다물어'의 변형 아닌가요...? 우리말인; 닥쳐'도 의미는 단순히 입닫으라는 거죠... 맞다면 Shut up = 닥쳐 그리고 외국에서 shut up! 그러면 모두 쳐다봅니다. 우리나라에서 닥쳐! 한 것과 별 다른거 못느꼈음...
그래두 아무나한테 쓰면 목숨이 위험할텐데 . . .
예 바로 총맞을걸요... 암튼 입다물어 정도로 생각하는게 좋겠군요. '입다물어'와 '닥쳐'는 같은 의미라도 어감에 다소 차이가 있으니...
shut up!!최근들어 영미권에서는 좋은 의미로 쓰고 있다고 하더이다.
ㅋㄷ.. 응용가능.. 이란 말이 잼있네요..
요즈음 미국 teenager사이에서는 Shut Up의 Up에 강조를하여 NICE의 뜻으로 쓰인답니다. Nice도 초창기엔 바보라는 뜻으로 쓰였다가 지금은 조은뜻 됬다고 하는데..셧 어업! ㅡㅡ''꼭 강조하시길
외국에 있는 사촌동생들 끼리 싸울때 늘 하는 말인데..-_- "shut up!"
shut up 좋은쪽으로 점점 변하고 있다고 신문에서 봤어요~!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 우리 학교에 영어권 원주민 선생님이 오셨었는데 남자애가 떠드니까 갑자기"Shut up" 그러시는 거에요. 그 땐 심한 욕인줄 알았는데 아니네요. ^^;
음..얼마전에 shut up이 "놀라워라!"라는 뜻으로 쓰인다는 신문기사를 본 적이 있어요. 그래서 반애들이랑 "Oh,shut up! shut up!"하면서 놀았는데-_-
ㅋㅋ 님들!!shut up!!! 으으윽..나의 죽음을 알리지마라..(총날아와 죽음)
그럼 shut up, please~ 하면 교양있게 "아가리 좀 닥쳐주실래요?" 되는건가?? ㅋㅋ
뉴질래드에서도 꼬맹이들끼리 Shut up~~ Yes mam~하면 놀던데^^;; 암두 나쁘게 생각하는거 ㄱㅏㅌ지 않더군요;;;
그냥 be quiet 라구 하면 되잖여~
이렇게 말하면 더 자연스럽게 편하져... u're gonna shut up
shut up은 말하는 강세에 따라 틀립니다. 강세와 어감에 따라 친구사이에서 편하게 쓰기도 하고, 정말 총맞을 말이 되기도 하죠...........