|
메일: 빌 세이어 | 도움말 | 위로 | 집 | |
이 웹페이지는 Vol. II 에 게재된 플루타르코스 의 에세이 Coniugalia Praecepta 를 재생산합니다. Loeb Classical Library 에디션, 1928 텍스트는 공개 도메인에 있습니다. 이 페이지는 주의 깊게 교정되었으며 오류가 없다고 생각합니다. 그래도 실수를 발견하면 알려주세요 ! |
(2권)플루타르코스, 모랄리아297쪽신랑 신부에게 조언
저작권 이 작품은 1928년에 처음 출판된 Loeb Classical Library의 Moralia 판 Vol. II의 pp297-343에 실려 있습니다. 그리스어 텍스트와 영어 번역본(FC Babbitt)은 1978년 미국 저작권법 개정에 따라 현재 공개 도메인에 있습니다. (관련 저작권법에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.) |
Loeb Edition 소개
현대의 신부는 의심할 여지 없이 남편에게 복종하라는 플루타르코스의 제안에 반대하여 코를 치켜세우고 독립적인 고개를 흔들 것이며, 누구도 플루타르코스 시대 이후 여성의 지위가 물질적으로 변했다는 것을 부인하려고 시도하지 않을 것입니다. 그러나 이와는 별개로, 그녀는 플루타르코스의 짧은 에세이에서 남편과의 온 영혼의 협력과 유쾌한 지적 동반자관계에 관한 많은 제안을 발견하게 될 것이며, 이는 거의 2,000년 전에 쓰여졌을 때와 마찬가지로 오늘날에도 미용되고 있다. 남편도 소홀히 하지 않습니다. 그는 아내에 대한 자신의 태도와 항상 그녀에 대한 존경과 배려에 대해 많은 건전한 조언을 찾을 수 있습니다.
플루타르코스는 이러한 문제에 대한 단순한 이론가가 아니었다. 그 자신은 행복한 결혼 생활을 하고 있었고, 이를 의심하는 사람은 그의 아내에게 보낸 편지를 읽어야 한다 (Moralia, 608A).
이 에세이는 Lamprias의 카탈로그에 포함되어 있습니다( Vol. I 소개. p. xviii)과 마찬가지로 후대의 작가들, 예를 들어 Stobaeus는 그의 Florilegium, 특히 LXXIV에서 Hieronymus(St. Jerome), Adversus Iovinianum, I ad fin에서 자주 인용되거나 언급됩니다. 이러한 관련성에서 제레미 테일러(Jeremy Taylor)의 설교인 결혼 반지(The Marriage Ring)를 읽고 유명한 설교자가 이교도 철학자의 많은 사상을 기독교 회중에게 어떻게 전달했는지 살펴보는 것은 매우 가치가 있습니다.
299쪽138ᄂ플루타르코스부터 폴리아누스, 에우리디케까지, 건강과 번영.
데메테르1세의 여사제가 너희가 신부의 방으로 함께 은퇴할 때 너희에게 적용한 유서 깊은 의식에 이어, 너희 모두에게 똑같이 감동을 주고 결혼 노래를 부풀리는 담론은 관습에도 부합하는 유용한 효과를 가질 것이라고 생각한다.
음악에서 그들은 플루트의 전통적인 주제 중 하나를 "말의 만연"이라고 부르곤 했는데,2 말의 열렬한 욕망을 불러일으켜 짝짓기를 할 때 그것을 전하는 것 같습니다. 철학에 담긴 많은 훌륭한 주제들 중에서, c결혼을 다루는 것은 다른 어떤 것보다도 진지한 관심을 받을 가치가 있는데, 왜냐하면 철학은 그것을 통해 평생의 동반자관계에 함께 들어가는 사람들에게 마법을 엮고, 서로에게 온화하고 상냥하게 만들기 때문이다. 그러므로 나는 철학의 분위기 속에서 자란 너희가 자주 듣는 것을 요약하여 더 쉽게 기억할 수 있도록 간단한 비교의 형태로 작성했으며, 그것을 너희 둘이 공통적으로 소유할 수 있는 선물로 보내고 있다. 동시에 나는 301쪽뮤즈들은 아프로디테에게 그들의 현존과 협력을 빌려줄 수 있으며, 결혼과 가정에 관한 조화가 이성, 화합, 철학을 통해 잘 조율되도록 하는 것보다 잘 조율된 거문고나 류트를 제공하는 것이 더 적절하지 않다고 느낄 수 있다. 실제로 고대인들은 결혼의 즐거움이 특히 이성이 필요하다는 확신 속에서 헤르메스3를 아프로디테 옆에 앉혔습니다. d그리고 그들은 또한 그곳에 설득과 은총들에게 자리를 할당하여 결혼한 사람들이 싸움과 다툼이 아니라 설득에 의해 서로의 욕망을 달성하는 데 성공할 수 있도록 했습니다.
1 솔론4장은 신부가 잠자리에 들기 전에 모과를 갉아먹으라고 지시했는데, 아마도 입술과 말에서 나오는 기쁨이 처음에는 조화롭고 즐거워야 한다는 암시였을 것입니다.
2 1 보에오티아에서는 신부에게 베일을 씌운 후 아스파라거스 한 조각을 머리에 씌웠다. 왜냐하면 이 식물은 가장 거친 가시에서 가장 맛있는 열매를 맺기 때문에, 신부는 도망치지 않거나 짜증을 내지 않는 그에게 그녀의 첫 번째 짜증과 불쾌함을 나타내면 유순하고 달콤한 삶을 함께 살 수 있을 것입니다. e초기의 소녀 같은 의견 불일치를 참을성 있게 참지 않는 사람들은 청포도의 신맛 때문에 잘 익은 송이를 다른 사람에게 버리는 사람들과 동등합니다. 다시 말하지만, 많은 신혼 여성들은 첫 경험 때문에 남편에게 짜증을 내고, 303쪽벌의 쏘임에 참을성 있게 복종하지만 벌집을 버리는 사람들과 같은 곤경에 처해 있습니다.
3 1 특히 처음에 기혼자들은 의견 불일치와 충돌을 경계해야 하는데, 이는 서로 결합된 부분으로 만들어진 가정용 그릇이 처음에는 어떤 우연한 원인에 의해 쉽게 분리된다는 것을 알기 때문입니다. f그러나 얼마 지나지 않아 그들의 관절이 굳어지면 불과 강철로 거의 분리될 수 없습니다.
4 1 불이 왕겨와 섬유와 토끼의 털에 쉽게 걸리지만, 그것을 붙잡고 먹일 수 있는 다른 것을 붙잡지 않는 한 오히려 빨리 꺼지는 것처럼, 신혼 사람들 사이의 신체적 매력의 결과로 맹렬하게 타오르는 예리한 사랑은 지속되거나 지속되는 것으로 간주되어서는 안 됩니다. 성격에 중심을 두고 이성적 능력을 붙잡음으로써 생명력 상태에 도달하지 않는 한.
5 1 139독을 이용한 낚시는 물고기를 잡는 빠른 방법이자 쉽게 잡는 방법이지만 물고기를 먹을 수 없고 나쁘게 만듭니다. 남편에게 사랑의 묘약과 마술 주문을 교묘하게 사용하고 쾌락을 통해 남편을 지배하는 여성들이 자신들이 둔하고 타락한 바보들의 배우자임을 알게 되는 것과 마찬가지입니다. 키르케에게 매혹된 남자들은 그녀에게 아무런 도움이 되지 않았고, 돼지와 나귀로 변한 후에는 그녀를 조금도 사용하지 않았지만, 그녀와 함께 지치고 분별력이 있는 오디세우스에게는 지극히 큰 사랑을 가지고 있었다.
6 1 분별력 있는 남자의 말에 귀를 기울이기보다는 어리석은 자들을 이끄는 것을 더 좋아하는 여자들은 길에서 눈먼 자들을 인도하는 것을 더 좋아하는 사람들과 같습니다 305쪽지식과 시력을 가진 사람들을 따르기보다는.
7 1 b여자들은 타협하지 않고 고결한 남자들을 지루하게 느끼고, 개와 염소처럼 방탕함과 관능의 조합인 사람들과 교제하는 것을 더 즐긴다는 사실에도 불구하고 왕의 배우자인 Pasiphaë가 황소와 사랑에 빠졌다는 사실을 믿지 않을 것입니다.
8 1 나약함이나 여성스러움으로 인해 말에 올라탈 수 없는 사람들은 말에게 무릎을 꿇고 웅크리도록 가르친다. 그와 마찬가지로, 고귀한 출생이나 부를 가진 아내를 얻은 일부 사람들은 자신을 더 좋게 만드는 대신 아내를 겸손하게 하려고 노력하며, 아내가 겸손한 상태로 전락하면 아내에 대해 더 많은 권위를 갖게 될 것이라는 생각을 가지고 있습니다. 그러나 고삐를 사용할 때 말의 크기에 주의를 기울이는 것처럼, 아내에게 고삐를 사용할 때도 아내의 위치에 주의를 기울여야 합니다.
9 1 c달이 태양에서 멀리 떨어져 있을 때마다 우리는 달이 눈에 띄고 찬란한 것을 보지만, 달이 그에게 가까이 오면 사라지고 몸을 숨깁니다. 반대로, 고결한 여성은 남편과 함께 있을 때 가장 눈에 띄어야 하며, 남편이 없을 때는 집에 머물면서 몸을 숨겨야 한다.
10 1 헤로도토스가 여자는 속옷과 함께 정숙함을 제쳐두는다고 말한 것은 옳지 않았습니다.5 오히려 고결한 여인은 그 대신에 정숙함을 입히고, 남편과 아내는 가장 큰 사랑의 표시로 가장 큰 겸손을 상호 관계에 가져온다.
11 1 두 음이 일치하게 울릴 때마다 그 음은 베이스에 의해 전달됩니다. d그리고 마찬가지로 고결한 가정의 모든 활동이 수행된다 307쪽양 당사자가 합의했지만 남편의 리더십과 선호도를 공개합니다.
12 1 태양은 북풍을 이겼다.6 바람이 한 사람의 망토를 강제로 빼앗으려고 했고, 그에게 세게 불었지만, 그 사람은 단지 그의 옷을 더 가까이 끌어당겨 더 꽉 붙잡았을 뿐이었다. 그러나 태양의 열기가 바람을 이어가자 그 남자는 따뜻해지기 시작했고, 나중에는 매우 뜨거워졌고, 셔츠와 망토를 벗기며 끝을 맺었다. 이것이 대부분의 여성이 행동하는 방식입니다. e그들의 남편이 그들의 사치와 사치를 강제로 제거하려고 할 때, 그들은 끊임없는 싸움을 계속하고 매우 화가 납니다. 그러나 그들이 이성의 도움으로 확신을 갖는다면, 그들은 평화롭게 이러한 것들을 제쳐두고 절제를 실천한다.
13 1 카토는 딸 앞에서 자신의 아내에게 키스한 남자를 원로원에서 추방했다. 이것은 아마도 조금 심각했을 것입니다. 그러나 남자와 아내가 다른 사람들 앞에서 애무하고 키스하고 포옹하는 것이 (있는 그대로) 수치라면, 다른 사람들 앞에서 그들의 비난과 의견 불일치를 표출하는 것이 더 수치스럽지 않은가, 그리고 그의 아내와의 친밀함과 쾌락이 비밀리에 이루어져야 한다는 것을 허용하면서, f훈계, 결점 찾기, 공개적으로 거리낌 없이 솔직하게 말하는 것?
14 1 거울이 금과 보석으로 장식되어 있어도 참된 모습을 보여주지 않으면 아무 소용이 없는 것처럼, 부유한 아내가 남편의 삶과 남편의 성품에 충실하지 않는 한 부유한 아내에게는 아무런 유익이 없습니다. 거울이 행복한 사람의 우울한 이미지를 돌려준다면, p309 or a cheerful and grinning image of a troubled and gloomy man, it is a failure and worthless. So too a wife is worthless and lacking in sense of fitness who puts on a gloomy face when her husband is bent on being sportive and gay, and again, when he is serious, is sportive and mirthful. The one smacks of disagreeableness, the other of indifference. 140 Just as lines and surfaces, in mathematical parlance, have no motion of their own but only in conjunction with the bodies to which they belong,8 so the wife ought to have no feeling of her own, but she should join with her husband in seriousness and sportiveness and in soberness and laughter.
15 1 Men who do not like to see their wives eat in their company are thus teaching them to stuff themselves when alone. So those who are not cheerful in the company of their wives, nor join with them in sportiveness and laughter, are thus teaching them to seek their own pleasures apart from their husbands.
16 1 b페르시아 왕들의 합법적인 아내들은 저녁 식사 때 그들 옆에 앉아서 그들과 함께 식사를 한다. 그러나 왕들이 즐겁고 술에 취하기를 원할 때, 그들은 아내들을 보내고, 그들의 음악가들과 첩들을 보낸다.9 지금까지는 그들이 하는 일이 옳은데, 왜냐하면 그들은 그들의 방탕과 방탕의 몫을 결혼한 아내들에게 어떤 몫도 양보하지 않기 때문이다. 그러므로 사생활에서 쾌락에 대해 요실금하고 방탕한 남자가 애인이나 하녀와 어떤 페카딜로를 저질렀다면, 그의 결혼한 아내는 분개하거나 화를 내서는 안 되며, 그녀는 그가 자신의 방탕함, 방탕함, 방탕함을 다른 여자와 공유하도록 이끄는 것은 그녀에 대한 존경심이라고 추리해야 합니다.
311쪽17 1 c예술을 좋아하는 왕은 많은 사람들이 예술가가 되고자 하는 경향이 있고, 편지를 좋아하는 사람들은 많은 사람들이 학자가 되고 싶어하게 만들며, 스포츠를 좋아하는 사람들은 많은 사람들이 운동을 시작하게 만든다. 마찬가지로 자신의 외모를 좋아하는 남자는 아내를 온통 페인트와 가루로 만듭니다. 쾌락을 좋아하는 사람은 아내를 보박하고 방탕하게 만드는 반면, 선하고 명예로운 것을 사랑하는 남편은 아내를 신중하고 예의 바르게 만든다.
18 1 한 젊은 스파르타 여인은 남편에게 이미 접근했느냐는 질문에 대답하여 "아니요, 하지만 남편이 나에게 제안했습니다." 10 이러한 행동은 가정의 진정한 여주인의 특징이라고 생각하는데, 한편으로는 남편이 그러한 행동을 시작하면 피하거나 짜증을 내지 않고, 다른 한편으로는 스스로 주도권을 잡지 않는 것입니다. d왜냐하면 한 길은 비열하고 무뚝뚝하고, 다른 길은 경멸적이고 상냥하지 않기 때문이다.
19 1 아내는 자신의 친구를 사귀지 말고, 남편과 함께 남편의 친구들을 즐겨야 한다. 신들은 최초이자 가장 중요한 친구입니다. 그러므로 아내는 남편이 믿는 신들을 숭배하고 알고, 모든 이상한 의식과 기이한 미신에 대해 현관문을 꽉 닫는 것이 되고 있다. 왜냐하면 신이 없으면 여자가 행하는 은밀하고 비밀스러운 의식이 호의를 얻지 못하기 때문입니다.
20 1 플라톤11은 사람들이 "내 것"과 "내 것이 아니다"라는 말을 거의 듣지 못하는 국가가 번영하고 행복하다고 주장합니다. e그 이유는 시민들이 그 안에 있는 한, 실제로 중요한 모든 것을 공동 재산으로 취급하기 때문입니다. 그러한 표현은 훨씬 더 많이 제거되어야 합니다. 313쪽결혼한 상태; 그 외에도, 의사들이 몸의 왼쪽에 타격을 가하면 오른쪽에 있는 감각을 기록한다고 말하듯이, 마찬가지로 아내는 남편의 걱정에 공감하고 남편은 아내의 걱정에 공감하는 것이 사랑스러운 일이며, 밧줄처럼 얽혀 서로에게서 힘을 얻습니다. 따라서 각 회원국이 상응하는 영업권을 정당하게 기부함으로써 공동 파트너선박은 양국의 공동 행동을 통해 보존될 수 있습니다. 자연은 우리 몸의 혼합을 통해 우리를 하나로 묶어주기 때문입니다. f한 쌍의 각 구성원으로부터 파생된 부분을 취하고 함께 혼합함으로써 그녀가 낳는 자손은 둘 다 공통될 수 있으므로 어느 쪽도 그 안에서 자신이나 다른 사람의 부분을 정의하거나 구별할 수 없습니다. 재산에 있어서도 그러한 공동 파트너관계는 특히 결혼한 사람들에게 적합한데, 그들은 모든 자원을 공동 기금에 쏟아부어 결합해야 하며, 각자가 한 부분을 자신의 것으로 간주하고 다른 부분을 다른 부분으로 간주해서는 안 되며, 모든 부분을 자신의 것으로 간주하고 다른 부분은 다른 사람의 것으로 간주해서는 안 됩니다. 우리가 혼합물을 "포도주"라고 부르는 것처럼, 구성 요소 중 더 큰 부분이 물이기는 하지만, 아내가 더 큰 몫을 기여하더라도 재산과 재산은 남편의 것이라고 말해야 한다.
21 1 헬렌은 부를 좋아했고 파리는 쾌락을 좋아했다. 오디세우스는 현명했고 페넬로페는 유덕했습니다. 그러므로 후자의 결혼은 행복하고 부러웠고, 141전자의 역사는 그리스인과 야만인들에게 "불행의 일리아드"를 만들었습니다.
22 1 로마인은,12 고결하고 부유한 자를 버렸다는 이유로 친구들의 훈계를 받았고, 315쪽그리고 사랑스러운 아내가 그의 신발을 내밀며 말했다, "그래, 이건 보기에 아름답고 새롭지만, 그것이 나를 꼬집는 곳은 아무도 모른다"고 말했다. 그러므로 아내는 지참금이나 출생이나 아름다움에 의존해서는 안 되며, 남편을 가장 많이 붙잡는 것, 즉 대화, 성격, 동지의배에 의존해야 하며, 날마다 비뚤어지거나 성가신 태도를 취해서는 안 됩니다. b그러나 수용적이고 공격적이지 않으며 기분 좋았습니다. 왜냐하면, 의사들이 명백하고 중대한 이유로 설명될 수 있는 열병보다 모호한 원인과 점진적으로 증가하는 열병에 대해 더 두려워하는 것처럼, 대다수가 눈치채지 못하는 남녀 사이의 사소하고 계속적인, 매일의 충돌이 결혼 생활을 방해하고 망치는 것이다.
23 1 빌립 왕은 자신에게 마술 부적을 사용했다는 혐의로 기소된 테살리아 여인에게 매료되었습니다. 따라서 올림피아스는 서둘러 그 여자를 자신의 권력으로 끌어들였다. 그러나 왕비가 여왕의 면전으로 와서 외모가 아름다웠고, 여왕과의 대화에 좋은 교양이나 영리함이 부족하지 않았을 때, 올림피아스는 외쳤다. c"이 비방은 버려라! 당신 자신에게는 마법의 매력이 있습니다." 13 그러므로 결혼하고 합법적인 아내는 지참금, 출산, 마술 부적, 심지어는 마술 허리띠14 그 자체를 모든 것을 자신 안에 내재된 것으로 만들고 품성과 덕으로 남편의 사랑을 얻는 데 성공한다면 거부할 수 없는 것이 됩니다.
24 1 또 다른 경우에, 궁정의 한 젊은이가 평판이 나쁜 아름다운 여인과 결혼했을 때,15 317쪽올림피아스가 말했다, "그 친구는 두뇌가 없습니다. 그렇지 않았다면 그는 즉시 결혼하지 않았을 것입니다." 결혼은 눈이나 손가락만을 믿어서는 안 되며, 아내가 얼마나 많은 돈을 가져왔는지 세어본 후 아내를 취하는 사람들의 경우처럼, d그러나 그녀가 어떤 종류의 조력자가 될지 결정하지 않았습니다.
25 1 소크라테스는 거울을 바라보는 젊은이들 중에서 불리한 사람들에게 미덕으로 그들의 결점을 보완하고, 잘생긴 사람들은 악덕으로 그들의 얼굴과 몸매를 부끄럽게 하지 말라고 촉구하곤 했다. 집안의 여주인이 거울을 손에 들고 있을 때마다 혼잣말을 하는 것도 감탄할 만한 일이다 - 불우한 여인이 혼잣말로 "내가 덕이 없다면 어떡하지?" 라고 말하고, 아름다운 여인이 "나도 덕이 없다면 어떡하지?" 왜냐하면 불우한 여자가 그녀의 성격 때문에 사랑받는다면, 그것은 그녀가 그녀의 아름다움 때문에 사랑받는 것보다 훨씬 더 자랑스러워할 수 있는 것이기 때문이다.
26 1 시칠리아의 독재자는17 Lysander의 딸들에게 값비싼 종류의 옷과 보석을 보냈다. e그러나 라이산더는 "이 장식품들은 내 딸들을 장식하는 것보다 훨씬 더 수치스럽게 할 것입니다"라고 말하면서 그것들을 받아들이지 않았습니다. 그러나 소포클레스는18 라이산더보다 먼저 이렇게 말했다.
장식! 아니, 이 불쌍한 녀석아! 장식하는 것은 없습니다. "그럴 것 같아요—당신의 미친 마음의 욕망입니다. |
왜냐하면, 크라테스가 말했듯이, "장식은 장식하는 것"이며, 그것은 여성을 장식하거나 장식하여 그녀를 더욱 예의 바르게 만들기 때문입니다. 그녀를 그렇게 만드는 것은 금이나 보석이나 주홍색이 아니라 319쪽존엄성, 선한 행동, 겸손함을 상징하는 무언가를 그녀에게 투자하는 것은 무엇이든지.
27 1 결혼의 보호자 헤라에게 제사를 드리는 자들은,19 쓴 담즙을 제물의 다른 부분과 함께 성별하지 아니하며, f그러나 그것을 제거하고 제단 옆에 던져라—이 관습을 세운 그의 암시는 결혼 생활에서 비통함과 분노가 결코 자리를 찾아서는 안 된다는 것이다. 왜냐하면 여주인의 신랄함은 포도주처럼 유익하고 유쾌해야 하며, 침향처럼 쓴맛이 나지 않고, 약을 한 번 복용하는 것을 암시하지도 않아야 하기 때문이다.
28 1 플라톤20은 성격이 다소 무뚝뚝했지만 그 외에는 선하고 명예로운 사람이었던 크세노크라테스에게 은총을 위해 희생을 바치라고 조언했습니다. 내 생각에는 고결한 여인은 남편과의 관계에서 은혜가 특별히 필요한데, 메트로도로스21장이 말했듯이, 142"그녀는 그와 함께 즐겁게 살 수 있고 그녀가 덕이 있기 때문에 항상 십자가가 되지 않을 것입니다." 검소한 여인은 청결을 소홀히 해서는 안 되며, 사랑하는 아내의 쾌활함도 소홀히 해서는 안 됩니다. 왜냐하면 어수선함이 평범한 생활에 비슷한 영향을 미치는 것처럼 무뚝뚝함은 아내의 올바른 행동을 불쾌하게 만들기 때문입니다.
29 1 대담하고 방탕하게 보일까 봐 남편과 함께 웃고 농담을 하는 것을 두려워하는 여자는 향수를 쓴다고 생각하지 않을까 봐 머리에 기름을 바르지 않는 여자나 윤기를 쓴다고 생각되지 않도록 세수조차 하지 않는 여자와 다르지 않다. 그러나 우리는 시인과 대중 연설가 모두 어법에서 저속함, 편협함, 애정을 피하려고 노력하는 것을 관찰합니다. b모든 예술성을 사용하여 움직이고 휘젓습니다. 321쪽주제, 주제 처리, 등장인물 묘사를 통해 듣는 사람. 집안의 여주인도 마찬가지로, 사치스럽고 보잘것없고 과시적인 모든 것을 피하고 경멸하기 때문에(그리고 그녀는 그렇게 하는 것이 좋습니다), 그녀의 성격과 일상 생활의 우아함으로 남편에게 모든 예술성을 사용하여 남편을 명예롭고 동시에 즐거운 것에 익숙하게 해야 합니다. 그러나 만일 여자가 타협하지 않고 독단적이며 불쾌하다면, 남편을 고려해야 하며, 안티파테르가 그에게 불명예스럽고 합당하지 않은 행동 방침을 처방했을 때 포키온이 했던 것처럼 해야 한다. c포시온은 "너는 나를 친구이자 아첨하는 사람으로 사용할 수 없다"고 말했고,22 그래서 남편은 그의 고결하고 타협하지 않는 아내에 대해 "나는 같은 여자의 사교를 아내이자 애인으로 가질 수 없다"고 추리해야 한다.
30 1 이집트의 여인들은 유래된 관습에 따라 신발을 신는 것이 허락되지 않았으며,23 그래서 하루 종일 집에 머물러야 했다. 그리고 대부분의 여인들은, 만일 당신이 그들에게서 금으로 수놓은 신발, 팔찌, 발찌, 보라색, 진주를 가져간다면, 실내에 머무른다.
31 1 테아노,24 망토를 두르면서 팔을 드러냈다. 누군가 "사랑스러운 팔"이라고 외쳤습니다. "하지만 대중을 위한 것은 아니에요." 그녀가 말했다. 고결한 여인의 팔뿐만 아니라, d그러나 그녀의 연설 역시 대중을 위한 것이 아니어야 하며, 그녀는 어떤 말도 하지 않고 겸손하고 조심해야 합니다 323쪽외부인의 청각에서, 그것은 그녀 자신을 드러내는 것이기 때문입니다. 왜냐하면 그녀의 말에서 그녀의 감정, 성격, 성향을 볼 수 있기 때문이다.
32 1 페이디아스는 거북이에 한 발을 올려 엘레아스의 아프로디테를 만들었는데,25 집에 머물며 침묵을 지키는 여성의 상징이었다. 왜냐하면 여자는 남편이나 남편을 통해 이야기해야 하며, 플루트 연주자처럼 자신의 혀가 아닌 혀를 통해 더 인상적인 소리를 낸다고 해서 억울해해서는 안 되기 때문이다.
33 1 부자와 왕자는 철학자들에게 명예를 수여함으로써 자신과 철학자들 모두를 장식한다. 그러나 다른 한편으로, 철학자들은 부자에게 궁정을 바친다고 해서 부자들의 평판을 높이지 못한다 e그러나 자신의 것을 낮추십시오. 여성도 마찬가지입니다. 그들이 남편에게 복종하면 칭찬을 받지만, 통제권을 갖고 싶다면 통제하는 대상보다 더 슬픈 모습을 자릅니다. 그리고 통제권은 남자가 여자에 대해 행사해야 하는데, 이는 소유자가 재산을 통제하는 것이 아니라 영혼이 육체를 식민지로 삼는 것처럼, 그녀의 감정 속으로 들어가 선의를 통해 그녀와 연결됨으로써 이루어져야 한다. 그러므로 쾌락과 욕망의 노예가 되지 않고 육체를 돌보는 것이 가능한 것처럼, 아내를 다스리는 동시에 그녀를 기쁘게 하고 만족시키는 것도 가능하다.
34 1 철학자들은26 신체에 대해 어떤 것들은 함대나 군대와 같은 별도의 요소들로 구성되어 있다고 말한다. f다른 요소들은 집이나 배처럼 함께 결합되었고, 또 다른 요소들은 함께 친밀한 연합을 형성합니다. 325쪽모든 생명체의 경우와 마찬가지입니다. 거의 같은 방식으로, 서로를 사랑하는 부부의 결혼은 친밀한 결합입니다. 지참금이나 자녀를 위해 결혼하는 사람들의 그것은 함께 묶인 사람들의 것입니다. 그리고 단지 같은 침대에서 자는 사람들의 그것은 동거하는 것으로 간주될 수 있지만 실제로 함께 살지는 않는 별도의 사람들의 것입니다.27 과학자들이 말하는 바에 따르면 액체의 혼합은 그 내용 전체에 걸쳐 확장됩니다. 143따라서 기혼자의 경우에도 그들의 몸, 재산, 친구 및 관계의 상호 융합이 있어야 합니다. 사실, 남자와 아내 사이에 선물을 주고받는 것을 금지한 로마 율법 수여자28의 목적은 그들이 어떤 것을 나누는 것을 막기 위한 것이 아니라, 그들이 모든 것을 공동으로 나누었다고 느끼게 하는 것이었습니다.
35 1 아프리카의 도시 렙티스에서는 신부가 결혼 다음 날에 신랑의 어머니에게 보내 냄비를 달라고 요청하는 것이 유전된 관습입니다.29 후자는 그것을 주지 않고, 또한 그녀에게는 아무것도 없다고 선언하는데, 그녀의 목적은 신부가 처음부터 시어머니에 대한 계모의 태도를 깨닫고, 나중에 더 가혹한 사건이 발생하더라도 분개하거나 분개하지 않을 수 있도록 하는 것입니다. 아내는 이러한 적대감을 인식하고 그 원인인 아들의 애정의 대상인 신부에 대한 어머니의 질투를 치료하려고 노력해야 합니다. bThe one way at once cure this trouble is to create an affection for herself personally on the part of her husband, and at the same time not to divert or lessen his affection for his mother.
p327 36 1 Mothers appear to have a greater love for their sons because of a feeling that their sons are able to help them, and fathers for their daughters because of a feeling that the daughters have need of their help. Perhaps, also, because of the honour accorded by man and wife to each other, the one wishes openly to show that he feels greater esteem and affection for the attributes which are more characteristic of the other. And herein there may perhaps be a divergence, but, on the other hand, it is a nice thing if the wife, in the deference she shows, is observed to incline rather toward her husband's parents than her own, and, if she is distressed over anything, cto refer it to them without the knowledge of her own parents. For seeming confidence begets confidence, and love, love.
37 1 The generals issued orders to the Greeks in Cyrus's army,30 that if the enemy advanced shouting they should receive them with silence, but, on the other hand, if the enemy kept silent, they should charge against them with a shout. Women who have sense keep quiet while their husbands in their fits of anger vociferate, but when their husbands are silent they talk to them and mollify them by words of comfort.
38 1 dEuripides31 is right in censuring those who employ the lyre as an accompaniment to wine. For music ought rather to be invoked on occasions of anger and grief rather than to be made an added attraction for those who are engaged in their pleasures. So you two must regard those persons p329 즐거움을 위해 같은 침대를 차지하지만, 화가 난 의견 충돌에 빠지면 따로 휴식을 취하는 사람입니다. 대신, 그들은 그 당시에 특히 그러한 장애에 대한 최고의 의사인 아프로디테를 불러야 합니다. 의심할 여지 없이 시인32의 가르침은 헤라를 다음과 같이 표현합니다.
나는 그들의 불안정한 다툼을 해결하겠다. e사랑의 즐거움의 결합으로 그들을 침대로 돌려보냅니다. |
39 1 아내는 언제 어디서나 남편과 아내와의 충돌을 피하려고 노력해야 하지만, 침실의 은밀한 곳에서 그렇게 하지 않도록 특히 경계해야 한다. 고통과 고통에 빠진 여인은 그녀를 잠자리에 들게 하려는 사람들에게 "침대가 어떻게 내가 침대에서 걸린 이 병을 치료할 수 있습니까?" 하고 계속 말했습니다. 그러나 침대가 만들어내는 의견 불일치, 비난, 분노의 열정은 다른 장소와 다른 시간에 쉽게 해결되지 않습니다.
40 1 헤르미온느는 진실을 말하는 것 같다.33
f나쁜 여성들의 방문이 나를 타락시켰습니다. |
그러나 이것은 그렇게 간단하게 일어나는 것이 아니라 결혼 간의 불화와 질투가 아내의 문뿐만 아니라 그러한 여성들에게 청각의 문을 열어줄 때만 발생합니다. 그러므로 특히 그러한 때에, 이성이 있는 여자는 귀를 막고, 속삭이는 암시를 경계해야 불에 불이 더해지지 않도록 해야 한다.34 그리고 그녀는 그렇게 해야 한다 331쪽빌립의 말을 염두에 두었다.35 왜냐하면 그가 그리스인들이 좋은 대우를 받고 있다는 이유로 그의 친구들로부터 선동을 받았을 때, 그러나 그를 비방하고 있다고 말했을 때, 그는 말했다. 144"그렇다면 우리가 그들을 나쁘게 대한다면 어떻게 될까요?" 그러므로 이 비방자들이 "당신의 남편은 사랑스럽고 고결한 아내를 비참하게 대합니다"라고 말할 때 "그래, 그렇다면 내가 그를 미워하고 잘못하기 시작한다면 어떻게 될까요?"
41 1 도망친 종의 한 남자가 얼마 후에 도망자를 발견하고 그를 쫓아갔다. 그러나 노예가 런닝머신에 피신하여 그보다 앞서 갔을 때, 주인은 "여기 외에 당신을 찾고 싶었던 곳이 어디 있겠습니까?" 하고 말했습니다. 36 그러므로 질투심 때문에 이혼 영장을 제출하고 고조된 여자는 혼잣말로 "내 라이벌이 나를 보고 싶어 하는 곳이 또 어디 있겠느냐, 내 남편에게 억울함을 느끼고 그와 다투며 내 집과 방을 버리는 것보다 내가 무엇을 하기를 원하겠느냐?"
42 1 아테네인들은 세 가지 신성한 쟁기질을 지킵니다. b첫 번째 Scirum37a b가장 오래된 파종을 기념하기 위해; 두 번째는 라리아(Raria)에 있고,37b, 세 번째는 아크로폴리스 기슭 근처에 있는데, 소위 부지기우스(Buzygius)라고 불리는37c(소 멍에). 그러나 그러한 모든 파종 중에서 가장 신성한 것은 자녀를 낳기 위해 부부에서 씨를 뿌리고 쟁기질하는 것이다. 아름다운 별명입니다 333쪽소포클레스는 아프로디테가 그녀를 "풍요로운 키테리아"라고 불렀을 때 아프로디테에게 적용했습니다. 38 그러므로 남자와 아내는 특히 신중하게 이 일에 빠져들어야 하며, 다른 사람들과의 모든 거룩하고 불법적인 교제로부터 자신을 순결하게 유지해야 하며, 자손을 낳기를 원하지 않는 씨를 뿌리지 말아야 하며,39 그로 인해 어떤 문제가 생기면 부끄러워하고 숨기려고 애쓰지 말아야 한다.
43 1 웅변가 고르기아스가 올림피아에서 그리스인들에게 화합에 관한 연설을 낭독했을 때,40 멜란티우스는 말했다. c"이 사람은 우리에게 화합에 대한 조언을 하고 있지만, 자기 집안에서는 자기 자신과 그의 아내, 하녀, 단 세 사람만이 화합 속에서 살도록 설득하지 못했습니다." 왜냐하면 고르기아스에게는 소녀에 대한 약간의 사랑이 있었고 아내에게는 질투가 있었던 것 같았기 때문이다. 그러므로 국가, 포럼, 친구들을 조화시키려는 사람은 자신의 가정을 잘 조화시켜야 합니다. 왜냐하면 여성에 대한 죄보다는 여성의 죄가 대부분의 사람들에게 눈에 띄지 않을 가능성이 훨씬 더 높기 때문입니다.
44 1 고양이는 향수 냄새에 미친 듯이 흥분한다고 합니다. 이제 여성이 d향수로 인해 분노하고 광란에 빠진 남편들이 향수를 끊지 않고 자신의 짧은 쾌락을 위해 아내가 이런 식으로 고통을 겪도록 내버려 두는 것은 끔찍한 일이 될 것입니다. 이제 여성들이 남편이 향수를 사용하는 것이 아니라 다른 여성들과 관계를 맺음으로써 이런 식으로 영향을 받는 한, 사소한 쾌락을 위해 그들을 그토록 고통스럽게 하고 방해하는 것, 그리고 아내들에게 벌이 다가올 때 관찰되는 관행을 따르지 않는 것은 불공평하다 335쪽(왜냐하면 이 곤충들은 여자와 함께 있었던 남자들에게 짜증이 나고 호전적이라고 생각되기 때문이다)41 — 아내에게 다가갈 때 다른 사람들과의 모든 관계로부터 순수하고 깨끗하다.
45 1 코끼리 가까이에 가야 하는 자는 밝은 옷을 입지 않으며, e황소 가까이에 가는 사람들도 붉은 옷을 입지 않는다.42 왜냐하면 동물들은 이러한 색으로 인해 특히 분노하기 때문이다. 그리고 호랑이는 북을 치는 소리에 둘러싸여 완전히 미쳐서 몸을 갈기갈기 찢는다고 합니다.43 그러므로 이것은 남자들의 경우이기도 하기 때문에, 어떤 사람들은 주홍색과 자주색 옷을 잘 견디지 못하고, 어떤 사람들은 심벌즈와 북에 짜증을 냅니다.44 여자들이 그런 일을 삼가는 것은 얼마나 끔찍한 고난입니까? 남편을 불안하게 하거나 짜증나게 하지 않고 끊임없이 온화하게 그들과 함께 살겠습니까?
46 1 한때 한 여자가 자신의 의지에 반하여 자기에게 오도록 강요하려던 빌립에게 "날 보내라. 불이 꺼져 있을 때도 모든 여성은 똑같습니다." f이것은 간음하고 방탕한 남자들에 대한 대답으로 잘 말하지만, 결혼한 아내는 특히 빛이 꺼져 있을 때 평범한 여인과 같지 않아야 하지만, 그녀의 몸이 보이지 않을 때, 그녀의 미덕, 남편에 대한 그녀의 배타적인 헌신, 그녀의 변함, 그리고 그녀의 애정이 가장 잘 드러나야 한다.
47 1 플라톤45는 젊은이들이 그들을 존중할 수 있도록 젊은이들 앞에서 수치심을 가지라고 특히 노인들에게 충고하곤 했다. 왜냐하면 노인들이 부끄러움을 느끼지 않는 곳에서는 존경이나 존경이 생기지 않는다고 느꼈기 때문이다 337쪽젊은이들을 위해. 남편은 이 점을 명심해야 하며, 아내보다 더 큰 존경심을 나타내지 말아야 합니다. 145그들의 방은 그녀에게 질서 있는 행동이나 방탕한 행동의 학교가 될 수밖에 없다는 것을 알았습니다. 아내를 설득하려고 노력하는 바로 그 쾌락을 즐기는 남자는 자신이 항복한 적들에 맞서 죽을 때까지 아내에게 싸우라고 명령하는 남자와 전혀 다르지 않다.
48 1 화려함에 대한 사랑에 관해서는, 에우리디케여, 티목세나가 아리스틸라에게 쓴 편지를 읽고 기억하려고 노력해 보시기를 간청한다.46 폴리아누스여, 네가 다른 사람들에게서 이런 것들을 경멸하지 않는 것을 본다면 네 아내가 지나치게 과시와 사치를 삼가할 것이라고 생각해서는 안 된다. b그러나 오히려 금박을 입힌 술잔, 그림으로 그려진 벽, 노새를 위한 장식, 말을 위한 화려한 목띠에서 즐거움을 찾을 수 있습니다. 왜냐하면 아내의 집에서 남자들의 방 사이에 자유롭게 방목되어 있을 때 사치를 쫓아내는 것은 불가능하기 때문입니다.
게다가, 폴리아누스, 당신은 이미 철학을 공부할 수 있을 만큼 충분한 성숙함을 가지고 있으며, 나는 당신이 논리적 실증과 성숙한 숙고가 수반되는 담론의 도움을 받아 당신의 인격을 아름답게 하고, 당신을 도와줄 교사들의 동료와 교훈을 구하기를 간청합니다. 그리고 당신의 아내를 위해 당신은 꿀벌이 그러하듯이 모든 출처에서 유용한 것을 수집하고, 그것을 당신 자신의 안에 가지고 다니고, 그것을 그녀에게 전달하고, 그런 다음 그녀와 토론하고, 이러한 교리를 그녀가 가장 좋아하고 친숙한 주제로 최대한 활용해야 합니다. 그녀에게
c당신은 아버지이시며 소중한 사랑의 어머니이시며, 네, 형제도 있습니다.47 |
339쪽남자가 아내가 "사랑하는 남편아,
아니, 하지만 당신은 내게48 |
가장 사랑스럽고 신성한 모든 것의 안내자, 철학자, 선생이시다." 이런 종류의 연구는 우선 여성을 모든 불쾌한 행위로부터 돌리게 합니다. 기하학을 공부하는 여자는 무용수가 되는 것을 부끄러워할 것이며, 플라톤이나 크세노폰의 말의 매력 아래 있는 동안 마술의 부적에 대한 어떤 믿음도 삼키지 않을 것이기 때문입니다. 그리고 만일 누군가 하늘에서 달을 끌어내리는 힘을 공언한다면, 그녀는 천문학을 배우지 않았고, 테살리아의 헤게토르의 딸인 아글라오니체(Aglaonice)49에 관한 책을 읽었기 때문에 이러한 것들을 믿는 여인들의 무지와 어리석음을 비웃을 것이다. d그리고 그녀가 보름달이 일식하는 기간을 철저히 알고 있었고, 달이 지구의 그림자에 의해 추월될 시간을 미리 알고 있었는지, 어떻게 여인들에게 강요하여 그녀가 달을 내리고 있다고 믿게 만들었는지.
남자의 협조 없이는 어떤 여자도 아이를 낳지 않았다고 하지만, 어떤 감염에서 비롯된 기형의 살과 같은 자궁 종양이 있으며, 이는 스스로 발달하여 단단함과 견고함을 얻으며, 일반적으로 "두더지"라고 불린다. 50 여자의 마음 속에서 이런 일이 일어나지 않도록 각별히 주의해야 합니다. 그들이 선한 교리의 씨를 받지 못한다면, e지적 발전에 남편과 함께 나누고, 341쪽그들은 스스로 내버려 두고, 많은 불쾌한 생각과 낮은 계획과 감정을 상상한다.
그리고 에우리디케여, 나는 당신이 현명하고 선한 사람들의 말에 정통해지려고 노력하고, 당신이 우리와 함께 있을 때 소녀 시절에 도려냈던 감정을 항상 당신의 혀 끝에 가지고 있기를 간청합니다. 희귀하고 귀중한 보석으로 값 없이 장식되어 있습니다. 이 부유한 여인의 진주나 그 외국 여인의 비단을 높은 가격에 사지 않고는 얻어 입을 수 없으나, 레오니다스의 아내 테아노51 클레오불리나52 고르고53의 장신구, f테아게네스의 누이인 티모클레이아54, 옛 클라우디아(55세), 스키피오의 딸인 코르넬리아56, 그리고 존경받고 유명한 다른 모든 여인들 중에서 당신은 값 없이 입을 수 있으며, 이것들로 자신을 장식하면 탁월하고 행복한 삶을 살 수 있습니다.
사포가 그녀의 아름다운 구절 작곡을 생각했다면 146그녀가 어떤 부유한 여인에게57 편지를 쓴 것을 정당화했습니다.
무덤에서 죽으면 누워 있을 것입니다. 거기서 당신을 생각하지 않을 것입니다. 피에리안 밭의 장미 속에서 너는 몫이 없고, |
343쪽만일 당신이 장미뿐만 아니라 뮤즈들이 교육과 철학을 존경하는 사람들에게 가져다주고 은혜롭게 증여하는 열매에 대한 몫을 가지고 있다면, 왜 당신은 자신에 대해 높고 찬란한 생각을 품는 것이 훨씬 더 허용되지 않겠습니까?
The Loeb Editor's Notes:
1 Cf. O. Gruppe, Griechische Mythologie und Religionsgeschichte, p1176. A few references are given regarding marriage rites and customs which are here touched upon, but anyone interested in these matters will consult some book like Westermarck, The History of Human Marriage (5th ed. 1922).
❦
2 Cf. Plutarch, Moralia, 704F.
❦
3 Hermes as the patron of arts and sciences, including speaking and writing; cf., for example, the familiar instance in Acts XIV.12.
❦
4 플루타르코스는 Moralia, 279F와 그의 Life of Solon, chap. XX (p. 89C)에서 이것을 다시 언급합니다.
❦
5 헤로도토스, I.8. Plutarch, Moralia, 37C, 및 Hieronymus, Adversus Iovinianum, chap. XLVIII (Migne's edition vol. II p292) 참조.
❦
6 이솝이라는 이름으로 전달되는 우화의 306번과 307번. 또한 Athenaeus, 604F.
❦
7 이 이야기는 플루타르코스가 그의 Cato Major의 생애, 제十七장(p. 346C)에서 좀 더 유머러스한 세부 사항으로 들려줍니다.
❦
8 Moralia, 63b. 참조.
❦
9 Moralia, 613A. 참조.
❦
❦
11 공화국, p. 462C. 또한 Plutarch, Moralia, 484B 및 767디.
❦
12 Plutarc의 Life of Aemilius Paulus, chap. V (p. 257B) 및 Hieronymus, Adversus Iovinianum, I chap. XLVIII (vol. II p292 Migne's Edition) 참조.
❦
13 사티루스가 그의 에우리피데스의 생애(Living of Euripides)에서 히스타스페스의 아내에 대해 거의 같은 이야기를 들려준다(Oxyrhynchus Papyri, IX p157).
❦
14 호머, 일리노이주 XIV.214.
❦
15 키프로스의 판티카, 필라르코스에 따르면, 아테나이우스가 인용한 것처럼, 609C.
❦
16 Stobaeus, Florilegium, III.79 ζ와 Demetrius Phalereus, Sayings of the Seven Foremen의 편견에 기인합니다. 다른 저자(예: Diogenes Laertius, II.33)는 그것을 소크라테스에게 할당합니다.
❦
17 플루타르코스에 따른 디오니시우스, 모랄리아, 190E, 229A, 그리고 라이샌더의 생애, 제2장(p. 439D). Moralia 218E의 Archidamus에 대해서도 같은 이야기가 전해집니다.
❦
18 알려지지 않은 연극에서; 참조. Nauck, Trag. 그라에크. 파편. p310, 소포클레스, No. 762.
❦
19 Cf. O. Gruppe, Griechische Mythologie und Religionsgeschichte, p1134; also Plutarch, Frag. 2 of De Daedalis Plataeensibus (in Bernardakis's edition, vol. VII p44).
❦
20 The same advice in Moralia 769D, in Plutarch's Life of C. Marius, chap. II (p. 407A), and a slightly different inference in Moralia, 753C.
❦
21 Cf. Moralia, 753C.
❦
22 Cf. Moralia, 64C, 188F, 533D; Plutarch's Life of Phocion, chap. XXX (p. 755B); Life of Agis, chap. II (p. 795E).
❦
23 This is quite contrary to the classical Greek tradition (Herodotus, II.35; Sophocles, Oedipus Coloneus 339), which errs just as badly in the other direction.
❦
24 Wife of Pythagoras the philosopher. The story is told a little more fully by Clement of Alexandria, Stromata, IV p. 522C.
❦
25 Pausanias, VI.25.1; cf. also Plutarch, Moralia, 381E. Roscher, Lexikon d. gr. u. rom. Mythologie, I p412, mentions two ancient bronzes, one Greek and one Etruscan, in which Aphrodite is represented with one foot on a tortoise.
❦
26 Undoubtedly the Stoic philosophers are meant; cf. Moralia, 426A.
❦
27 The meaning of this passage is made quite clear by No. 4 of the fragmenta incerta of the Moralia, in vol. VII of Bernardakis's edition, p151, and Musonius, pp67‑68 of O. Hense's edition = Stobaeus, Florilegium, LXIX.23.
❦
28 Cf. Moralia, 265E.
❦
29 Hieronymus, Adversus Iovinianum, I chap. XLVIII (vol. II p292 of Migne's edition), amplifies this by a reference to Terence, Hecyra, II.1.4: "All mothers-in‑law hate their daughters-in‑law."
❦
30 Possibly a confused reminiscence of Xenophon, Anabasis, I.7.4, and I.8.11.
❦
31 Medea, 190. Cf. also Plutarch, Moralia, 710E.
❦
32 Adapted from Homer, Il. XIV.205, 209.
❦
33 Euripides, Andromache, 930: cf. also Hieronymus, Adversus Iovinianum, I chap. XLVIII (vol. II p292 of Migne's edition).
❦
34 Cf. the note on 123F supra.
❦
35 Cf. Moralia, 179A and 457F. A similar remark of Pausanias is quoted in Moralia, 230D.
❦
36 A remark of the same tenor is attributed to Phocion by Plutarch, Moralia, 188A, and Life of Phocion, chap. X (p. 746E).
❦
37a 37b 37c Scirum was near Athens on the road to Eleusis; the Rarian plain was near Eleusis; the most convenient references regarding these sacred ploughings are Roscher, Lexikon der griech. und rom. Mythologie, s.v. Buzyges, and Harrison and Verrall, Mythology and Monuments of Ancient Athens, pp166‑8.
❦
38 Nauck, Trag. Graec. Frag. p310, Sophocles, No. 763.
❦
39 Cf. Plato, Laws, p. 839A.
❦
40 Cf. Diels, Fragmente der Vorsokratiker, II1 pp248‑9 (Gorgias, B 7‑8a).
❦
41 A wide-spread ancient superstition; the classical references may be found in Magerstedt, Die Bienenzucht des Altertums, Sondershausen, 1851.
❦
42 Cf. Moralia, 330B.
❦
43 Cf. Moralia, 167C.
❦
44 An indication that the wife was interested in some foreign religion like the worship of Cybele.
❦
45 Laws, p. 729C. Also cited or referred to by Plutarch, Moralia, 14B, 71B, and 272C.
❦
46 Plutarch's wife presumably; who Aristylla was we do not know.
❦
47 Adapted from Homer, Il. VI.429.
❦
48 Adapted from Homer, Il. VI.429.
❦
49 Cf. Moralia, 416F. The belief that Thessalian women had the power to draw down the moon was wide-spread in antiquity. It may suffice here to refer to Aristophanes, Clouds, 749, and for Aglaonice to Plutarch, Moralia 417A.
❦
50 Cf. Aristotle, De generatione animalium, IV.7.
❦
51 Wife of Pythagoras; cf. 142C, supra.
❦
52 Also called Eumetis, daughter of Cleobulus; cf. 148C‑E, 150E, and 154A‑C, infra.
❦
53 Daughter of Cleomenes, king of Sparta; cf. Herodotus, VII.239.
❦
54 Plutarch tells of Timocleia's intrepid behaviour after the battle of Chaeroneia in Moralia, 259C, and Life of Alexander, chap. XII (p. 671A).
❦
55 Claudia vindicated her virtue when the goddess Cybele was brought to Rome; Livy, XXIX.14.
❦
56 그라키의 어머니로 더 잘 알려져 있는데, 그녀는 아들들에 대해 "이것은 나의 보석이다"라고 말했습니다.
❦
57 베르크, 시인. Lyr. Gr. III p111, 사포, No. 68; JM Edmonds, Lyra Graeca, LCL에서 나 p69.
테두리가 있는 이미지는 더 많은 정보로 이어집니다. 테두리가 두꺼울 수록 정보가 더 많아집니다. (자세한 내용은 여기.) | ||||||
까지: | 플루타르코스 | 라틴어 및 그리스어 텍스트 | 라쿠스 쿠르티우스 | 집 | ||
이 사이트의 페이지 또는 이미지는 URL에 총 하나의 *별표가 있는 경우에만 공개 도메인에 있습니다. URL에 두 개의 별표가 있는 경우 해당 항목은 다른 사람에게 저작권이 있으며 허가 또는 공정 사용에 의해 사용됩니다. URL에 아무 것도 없으면 항목은 Bill Thayer입니다 ©. 자세한 내용과 연락처 정보는 내 저작권 페이지를 참조하세요. |
페이지 업데이트: 21 Apr 18