Matthäus 26 | Online-Bibel | Neue-Welt-Übersetzung (jw.org)
20 Als es Abend wurde,+ lag er mit den zwölf Jüngern zu Tisch.+
21 Beim Essen sagte er: „Ich versichere euch: Einer von euch wird mich verraten.“+
22 Tief betroffen fragte jeder einzelne von ihnen: „Herr, ich bin es aber nicht, oder?“
23 Er gab zur Antwort: „Der seine Hand mit mir in die Schüssel taucht, der wird mich verraten.+
24 Es stimmt, der Menschensohn geht weg, so wie es in den Schriften über ihn steht, aber wehe+ dem, der den Menschensohn verrät!+ Für diesen Menschen wäre es besser, er wäre nie geboren worden.“+
25 Judas, der kurz davor war, ihn zu verraten, fragte: „Rabbi, ich bin es aber nicht, oder?“ Jesus erwiderte: „Du hast es selbst gesagt.“
20 When evening came,+ he was reclining at the table with the 12 disciples.+
21 While they were eating, he said: “Truly I say to you, one of you will betray me.”+
22 Being very much grieved at this, each and every one began to say to him: “Lord, it is not I, is it?”
23 In reply he said: “The one who dips his hand with me into the bowl is the one who will betray me.+
24 True, the Son of man is going away, just as it is written about him, but woe+ to that man through whom the Son of man is betrayed!+ It would have been better for that man if he had not been born.”+
25 Judas, who was about to betray him, replied: “It is not I, is it, Rabbi?” Jesus said to him: “You yourself said it.”
20 저녁이 되자,+ 그분이 열두 제자와 함께 식탁에 앉으셨다.+
21 그들이 먹고 있을 때에 그분이 말씀하셨다. “진실로 여러분에게 말하는데, 여러분 중 한 사람이 나를 배반할 것입니다.”+
22 이 말을 듣고 제자들은 몹시 근심하며 저마다 그분에게 “주여, 저는 아니지요?” 하고 묻기 시작했다.
23 그분이 대답하셨다. “나와 함께 그릇에 손을 넣는 사람이 나를 배반할 것입니다.+
24 사실, ‘사람의 아들’은 자신에 관해 기록된 대로 떠나갑니다. 그러나 ‘사람의 아들’을 배반하는 그 사람에게는 화가 있습니다!+ 그 사람은 차라리 태어나지 않았더라면 자신에게 더 좋았을 것입니다.”+
25 그러자 그분을 배반하려 하는 유다가 물었다. “랍비, 저는 아니지요?” 예수께서 그에게 대답하셨다. “당신이 그렇게 말했습니다.”