|
|
轉役(전역)하는 날 부사단장실에서 轉役申告(전역신고)가 있었다.
헌데 大隊 通信隊長 時節(대대 통신대장시절) 내가 漢字(한자) 붓글씨 講議(강의)챠트를 쓰게 되었던
그 대대장이 21사단 부사단장으로 보직되어 있었고 사단장을 代身(대신)하여 轉役申告(전역신고)를 받았다.
나를 보고 한 마디 하였다. '너는 무엇이든 잘 할 수 있는 實力(실력)이 있으니 잘 살 것이다' 라는
轉役 祝賀(전역 축하)의 德談(덕담)이었다.
대대장시절 나를 보고 八方美人(팔방미인)이라 評價(평가)했던 그 대대장이 진급하여 부사단장이 되었던 것이다.
그리고 덧붙여 '아주 어려운 餘件(여건)이 되면 連絡(연락)하라 하였다.
春川(춘천)에서 楊口(양구)로 外泊(외박)하고 歸隊(귀대)하던 날
이미 배위에서 만난바 있어 21사단 부대에서 初面(초면)은 아니었다.
軍政時節(군정시절)이었기에 軍 出身(군 출신)들이
세상에서도 여러 方面(방면)에 出世(출세)하였으니 人脈(인맥)이 있었다는 뜻이다.
당시에 軍 將校(군 장교)는 사회적으로 惠澤(혜택)이 많았다.
예컨대 軍服(군복) 입고 버스를 타면 무조건 50%가 割引(할인)되었고
列車(열차)도 軍用列車(군용열차)칸에 타면 無料(무료)이었다.
군용칸이 없는 열차를 타게 될 때면
後拂制 乘車卷(후불제 승차권)을 받아 쓰면 國家(국가)에서 支拂(지불)해 주었다.
후불권은 인사과에서 취급하였으니 행정과장 시절에는 내가 필요한 군인에게 지급하였었다.
또 警察(경찰)에게 교통위반 등으로 摘發(적발) 되면
軍服將校(군복 장교)에게는 擧手敬禮(거수경례)로 인사만 하고 通過(통과)시키었다.
전역하여 봄날에 破虜湖(파로호)로 낚시를 갔었다.
파로호란 남북한 전쟁간 중공군이 개입하였 때에 승리하여
그 기념으로 이 승만 대통령이 揮毫(휘호)로 내린 湖水名(호수명)이다.
그런데 요즘 中國(중국)과 互惠(호혜)의 關界(관계)와 戰爭(전쟁)의 傷痕(상흔)을 지우자는 意圖(의도)로
이 破虜湖(파로호) 호수 이름을 改名(개명)하자는 움직임이 일고 있다.
妻(처)와 갓난아기를 데리고 이 湖水(호수)가에 간 것이다.
마침 때가 産卵期(산란기)라서 물고기들도 營養輔充(영양보충)을 해야하니 배고픈 붕어들이 많이도 잡혔다.
越尺(월척) 붕어를 잡아보겠다고 큰 저수지를 찾아다니며 낚시를 했어도
그 동안은 잡아보지 못했던 그 越尺(월척)을 한 두 마리가 아니고 여러마리의 大魚(대어)를 낚았던 날이다.
이웃집에 나누어 주니 좋아라 했던 記憶(기억)이 떠오른다.
뒷날 道家(도가)로 入門(입문)하여 修行中(수행중)에
魚神(어신)들이 抗議(항의)하는 靈驗(영험)을 하고는 크게 뉘우치며
충청도에서 강원도 전방의 파로호까지 일부러 올라가서
越尺 活魚(월척 활어)인 붕어들을 購入(구입)해 放生祭(방생제)를 지내었던 곳이다.
천하사는 파리 죽은 귀신에게도 원망이 붙으면 안된다 하였으니 業(업)을 짓지 말아야 한다.
殺生(살생)을 하지 않았다고 言及(언급) 한 적이 있는데 물고기 낚시를 생각치 못했었다.
一代記(일대기)를 書(서)하면서 龍王神(용왕신)과 魚神(어신)들에게
다시한번 철없던 그 전날의 잘못 되었음을 告(고)하며 謝罪(사죄)하는 바이다.
殺生(살생)하면 絶對(절대)로 안된다는 敎訓(교훈)을 再三 强調(재삼 강조) 하는 바이다.
물론 正道(정도)의 길에 들어선 道家(도가)에서는 낚시질을 하지 않았다.
양구에서 6월에 故鄕(고향)집으로 移舍(이사)하였다. 돈이 없으니 우선 옛집으로 돌아온 것이다.
시골집이라 할 일이 많았다. 먼저 흙벽방의 도배부터 했다.
천정까지 도배하였다. 직접 壁紙(벽지)를 구입하여 作業(작업)하였다.
다음에는 우물을 부억으로 끌어오는 수도공사를 하다. 모터기계를 사다가 설치하였다.
그리고 다음에는 앞마당으로 排水路 管(배수로 관)을 땅속에 매설하는 공사이었다.
시골집을 改造(개조)한 것이다. 큰 바위가 마당바닥 땅속에 있어 깨어 내느라 고생한 기억이 생생하다.
이렇게 귀향하여 힘을 썼는데 선친은 늘 화난 모습으로 화풀이를 하시는 것이었다.
견디기 힘든 나날이었다. 두 가지의 이유가 있다.
하나는 군 장교로 출세하기를 잔뜩 期待(기대)하였다가 初級將校(초급장교)로 귀향했기 때문이다.
주변으로 부터 선망의 대상이었다가 실망의 대상이 되었기 때문이다.
둘째는 고향에 있지 말고 나가 살라는 뜻이었고 특히 神道(신도)의 세계로 길 案內(안내) 하심이다.
富者(부자)는 亡(망)하더라도 三年(삼년) 먹고 살 거리는 있다는 俗談(속담)이 있듯이
退職金(퇴직금)을 擔保(담보)로 離婚(이혼) 하여 돈이 없었으나
당시에 三百萬(삼백만)원이 國民銀行 貯金通章(국민은행 저금통장)에 남아 있어서
하루는 용돈을 찾으러 列車(열차)로 大川 郡廳所在地(대천 군청소재지)에 가는 날이었다.
기차역에서 내려 市內(시내)를 通過(통과)해야 국민은행에 가는 길이었고
삼거리 길인데 실제는 북편 길로 가야 했으나 이상하게도 반대편의 남쪽 골목 길로 가고 싶어졌던 것이다.
골목을 나서니 큰 도로 건너편에 처음보는 간판이 크게 印知(인지)되어 눈에 들어왔다.
靈占(영점)을 보는 집이었던 것이다. 마음 가는대로 그 집을 들어갔는데 남자 占術家(점술가)이었다.
그는 내가 入房(입방)하자 밖에 잠간 나갔다 들어왔는데
나올때 보니 손님을 받지 않는다는 看板(간판)을 내걸었던 것을 확인하게 되었다.
내가 들어가니 특별히 다른 손님이 들어오지 못하게 했던 것이다.
그는 점을 봐주는 것이 아니라 점술가가 된 緣由(연유)를 주욱 말해 주었다.
그분 역시 神病(신병)에 시달리었고
충청남도 홍성에 있는 修德寺(수덕사)와 인연이 되어 들어가게 되어 神通(신통)하게 되었다는 사연이다.
道談(도담)이었다. 나에게 손을 들어 펴보라 하여 그대로 보였더니
자기 손도 펴보이며 본인은 손가락 끝이 떨어져 기운이 새어 나가므로 따르는 제자가 없지만
나의 손은 가운데 손끝으로 양쪽의 검지와 약지가 모아져 맞닿아 있어 따르는
弟子(제자)를 두게 된다며 公州(공주)로 가라 일러주었다.
社會(사회)에 나와 처음 對(대)하는 人事(인사)로서 또한 처음으로 哲學館(철학관)에 들어가 본 經驗(경험)이다.
그는 같은 道科(도과)라며 나를 알아보고는 占(점) 값도 받지 않았고
圭 字(규)자 돌림의 할아버지 行列(항렬)로 一家(일가)이기도 하였으며 나의 첫 길 案內者(안내자)이었다.
영어(English)
On the day of my discharge, there was a discharge report in the deputy division commander's office. However, the battalion commander who had me use the Chinese character calligraphy lecture chart when I was the battalion signal commander was the deputy division commander of the 21st Division, and I received the discharge report in place of the division commander. He said something to me. It was a congratulatory message of congratulations on my discharge, saying, 'You have the ability to do anything, so you will do well.' The battalion commander who had called me a beauty in all directions when I was a battalion commander was promoted to deputy division commander. He added, "If you have any difficult circumstances, please contact me." We had already met on the ship when I returned home from an overnight stay in Yanggu, Chuncheon, so it wasn't our first meeting in the 21st Division. Since it was the military government era, those who had served in the military had made their mark in many areas of the world, meaning that I had connections. At that time, military officers had many social benefits. For example, if you wore a military uniform and took a bus, you got a 50% discount, and if you rode a military train, it was free. When you rode a train without a military car, you got a postpaid ticket and the government paid for it. The postpaid ticket was handled by the personnel department, so when I was the administrative director, I gave it to soldiers who needed it. Also, when caught by the police for traffic violations, etc., he would simply salute the military officer and pass by. After being discharged from the military, he went fishing at Paro Lake in the spring. Paro Lake is a lake name that President Syngman Rhee gave to commemorate the victory of the Chinese army that intervened during the North-South Korean War. But these days, there is a movement to change the name of Lake Paro with the intention of erasing the scars of war and the mutually beneficial relationship with China. I went to this lake with my wife and newborn baby. It was the spawning season, so the fish needed to be fed, and many hungry carp were caught. I went fishing in large reservoirs to catch crucian carp, but I had never caught one before. Today, I caught not one but several large crucian carp. I remember sharing them with my neighbors and they were happy about it. Later, he entered the Taoist school and, while practicing, had a miraculous experience where the fish gods protested. He deeply regretted his actions and went up from Chungcheong-do to Paroho in Gangwon-do, where he bought live carp that were over a foot tall and held a ritual to release them. The world says that even the dead ghosts of flies should not be held in resentment, so one should not commit karma. He once mentioned that he had not killed anyone, but he had not thought of fishing. While writing the Chronicles, I once again apologize to the Dragon King and the Fish Gods for the foolish mistake I made the day before. I emphasize the lesson that killing is absolutely not allowed. Of course, the Taoists who have entered the path of the right path do not go fishing. I moved from Yanggu to my hometown in June. Since I had no money, I returned to my old house first. Since it was a country house, there was a lot to do. I started by painting the mud walls of the room. I even painted the ceiling. I bought wallpaper and worked on it myself. Next, I did plumbing work to bring the well to the waterworks. I bought a motor machine and installed it. Then, I buried the drainage pipe underground in the front yard. I remodeled my country house. I vividly remember the struggle to dig up a large rock that was buried in the ground in the yard. I returned home and worked hard, but my father was always angry and took it out on me. It was a difficult time to endure. There were two reasons. One was that I had been looking forward to becoming a military officer, but I returned home as a junior officer.
I was the object of envy from those around me, but I became the object of disappointment. The second was to tell me not to stay in my hometown but to go out and live, especially to guide me to the world of Shinto. As the saying goes, even if a rich man is ruined, he will have enough to live on for three years, so I had no money because I got divorced using my retirement pay as collateral, but at the time, I had three million won left in my savings account at the Kookmin Bank, so one day I went to the Daecheon County Office by train to get some money. I had to get off at the train station and go through the city to get to Kookmin Bank. It was a three-way intersection, but I actually had to go north, but strangely enough, I wanted to go to the southern alley on the other side. As I exited the alley, a large sign I had never seen before caught my eye across the main road. It was a fortune-telling house. I went into the house as I felt like, and it was a male fortune-teller. When I entered the room, he went outside for a moment and came back in, but when I came out, I saw that there was a sign that said he was not accepting customers. When I entered, he had specifically prevented other customers from coming in. Instead of telling fortunes, he told me the reason why he became a fortune-teller. He also suffered from a mental illness and was connected to Sudeoksa Temple in Hongseong, Chungcheongnam-do, where he entered and became a spiritual being. It was a Dodam. He told me to raise my hand and show it to him, and he also raised his hand. He said that his fingertips fall off and his energy leaks out, so he has no disciples, but his hand has the index and ring fingers on both sides of the middle fingertips, so he has disciples. He told me to go to Gongju. It was my first time meeting a human being in society, and it was also my first time entering a philosophy hall. He recognized me as a fellow Taoist and did not even charge me for my fortune telling. He was my grandfather and a descendant of the character Gyu, and he was my first guide.
일본어
轉役(全役)する日副社団長室で、轉役申告(全役申告)があった。ただ大隊通信隊長 時節(大隊通信隊長時代) 私が漢字筆文字講議(講義)チャートを書くようになったその大隊長が21師団副社団長として保職されていて師団長を代身(代身)して轉役申告(全役申告)。 私を報告したことを言った。 「お前は何でも上手にできる實力(実力)があるからよく生きるだろう」という轉役祝賀(全域祝い)の德談(徳談)だった。 大隊長時代私を見て八方美人(八方美人)と評價(評価)したその大隊長が進級して副社団長になったのだ。そして、加えて「非常に難しい餘件(条件)になれば連絡(連絡)せよ」と言った。 春川(春川)で楊口(両区)で外泊(外泊)して歸隊(帰隊)していた日、すでに配位で会ったことがあり、21師団部隊で初面ではなかった。 軍政時節だったので、軍出身が世の中でも様々な方面に出世したので、人脈があったという意味だ。 当時、軍將校(軍将校)は社会的に惠澤(恩恵)が多かった。例えば、軍服(軍服)でバスに乗れば無条件50%が割引(割引)され、列車(列車)も軍用列車(軍用列車)館に乗れば無料(無料)だった。 軍用館のない列車に乗ると、後拂制乘車卷(後払い制乗車券)を受けて使えば国家(国家)で支拂(支払)してくれた。後払い権は人事課で扱ったので、行政課長時代には私が必要な軍人に支給した。また、警察(警察)に交通違反などで摘發(摘発)されると、軍服將校(軍服将校)には擧手敬禮(巨数敬礼)で挨拶だけして通過(通過)させた。 全域して春の日に破虜湖(パロ湖)で釣りを行った。パロホラン南北朝鮮戦争間中空軍が介入したときに勝利し、その記念で李承晩大統領が휘毫(フィホ)に下した湖水名(湖名)だ。ところが最近中國(中国)と互惠(ホヘ)の關界(関係)と戰爭(戦争)の傷痕(常痕)を消そうという意圖(意図)でこの破虜湖(ファロホ)湖名を改名(改名)しようという動き 妻(妻)と赤ちゃんを連れてこの湖水(湖)街に行ったのだ。やがて産卵期(産卵期)なので、魚たちも營養輔充(栄養補充)をしなければならなかったので、空腹の魚が多くも捕まった。 越尺(月桂)の魚を捕まえようと大きな貯水池を探し回って釣りをしても、その間は捕まえられなかったその越尺(月桂)を一二匹ではなく、数匹の大魚を釣った日だ。 隣の家に分けてあげると好きだった記憶(記憶)が浮かぶ。 後日、道家に入門し、修行中に漁神が抗議する抗靗を行っては大きく悔い、忠清道から江原道前方のパロ湖まで逆転し上越魚活魚放生祭(放生祭)を過ごした所だ。 天下寺はパリの死んだ幽霊にも恨みがついてはならないと言ったので、業を作ってはならない。 殺生(殺生)をしなかったと言及(言及)したことがあるが、魚釣りを考えられなかった。 一代記(一代記)を書いて、龍王神(龍王神)と魚神(魚神)に再び鉄がなかったその前日の間違ったことを告げ、謝罪(謝罪)するところだ。 殺生(殺生)すれば絶対(絶対)にならないという敎訓(教訓)を再三强調(再三強調)するところだ。もちろん正道の道に入った道家では釣りをしなかった。 両区で6月に故鄕(故郷)に移舍(引越)した。お金がないのでまずは昔の家に帰ってきたのだ。田舎屋ということが多かった。まず土壁の塗装からした。天井まで倒した。直接壁紙(壁紙)を購入して作業(作業)した。 次に、井戸を富億に引き寄せる水道工事をする。モーターマシンを購入して設置しました。そして次には、前庭で排水路管(排水路管)を地中に埋設する工事だった。田舎屋を改造(改造)したのだ。大きな岩が庭の土地の中にあり、目を覚ますと苦労した記憶が鮮やかだ。 こうして帰郷して力を使ったが、先親はいつも怒った姿で花草をすることだった。耐え難い日々だった。 2つの理由があります。一つは軍将校として出世することをいっぱい期待(期待)したが、初級將校(初級将校)に帰郷したからだ。周辺から羨望の対象だったが失望の対象となったからだ。 二つ目は故郷にいないで、私が生きるという意味であり、特に神道の世界に道案內(案内)することだ。 富者(金持ち)は亡(網)しても三年(三年)食べて暮らすことができるという俗談(ことわざ)があるように、退職金(退職金)を擔保(担保)で離婚(離婚)してお金がなかったが、当時、三百萬(三百万)残っていて一日はお小遣いを探しに列車で大川郡廳所在地(大川郡庁所在地)に行く日だった。 鉄道駅から降りて市內(市内)を通過(通過)しなければ国民銀行に行く道だったし、三通りの道なのに実際は北側の道に行かなければならなかったが、不思議に反対側の南路地へ行きたくなったのだ。路地を出ると大きな道路の向かい側に初めて見る看板が大きく印知(認知)されて目に入った。 靈占を見る家だったのだ。思い通りにその家に入ったのに男子占術家(占術家)だった。彼は私が入房すると、外にしばらく出て行った。私が入ると、特に他のゲストが入らないようにしたのです。彼は点を見てくれるのではなく、占い師になった緣由(ヨンユ)を拾ってくれた。 彼も神病に苦しめられ、忠清南道洪城にある修德寺と縁になって入るようになり、神通になるという事情だ。 道談(道談)だった。私に手を挙げて見て、そのまま見たら自分の手も伸びて、本人は指先が落ちてオーラが漏れていくので従う弟子はいないが、私の手は中指で両側の人差し指と薬指が集まって突き当てられて従う弟子(弟子)を置くことになると公州 社會(社会)に出て初めて対する人事(人事)として、また初めて哲學館(哲学館)に入ってみた經驗(経験)だ。彼は同じ道科(道課)だと私を調べてみる点値も受けておらず、圭字(ギュ)者の回りの祖父行列(抗列)で一家(一家)でもあり、私の最初の道案內者(案内者)だった。
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(81) The biography of Mokwoodangju|작성자 해인1691 HAE IN 1691
