제1장.上經(상경) 21訓(훈) 157事(사)
Chapter 1. Upper Classic : 21 Teachings, 157 Deeds.
제2 강령 信(신).....믿음.....第55事
The 2nd Principles : Trust(Shin)... Faith... The 55th Deed.
제1단 義(의)......마땅히 해야 할 일을 실행함......第56事
The 1st Stage : Righteousness(Ui)... Executing what must rightfully be done... the 56th Deed.
제3부 惜節(석절)......절개를 소중히 여김......第59事
Part 3 : Cherishing Fidelity(Seok-jeol)... Valuing one′s loyalty and moral principles... The 59th Deed.
인간에게 의로움이 있다는 것은 대나무에 마디가 있음과 같은 것이다.
That human beings possess righteousness is just like a bamboo
stalk possessing nodes(joints).
대나무가 불에 타게 되면 마디에서 소리가 난다.
When bamboo burns in a fire,
a bursting sound echoes from its nodes.
대나무의 몸체는 불에 타도 마디는 재가 되지 않으니 의로움이 또한 이와 다를 바가 없다.
Even though the main body of the bamboo burns awoy,
the nodes do not easily turn to ash, righteousness is no different from this.
인간이 절개를 이끼고 사랑하는 것은 그 절개를 무너뜨림으로서
세상의 평판에서 믿음을 잃어버릴까 두려워해서이다.
The reason human beings cherish and protect their moral fidelity is out of fear that,
they might lost trust and ruin their reputation in the world.
[ Original Classical Text & Pronunciation,원문]
人之有義는 猶竹之有節也라 (인지유의는 유죽지유절야라)
A person having righteousness is like a bamboo having nodes.
竹焚則節有聲하고 身灰而節不灰하나니 (즉분즉절유성하고 신회이절불회하나니)
When the bamboo burns, the nodes make a sound,
the body turns to ash, but the nodes do not become ash.
義何異哉아 人之惜節者는 恐其壞節而不取信於名界也니라
(의하이제아 인지석절자는 공기괴절이불취신어명계야니라.)
How could righteousness be any different?
The reason ppeople cherish their fidelity is― out of fear ruining their fidelity
would prevent them from gaining trust in the realm of reputation.