|
C: DANIEL 9:1–2
C: 다니엘 9:1–2
The Babylonian dominion was definitely broken when the armies of Cyrus the Persian captured Babylon in the night between the 12th and 13th October, 539 B.C.E. (Julian calendar). Previously in the same night Belshazzar, the son of king Nabonidus and his deputy on the throne, got to know that the days of Babylon were numbered. Daniel the prophet, in his interpretation of the miraculous writing on the wall, told him that “God has numbered [the days or years of] your kingdom and has finished it.” In that very night Belshazzar was killed, and the kingdom was given to “Darius the Mede.” (Daniel 5:26–31, NW) Obviously, the seventy years allotted to Babylon ended that night. This sudden collapse of the Babylonian empire incited Daniel to turn his attention to Jeremiah’s prophecy of the seventy years. He tells us: 기원전 539년 10월 12일과 13일 사이에 페르시아의 고레스의 군대가 바빌론을 점령하자, 바빌론의 지배는 완전히 끝나게 되었다. 앞서 같은 날 밤 나보니더스 왕의 아들이며 그의 보좌왕인 벨사살은 바빌론의 날이 다 계수되었다는 것을 알게 되었다. 예언자 다니엘은 성벽에 적힌 신비스런 글귀에 대해 "하나님이 너희 왕국의 [날 혹은 년]을 계수하고 마친 바 되었다"고 말했다. 바로 그날 밤 벨샤살은 죽었고, 왕국은 "메데의 다리우스"에게 주어졌다. (단 5:26~31, 신세계역) 분명히 바빌로니아에게 주어진 70년의 세월은 그날 밤 끝났다. 바빌로니아 제국의 갑작스러운 붕괴는 다니엘로 하여금 예레미야의 70년 예언에 관심을 돌리게 했다. 그는 우리에게 이렇게 말한다: Daniel 9:1–2: 다니엘 9:1-2: In the first year of Darius the son of Ahasuerus of the seed of the Medes, who had been made king over the kingdom of the Chaldeans; in the first year of his reigning I myself, Daniel, discerned by the books the number of the years concerning which the word of Jehovah had occurred to Jeremiah the prophet, for fulfilling the devastations of Jerusalem, [namely,] seventy years. ― Daniel 9:1–2, NW. 메디아 사람의 후손인 아하수에로의 아들 다리우스가 칼데아 왕국을 다스리는 왕이 된 첫해, 곧 그의 통치 제1년에, 나 다니엘은 책들을 통해서 예루살렘의 황폐가 만료되는 햇수를 분별했다. 그 햇수는 여호와께서 예언자 예레미야에게 하신 말씀에 언급되어 있는데, 70년이었다. ― 다니엘 9:1–2, NW. It is not unreasonable to think that the “books” consulted by Daniel may have been a collection of scrolls containing the prophecies of Jeremiah. But the sources for his inquiry may as well have been limited to the letters that Jeremiah had sent to the exiles in Babylon fifty-six years earlier (Jeremiah 29:1–32), the first of which dealt with the seventy years “for Babylon.”28 No doubt, these letters, at 1east, were available to him. The content of Daniel 9, in fact, and especially the prayer of Daniel recorded in verses 4– 19, is closely related to the content of Jeremiah’s 1etters, as has been demonstrated in detail by Dr. Gerald H. Wilson.29 다니엘이 참고한 '책'이 예레미야의 예언이 담긴 두루마리 모음일 수 있다고 생각하는 것은 무리가 아니다. 그러나 그가 참고한 출처는 예레미야가 56년 전 바빌로니아의 망명자들에게 보낸 편지들(예레미야 29:1–32)에 한정되었을 수도 있는데, 그 중 첫 번째 편지는 "바빌로니아(를 위한)" 70년을 언급했다.28 이 편지들을 그가 볼 수 있었음은 의심할 여지가 없다. 사실 다니엘 9장의 내용, 특히 4~19절에 기록된 다니엘의 기도는 제럴드 H 박사에 의해 자세히 증명되었듯이 예레미야의 편지 내용과 밀접한 관련이 있다.29 |
C-1: Did Daniel understand the seventy-year prophecy?
C-1: 다니엘은 70년 예언을 알고 있었는가?
When Daniel states that he “discerned” (NW) in the writings of Jeremiah the prophecy of the seventy years, does this mean that he “understood” (KJV, RV, ASV) the sense of this prophecy and realized that the period had now ended? Or is he merely saying that he “noticed” (Moffatt) or “observed” (NASB) the seventy years mentioned by Jeremiah and “tried to understand” (NAB) them? The Hebrew verb used here, bîn, may contain all these various shades of meaning. However, if Daniel had any difficulties in understanding the meaning of this seventy-year period, one would expect that the prayer he offered as a result of his reading would contain a plea for understanding the prediction. But not once in his lengthy prayer does Daniel mention the seventy years. Instead, the whole emphasis of his prayer is on the Jewish exiles and the conditions set forth in Jeremiah’s letter for their return to Jerusalem.30 It seems logical to conclude, therefore, that Daniel had no problems in understanding the seventy-year prophecy. As a Hebrew-speaking Jew, he would have no difficulties in understanding that the Hebrew text of Jeremiah 29:10 speaks of seventy years “for Babylon,” and that this was a reference to the period of Babylonian supremacy. From the fact that this supremacy had just ended, Daniel could draw only one conclusion: The seventy years had ended! Of greater importance for Daniel, however, was what the end of the seventy years could mean for his own people, the Jewish exiles at Babylon, and for the devastated city of Jerusalem and its ruined temple. And this was the subject that Daniel brought up in his prayer. 다니엘이 예레미야의 글에서 70년의 예언을 "분별했다"(NW)고 말할 때, 이것은 그가 이 예언의 의미를 "이해했다"(KJV, RV, ASV)는 것을 의미하여 그 시기가 이제 끝났다는 것을 깨달았음을 의미하는 것일까? 아니면 그가 단순히 예레미야가 언급한 70년에 대해 알게 되었거나(모팻역) 관찰( (NASB))하여 이해하려고 애썼다 (NAB)는 것을 의미하는가?' 여기서 사용된 히브리어 동사 빈(bîn)은 이러한 다양한 의미의 뉘앙스를 모두 포함할 수 있다. 다만 다니엘이 이 칠십 년의 의미를 이해하는 데 어려움이 있었다면, 예레미아 예언을 읽은 결과로 그가 바친 기도문에는 예언을 이해하게 해 달라는 탄원이 담겨 있을 것이라고 예상할 수 있을 것이다. 그러나 다니엘은 그의 긴 기도에서 단 한 번도 70년 기간을 언급하지 않았다. 대신, 그의 기도의 모든 내용은 예루살렘으로의 귀환에 대해 보낸 예레미아의 편지에 제시된 유대인 망명자들과 [귀환의] 조건에 강조를 두고 있다.30 따라서 다니엘은 70년 예언을 이해하는 데 아무런 문제가 없었다고 결론짓는 것이 논리적으로 보인다. 히브리어를 사용하는 유대인인 그는 예레미야 29장 10절의 히브리어가 "바빌로니아(를 위한)" 70년을 말하고 있으며, 이것이 바빌로니아 패권시대에 대한 언급이라는 것을 이해하는 데 어려움이 없었을 것이다. 이 패권시대가 막 끝났다는 사실에서 다니엘은 단 한 가지 결론을 도출할 수 있었다. 칠십 년은 끝이 났다! 그러나 다니엘에게 있어 가장 중요한 것은 바빌로니아에 있는 유대인 망명자들과 폐허가 된 예루살렘과 폐허가 된 성전에 대해 70년이 끝났다는 사실이 어떤 의미가 될 수 있느냐 하는 것이었다. 그리고 이것이 다니엘이 기도 가운데 다룬 주제였다. |
C-2: The purpose of Daniel’s prayer
C-2: 다니엘의 기도의 목적
According to Jeremiah’s letter, Jehovah had promised that, “When seventy years have been completed for Babylon, I will visit you and fulfill my good word to you, to bring you back to this place.” —Jeremiah 29:10, NASB. 예레미야의 편지에 따르면 여호와께서 "바빌로니아를 위하여 칠십 년이 차게 되면 내가 너희를 찾아 너희에게 좋은 말을 하게 될 것이며, 너희를 다시 이 곳으로 데려오겠다."라고 약속하셨다. —예레미아 29:10, NASB. As the seventy years “for Babylon” were now completed and “the first year” of “Darius the Mede” was well in progress, why had Jehovah still not fulfilled his promise to bring the exiles in Babylon back to Jerusalem (the “place” from which they had once been deported, Jeremiah 29:1, 20), thus ending the desolate state of their city? Would not the end of the seventy years “for Babylon” be followed by the end of the exile and the desolation of Jerusalem? Why the delay? Judging from Daniel’s prayer this matter appears to have been his prime concern and the actual cause for his prayer. "바빌로니아를 위한" 70년이 이제 차게 되고 "메데의 다리우스"의 "첫해"가 순조롭게 진행되고 있는데, 여호와께서 왜 바빌로니아에 있는 망명자들을 예루살렘(그들이 유배되기 시작했던 곳, 예레미야 29:1,20)으로 돌려보내기로 한 약속을 여전히 이행하지 않는 것일까? 바빌론(을 위한) 70년의 세월이 끝나고 유배자들과 예루살렘의 황폐의 종지부가 이어지지 않을까? 왜 지체되는가? 다니엘의 기도의 내용으로 판단해 볼 때 이 문제는 그의 주된 관심사이자 그의 기도의 실제 이유였던 것으로 보인다. In his letter to the exiles Jeremiah also had explained that Jehovah’s fulfilling of his promise to restore them to Jerusalem after the end of the seventy years rested on certain conditions: 예레미야는 망명자들에게 보낸 그의 편지에서 여호와께서 70년이 지난 후에 그들을 예루살렘으로 돌려보내겠다는 약속을 이행하신 것이 어떤 조건 하에서 이루어질 것이라고 설명하였다: If you invoke me and pray to me, I will listen to you: when you seek me, you shall find me; if you search with all your heart, I will let you find me, says the LORD. I will restore your fortunes and gather you again from all the places to which I have banished you, says the LORD, and bring you back to the place from which I have carried you into exile.―Jeremiah 29:12–14a, NEB. 나를 불러 기도하면 내가 들어줄 것이다. 네가 나를 찾을 때 너는 나를 찾을 것이다; 네가 정성을 다해 찾으면 내가 너를 찾게 하겠다. 주께서 말씀하셨다. 내가 너희를 추방한 모든 곳에서 너희를 다시 불러모으리라, 내가 너희를 유배지로 데려온 곳으로 데려오겠다. 라고 주께서 말씀하신다. 예레미아 29:12-14a, NEB The conditions to be fulfilled before the exiles could be returned to Jerusalem, then, were that they had to return to Jehovah, by seeking him with prayer, confessing their sins, and starting to listen to his voice. And this was precisely what Daniel did: 유배자들이 예루살렘으로 돌아가기 전에 충족되어야 할 조건은 여호와께로 돌아가 기도하며 죄를 고백하고 그의 목소리에 귀를 기울여야 한다는 것이었다. 그리고 이것이 바로 다니엘이 한 기도였다: ”And I proceeded to set my face to Jehovah the [true] God, in order to seek [him] with prayer and entreaties, with fasting and sackcloth and ashes.”―Daniel 9:3, NW. 그래서 나는 자루천을 걸치고 재 가운데서 단식하며 얼굴을 [참]하느님 여호와께로 향하여 기도로 간청했다.- 다니엘 9:3, NW From Daniel’s prayer, recorded in the subsequent verses (4–19), it is clear that his main interest was in seeking forgiveness for his people in order that they might be returned to their homeland. He knew that the “devastations of Jerusalem” and the desolation of the land were the curse predicted “in the law of Moses” (Daniel 9:13; compare Leviticus 26 and Deuteronomy 28), because of their violating Jehovah’s law. (Daniel 9:11) He knew that Jehovah would bring them back to their land only when they returned to him and began to listen to his voice. Awareness of this condition, laid down in the law (Deuteronomy 30:1–6) and repeated and emphasized in the letter of Jeremiah, is reflected in Daniel’s prayer. Obviously, his interest in Jeremiah’s prophecy of the seventy years was motivated by the exciting discovery that the end of the desolation of Jerusalem was close at hand, as the seventy years “for Babylon” now had been completed. 다니엘의 다음 구절(4~19절)에 기록된 기도문을 보면, 그의 주된 관심사는 백성을 고향으로 돌려보내기 위해 용서를 구하는 것이었다는 것이 분명해진다. 여호와의 율법을 어겼기 때문에(다니엘 9:11) '예루살렘의 황폐함'과 땅의 황량함이 '모세의 율법에서 예언된 저주'임을 알고 있었다(다니엘 9:13; 레위기 26장과 신명기 28장). 그는, 여호와께서는 그들이 그분에게 돌아와 그분의 말씀을 듣기 시작할 때 비로소 그들을 고국으로 다시 데려오실 것이라는 사실을 알았다. 예레미야의 편지에 반복되고 강조되어 있는 이 율법(신명기 30:1–6)에 명시된 조건에 대한 인식이 다니엘의 기도에 반영되어 있다. 분명히, 그가 예레미야의 70년 예언에 관심을 갖게 된 계기는 "바빌로니아를 위하여" 70년이 차게 되었기 때문에, 예루살렘의 황폐의 끝이 임박했다는 가슴설레는 깨달음에서 비롯되었다. |
C-3: The relation of the seventy years to “the devastations of Jerusalem”
C-3: "예루살렘의 황폐"와 70년의 관계
Daniel, then, in his examination of Jeremiah’s letter, evidently took a great interest in the fact that the end of the seventy years “for Babylon” was directly linked to the end of the desolation of Jerusalem. The end of the latter period presupposed and was dependent on the end of the former: 다니엘은 예레미야의 편지를 검토하면서 "바빌론을 위한" 70년의 종말이 예루살렘의 황폐의 끝과 직결된다는 사실에 큰 관심을 가졌다. 이 후자가 끝나는 것은 전자가 끝난다는 전제에 따라 가정된 것이었다: Only when Babylon’s seventy years are completed will I visit you, and I will fulfill to you my promise and bring you back to this place [Jerusalem] . — Jeremiah 29:10, NRSV. 바빌론의 칠십 년이 끝나야만 내가 너희를 찾아가서, 너희에게 내 약속을 이행하고 너희를 이 곳 [예루살렘]으로 돌아오게 하리라. ㅡ 예레미야 29:10, NRSV. This was evidently the reason why Daniel, in his reference to Jeremiah’s prophecy, connected the seventy years “for Babylon” with Jerusalem, speaking of them as “the number of years . . . for fulfilling the devastations of Jerusalem.” (Daniel 9:2, NW) It was clear from Jeremiah’s letter that the completion of Babylon’s seventy years would entail the “fulfilling of the desolations of Jerusalem” (by the return of the exiles), and it is this consequence that Daniel lays the stress on in his statement.31 다니엘이 예레미야의 예언을 언급하면서, "바빌론을 위하여"와 "예루살렘의 황폐가 만료되는 햇수"라고 말하면서, 70년을 예루살렘과 연결시킨 것은 분명히 그 이유였다. (다니엘 9:2, NW) 예레미야의 편지에서 보면 바빌론의 70년이 차게 되는 것은 "예루살렘의 황폐가 끝날"수 있을 것임이 분명했다.(유배자들의 귀환에 의해) 다니엘이 그의 기도 내용에서 강조하는 점이 바로 이러한 귀결이다.31 Read in isolation from the wider context, however, these words could easily be misinterpreted to mean that Daniel equated the seventy-year period with the period of Jerusalem’s desolation. Some Bible translators have understood the text that way. Thus Tanakh, a translation published by the Jewish Publication Society in 1985, speaks of “the number of years that . . . were to be the term of Jerusalem’s desolation—seventy years .” Similarly, The New International Version (NIV) presents Daniel as saying that, “I understood from the Scriptures . . . that the desolation of Jerusalem would last seventy years.” 그러나 이 단어들이 문맥의 넓은 의미에서 벗어나 따로 읽혀질 때, 다니엘이 70년을 예루살렘의 황폐기간과 동일시했다는 의미로 자칫 잘못 해석될 수 있다. 몇몇 성경 번역자들은 본문을 그렇게 이해해 왔다. 따라서 1985년 유대인 출판협회가 출판한 번역본인 타나크는 "이 연수가 . . . 예루살렘의 황폐에 해당하는 용어인 70년"이라 언급하고 있다. 이와 비슷하게, 신국제역 (NIV)은 다니엘이 "나는 성서로부터 . . . 예루살렘의 황폐가 70년간 지속될 것이라는 사실을 이해했다."라고 번역하고 있다. Both of these translations, however, are freely paraphrasing the passage, which neither speaks of the “term” of Jerusalem’s desolation, nor that it would “last” seventy years. None of these words are found in the original text. They have been added in an attempt to interpret the text. There is no compelling reason to accept this interpretation, not only because it is arrived at by a paraphrasing of the text, but also because it is in direct conflict with Jeremiah’s own prophecy. 32 그러나 이 두 번역본은 언급되지도 않는 예루살렘 황폐라는 '용어'와 "70년 동안 '지속'될 것"이라는 없는 이 구절을 마음대로 의역하였다. 이 단어들은 원래의 본문에서 찾을 수 없다. 그들은 본문을 해석하기 위한 시도로서 추가된 것이었다. 본문을 의역해서 전달된 해석일 뿐만 아니라 예레미야 자신의 예언과도 정면으로 상충되기 때문에 이 해석을 받아들일 수 있는 설득력이 없다.32 It should be noted that Daniel himself does not equate the seventy years with the period of Jerusalem’s desolation. It is only the expiration of the seventy-year period―not the period as a whole — that he relates to the “fulfilling of the desolations of Jerusalem.” This focusing on the end of the period is totally absent in the two translations quoted above (Tanakh and NIV), as they both fail to translate the Hebrew word l e mal’ot, “fulfilling, to fulfill”. Most translations (including The New World Translation) are more in conformity with the original text in this respect.33 다니엘 자신이 70년을 예루살렘의 황폐와 동일시하지 않았다는 것을 알아야 한다. 그가 "예루살렘의 황폐가 끝남"과 관련을 지운 것은 그 기간 전체가 아니라 70년의 기간이 만료되었다는 사실뿐이다. 이 기간 말에 초점을 맞춘 것은 위에서 인용한 두 번역본(타나크와 NIV)에 전혀 없는데, 둘 다 "성취하다, 끝나다"에 해당되는 히브리어를 번역하지 못하기 때문이다. 대부분의 번역본(신세계역 포함)은 이 점에서 원본과 더 일치한다.33 What Daniel discovered by reading Jeremiah’s letter, then, was not that Jerusalem’s desolation would last for seventy years (for this is nowhere stated in Jeremiah), but that the desolations of Jerusalem would not cease until the seventy years “for Babylon” had ceased. The focus of the “seventy years” was on Babylon, and her period of dominance, rather than on Jerusalem. 다니엘이 예레미야의 편지를 읽고 깨달은 것은, 예루살렘의 황폐기간이 70년 동안 지속된다는 것이 아니라, 예루살렘의 황폐는 "바빌로니아를 위한" 70년 기간이 끝날 때까지 멈추지 않는다는 것이었다. "70년"의 초점은 예루살렘보다는 바빌로니아와 그 패권기에 있었다. The end of Babylon’s dominance would, of course, as a natural consequence or byproduct, open up the prospect for a Jewish return to Jerusalem. This is the simplest meaning of Daniel’s words in the light of what was actually written in Jeremiah’s letter. As the Babylonian supremacy suddenly had been replaced by the MedoPersian rule and the seventy years “for Babylon” and her international domination had thus been completed, Daniel understood—by the aid of Jeremiah’s letter—that the completion of the devastations of Jerusalem was now due. This was the reason for Daniel’s excitement and strong feelings, as expressed in his prayer. 물론 바빌론 패권의 종식은 자연적 결과나 부산물로서 유대인이 예루살렘으로 돌아올 가능성을 열어준 것이다. 이것은 예레미야의 편지에 실제로 쓰여진 것에 비추어 볼 때, 다니엘의 기도 내용의 가장 축약된 요점이다. 바빌로니아의 패권이 갑자기 메데-페르시아의 지배로 대체되고 "바빌로니아를 위한" 70년의 국제적 패권이 끝나게 되었을 때, 다니엘은 예레미야의 편지의 도움으로 예루살렘의 황폐가 이제 끝나야 한다는 것을 이해했다. 이것이 다니엘의 기도에서 표현된 흥분과 강한 감정이 표현된 이유였다. |
D: 2 CHRONICLES 36:20–23
D: 역대기 하 36:20–23
The two books of Chronicles record the history of Israel up to the end of the Jewish exile in Babylon. These books, therefore, must have been finished some time after that event. The last verses of 2 Chronicles connect the fulfillment of Jeremiah’s prophecy of the seventy years with the Persian conquest of Babylon and the end of the Jewish captivity, as follows: 성경 역대기 상하 두 권은 유대인의 바빌론 망명생활이 끝날 때까지 이스라엘의 역사를 기록하고 있다. 따라서 이 책들은 그 포로생활 끝난 지 얼마 되지 않아 완성되었을 것이다. 역대 하 마지막 구절은 예레미야의 70년 예언의 실현을 페르시아의 바빌론 정복과 유대인의 포로가 끝나는 것과 연결짓는다. 2 Chronicles 36:20–23: 역대 하 36:20–23: 20 Furthermore, he [Nebuchadnezzar] carried off those remaining from the sword captive to Babylon, and they came to be servants to him and his sons until the royalty of Persia began to reign; 21 to fulfill Jehovah’s word by the mouth of Jeremiah, until the land had paid off its Sabbaths. All the days of lying desolated it kept sabbath, to fulfill seventy years. 22 And in the first year of Cyrus the king of Persia, that Jehovah’s word by the mouth of Jeremiah might be accomplished, Jehovah roused the spirit of Cyrus the king of Persia, so that he caused a cry to pass through all his kingdom, and also in writing, saying: 23 “This is what Cyrus the king of Persia has said, ‘All the kingdoms of the earth Jehovah the God of the heavens has given me, and he himself has commissioned me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among YOU of all his people, Jehovah his God be with him. So 1et him go up.’ “(NW) 20 그리고 그는[네부카드네자르] 칼을 피한 자들을 사로잡아 바빌론으로 끌고 갔다. 그들은 페르시아 왕국이 통치를 시작할 때까지 그와 그 자손의 종이 되었다. 21 그리하여 여호와께서 예레미야를 통해 하신 말씀이 성취되어 땅이 안식을 다 갚게 되었다. 황폐해 있는 모든 날 동안, 땅은 안식을 지켜 70년을 채웠다. 22 페르시아 왕 키루스 제1년에 여호와께서는 예레미야를 통해 하신 여호와의 말씀이 이루어지게 하시려고, 페르시아 왕 키루스의 영을 움직이셨다. 그래서 그는 자신의 왕국 전역에 다음과 같이 공포하고 글로도 기록했다. 23 “페르시아 왕 키루스가 말한다. ‘하늘의 하느님 여호와께서 땅의 모든 왕국을 나에게 주시고, 유다에 있는 예루살렘에 그분을 위해 집을 지을 임무를 나에게 주셨다. 너희 가운데 있는 그분의 모든 백성에게 그들의 하느님 여호와께서 함께 계시기를 바란다. 그들을 올라가게 하여라.’”(NW) It may be observed that the Chronicler repeatedly emphasizes the agreement between the prophecies of Jeremiah and its fulfillment in the events he records. Thus the statement in verse 20 is an application of Jeremiah 27:7: “And all the nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the time of his own land comes”. This time of Babylon came, the Chronicler explains, when “the royalty of Persia began to reign [i.e., in 539 B.C.E.], to fulfill Jehovah’s word by the mouth of Jeremiah, . .. to fulfill seventy years.” This, then, would also fulfill the prediction at Jeremiah 25:12, that the time of Babylon would come “when seventy years have been fulfilled.” Thus the Chronicler seems clearly to be saying that the seventy years were fulfilled at the Persian conquest of Babylon. 역대기 필자가 예레미야의 예언과 그가 기록한 사건에서 그 예언의 성취가 일치함을 거듭 강조한다는 사실을 우리는 관찰할 수 있다. 그러므로 20절의 내용은 예레미야 27장 7절을 적용한 것이다. "모든 민족은 그와 그의 아들, 그리고 그의 손자를 자기 땅이 열릴 때까지 섬길 것이다." 바빌론의 이 시기는 "예레미야의 입으로 여호와의 말씀을 이행하기 위해 페르시아의 왕족들이 통치하기 시작한 때인[기원전 539년]" 이라고 역대기 필자는 설명한다. 그러면 이것은 예레미야 25장 12절에서 "칠십 년을 채웠을 때" 바빌론의 때가 찰 것이라는 예언을 충족시킬 것이다. 따라서 역대기 필자는 페르시아의 바빌로니아 정복으로 70년이 달성되었다고 분명히 말하고 있는 것 같다. What complicates the matter in our text is the statement (italicized in the quotation above) about the “sabbath rest” of the land, which is inserted in the middle of the reference to Jeremiah’s prophecy. This has caused a number of scholars to conclude that the Chronicler reinterpreted the prophecy of Jeremiah by applying the seventy years to the period of the desolation of Judah.34 본문에서 문제를 복잡하게 만드는 것은 예레미야의 예언을 언급하는 중간에 삽입된, 땅의 "안식일의 쉼"에 대한 진술(위의 인용문에 이탤릭체로 쓰여 있음)이다. 이로 인해 많은 학자들은 역대기 필자가 유다의 황폐기에 70년을 적용함으로써 예레미야의 예언을 재해석했다고 결론지었다.34 Such an understanding, however, would not only conflict with Jeremiah’s prophecy; it would also contradict the Chronicler’s own emphasis on the agreement between the original prophecy and its fulfillment. So what did the Chronicler mean by his insertion of the statement about the sabbath rest of the land? 그러나 그러한 해석은 예레미야의 예언과 상충될 뿐만 아니라, 최초 예언과 그 예언의 그 성취 사이에 일관성에 대한 역대기 필자가 강조한 점과 모순될 것이다. 그러므로 역대기 필자가 안식에 대한 진술을 적용한 것은 어떤 의도였는가? |
D-1: The sabbath rest of the land
D-1: 땅의 안식
A cursory reading of verse 21 could give the impression that the Chronicler states that the land had enjoyed a sabbath rest of seventy years, and that this had been predicted by Jeremiah. But Jeremiah does not speak of the seventy years in terms of allowing the land to pay off its sabbath years. In fact, there is no reference at all to a sabbath rest for the land in his book. 21절을 피상적으로 읽으면 역대기 필자가 이 땅이 70년 동안 안식을 누렸다고 말하고, 이것이 예레미야가 예언한 것이라는 인상을 줄 수 있다. 그러나 예레미야는 그 땅이 안식을 갚을 수 있도록 70년이란 기간을 이야기하지 않았다. 사실 그의 기록에는 안식에 대한 언급이 전혀 없다. Therefore Ezra’s words, “until the land had paid off its sabbaths; all the days of lying desolated it kept sabbath,” could not be a fulfillment of “Jehovah’s word by the mouth of Jeremiah.” The two clauses about the sabbath rest are, as has been observed by Bible commentators, a reference to another prediction, found at Leviticus, chapter 26. 그러므로 '땅이 안식을 다 갚을 때까지, 황폐한 모든 날들 동안 안식을 누렸다'는 에스라의 말은 '예레미야의 입으로 하신 여호와의 말씀'을 성취시키는 것일 수는 없다. 안식에 관한 두 구절은 성경 주석자들이 관찰한 바와 같이 레위기 26장에 언급되는 또 다른 예언을 참고한 것이다. Among other things, this chapter forewarns that, if the people did not obey the law of the sabbatical years (discussed in the preceding chapter, Leviticus 25), they would be scattered among the nations and their land would be desolated.35 In this way the land would be allowed to “pay off its sabbaths”: 무엇보다도, 이 장은 백성들이 (앞 장 레위기 25절에서 논의된) 안식년 율법을 따르지 않는다면 나라들 사이에 흩어지고 그들의 땅은 황폐해질 것이라고 경고한다.35 이런 식으로 땅은 "안식을 누리는 것"이 허용될 것이다. At that time the land will pay off its sabbaths all the days of its lying desolated, while YOU are in the land of YOUR enemies. At that time the land will keep sabbath, as it must repay its sabbaths. All the days of its lying desolated it will keep sabbath, for the reason that it did not keep sabbath during YOUR sabbaths when YOU were dwelling upon it.—Leviticus 26:34–35, NW. 그때에, 너희가 적들의 땅에 있고 너희 땅이 황폐해 있는 모든 날 동안, 땅이 안식을 다 갚을 것이다. 그때에 땅은 쉴 것이니, 그 안식을 갚아야 하기 때문이다. 그 땅은 황폐해 있는 모든 날 동안 쉴 것이다. 너희가 그곳에 사는 동안에는 땅이 안식 기간에 쉬지 못했기 때문이다.ㅡ레위기 26:34-35, NW. Like Daniel earlier, the writer of the Chronicles understood the desolation of Judah to be a fulfillment of this curse predicted in the law of Moses. He therefore inserted this prediction from Leviticus 26 to show that it was fulfilled after the final deportation to Babylon, exactly as was predicted through Moses, “while you are in the land of your enemies.”36 By inserting the two clauses from Leviticus 26, the Chronicler did not mean to say that the land enjoyed a sabbath rest of seventy years, as this was not predicted, either by Moses or by Jeremiah. He does not tell explicitly how long it rested, only that “all the days of lying desolated it kept sabbath.”―2 Chronicles 36:20. 37 앞서 다니엘처럼 역대기 필자도 유다의 황폐함이 모세의 율법에 예언된 이 저주가 성취되는 것으로 이해했다. 그러므로 그는 레위기 26의 예언을 적용하여 모세를 통해 예언한 바와 같이 바빌론으로 최종 유배된 후 "당신이 원수의 땅에 있는 동안" 안식이 이루어졌음을 보여주었다.36 필자는 레위기 26장의 두 구절을 적용함으로써 이 땅이 70년의 안식일을 누렸다고 말하려는 의도가 아니었다. 이는 모세나 예레미야가 예언한 바도 아니었다. 그는 그것이 얼마나 오래 쉬었는지 명시적으로 말하지 않고, 오직 "땅이 황폐한 모든 날 동안 안식을 누렸다"라고만 말한다.ㅡ역대 하 36:20.37 As with Daniel, the main interest of the Chronicler was the return of the exiles, and therefore he points out that they had to remain in Babylonia until two prophecies had been fulfilled: (1) that of Jeremiah on the seventy years of supremacy “for Babylon,” and (2) that in Leviticus on the desolation and sabbath rest for the land of Judah. These prophecies should not be mixed up or confused, as is often done. Not only do they refer to periods of different character and different 1engths; they also refer to different nations. But as the two periods were closely connected in that the end of one period was contingent on the end of the other, the Chronicler, like Daniel, brought them together. 다니엘과 마찬가지로, 역대기의 주된 관심사는 유배자들의 귀환이었다. 그러므로 그는 두 가지 예언이 성취될 때까지 그들이 바빌로니아에 머물러야 했다는 것을 지적한다. (1) '바빌로니아를 위한' 70년의 패권에 대한 예레미야의 예언과 (2) 유다 땅의 황폐와 안식에 대한 레위기에서의 예언이다. 흔히 일어나는 일이지만, 이러한 예언들이 뒤죽박죽이 되거나 혼동되어서는 안 된다. 그들은 서로 다른 성격과 다른 길이의 시기를 지칭할 뿐만 아니라 다른 국가를 지칭한다. 그러나 한 시기의 끝이 다른 시기의 끝과 연관되어 있다는 점에서 두 시기의 관계가 밀접하기 때문에, 다니엘처럼 역대기 필자도 두개의 시기를 하나로 종합한 것이다. |
D-2: Jeremiah’s prophecy on the return of the exiles
D-2: 유배자들의 귀환에 대한 예레미야의 예언
Many commentators hold that the Chronicler ended the seventy years in the first year of Cyrus (538/37 B.C.E.), because of what he says in the last two verses: And in the first year of Cyrus the king of Persia, that Jehovah’s word by the mouth of Jeremiah might be accomplished, Jehovah roused the spirit of Cyrus the king of Persia, so that he caused a cry to pass through all his kingdom, and also in writing, saying: 많은 주석가들은 역대기 필자가 키루스 원년(538/37 B.C.E.)에 70년을 마감했다고 주장했는데, 그 이유는 그가 마지막 두 구절에 나오는 이러한 말 때문이다: ”This is what Cyrus the king of Persia has said, ‘All the kingdoms of the earth Jehovah the God of the heavens has given me, and he himself has commissioned me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever there is among YOU of all his people, Jehovah his God be with him. So let him go up.’ “―2 Chronicles 36:22–23, NW. "페르시아 왕 키루스 제1년에 여호와께서는 예레미야를 통해 하신 여호와의 말씀이 이루어지게 하시려고, 페르시아 왕 키루스의 영을 움직이셨다. 그래서 그는 자신의 왕국 전역에 다음과 같이 공포하고 글로도 기록했다. “페르시아 왕 키루스가 말한다. ‘하늘의 하느님 여호와께서 땅의 모든 왕국을 나에게 주시고, 유다에 있는 예루살렘에 그분을 위해 집을 지을 임무를 나에게 주셨다. 너희 가운데 있는 그분의 모든 백성에게 그들의 하느님 여호와께서 함께 계시기를 바란다. 그들을 올라가게 하여라.’”"ㅡ 역대 하 36:22–23, NW. If Jehovah’s word “by the mouth of Jeremiah” is here taken to be another reference to the seventy years, it might prove that Ezra ended that period in 538/37 B.C.E. But in view of the fact that these verses actually deal with Cyrus’ decree allowing the Jews to return to their homeland, it is more natural to understand his reference to Jeremiah’s prophecy as a reference to what the prophet said immediately after his prediction of the seventy years “for Babylon” at Jeremiah 29:10: "예레미야의 입으로" 하신 여호와의 말씀이 여기서 70년 기간에 대한 또 다른 하나의 언급으로 받아들여진다면, 기원전 538/37년에 그 시기가 끝났다는 것을 에스라[역대기 필자]가 증명한 셈이 될 수 있을 것이다. 그러나 이 구절들이 실제로 유대인들이 그들의 고향으로 돌아갈 수 있도록 허락한 키루스의 칙령을 다루고 있다는 점에서, 예언자 예레미야가 예레미야 29장 10절에서 "바빌론을 위한" 70년을 예언한 직후에 한 말을 언급하는 것으로 이해하는 것이 더 자연스럽다: For thus says the LORD, ‘When seventy years have been completed for Babylon, I will visit you and fulfill my good word to you, to bring you back to this place.’ — Jeremiah 29:10, NASB. 주께서 이와 같이 말씀하시니라, "바벨론을 위하여, 칠십 년이 차면 내가 너희를 돌보고 나의 선한 말을 너희에게 성취하여 너희를 이 곳으로 돌아오게 하리라" ㅡ예레미아 29:10, NASB. Note that the prophet did not say that Jehovah first would visit the exiles, causing them to return to Jerusalem, and that as a result of that the seventy years would be accomplished. This is how the Watch Tower Society applies this prophecy. To the contrary, the prophet clearly states that the seventy years would be accomplished first, and after their fulfillment Jehovah would visit the exiles and cause them to return to Jerusalem. The seventy years, then, would be fulfilled while the Jewish exiles were still in Babylon! 예언자는 여호와께서 먼저 유배된 자들을 찾아가서 그들이 예루살렘으로 돌아가게 할 것이며, 그 결과 70년의 세월이 이루어진다는 것을 말하지 않았다. 이것이 워치타워 협회가 이 예언을 적용하는 방법이다. 반대로 예언자는 70년이란 세월이 먼저 이루어진다는 것을 분명히 말하는데, 여호와께서 70년이 찬 후에 유배자들을 찾아가서 예루살렘으로 돌아가게 할 것이다. 70년이라는 세월은 유대인 유배자들이 바빌론에 있는 동안 채워질 것이다! And so it happened: Babylon fell to Cyrus, the king of Persia, in October, 539 B.C.E., thus fulfilling the prophecy of the seventy years “for Babylon.” The next year Cyrus issued his decree, allowing the Jewish exiles to return to Jerusalem.38 The end of the seventy years at the fall of Babylon, and the return of the Jews one year later are two separate events, and it is the last of these that Ezra is speaking of at 2 Chronicles 36:22–23. His reference to the word “by the mouth of Jeremiah” in these verses, then, must be a reference to the second half of verse 10 in chapter 29 of the book of Jeremiah. 그래서 그렇게 이루어졌다: 바빌론은 기원전 539년 10월 페르시아의 왕 키루스에게 함락되어 "바빌론을 위한" 70년의 예언을 실현시켰다. 다음해 키루스는 유대인 유배자들을 예루살렘으로 돌려보낼 수 있도록 포고령을 내렸다.38 바빌로니아 함락의 70년의 끝, 그리고 1년 후 유대인들의 귀환은 두 가지 별개의 사건이며, 에스라는 역대 하 36장 22절~23절에 이 중 마지막 것을 언급하고 있다. 그가 이 구절에서 '예레미야의 입에서'라는 말을 언급한 것은 예레미야서 29장 10절 후반부를 언급한 것임에 분명하다. Thus we find that 2 Chronicles 36:20–23, like Daniel 9:2, may be brought into harmony with the prophecy of Jeremiah on the seventy years. The Chronicler ends the period while the Jewish exiles were stil1 living in Babylonia, when “the royalty of Persia began to reign” in 539 B.C.E. He lays stress upon the fact that the Jewish exiles could not return to Jerusalem until Babylon’s seventy years had been fulfilled, and the land had paid off its sabbaths. After that Jehovah caused them to return to their homeland, in fulfillment of Jeremiah 29:10b, in the first year of Cyrus. The words of the Chronicler, correctly understood, cannot be taken to mean that the desolation of Judah after the destruction of Jerusalem and its temple lasted for seventy years. 그러므로 우리는 다니엘 9장 2절과 같이 역대 하 36장 20~23절을 70년에 대한 예레미야의 예언과 조화시킬 수 있다는 것을 알게 되었다. 역대기 필자는 "페르시아의 왕족들이 통치하기 시작한" 기원전 539년에 바빌로니아에 살고 있는 동안 이 시기를 마감한다. 그는 바빌론의 70년이 지나도록 유대 망명자들이 예루살렘으로 돌아갈 수 없었고, 그 땅은 안식을 채웠다는 사실을 강조한다. 그 후 키루스 원년에 예레미야 29:10b의 성취로 여호와께서 그들을 고향으로 돌아가게 하셨다. 역대기 필자의 말이 옳게 이해된다면 예루살렘과 성전을 파괴한 후 유다의 황폐함이 70년 동안 계속되었다는 것을 의미하는 것으로 이해될 수는 없다. The last two texts to be discussed, Zechariah 1:7–12 and 7:1–5, are sometimes thought to be two additional references to Jeremiah’s prophecy about the seventy years, and the Watch Tower Society holds them to be so. But the evidence for this conclusion is totally lacking. 논의될 마지막 두 본문인 스가랴 1:7–12와 7:1–5는 때때로 예레미야의 70년 예언에 대한 두 가지 추가적인 언급으로 생각되며, 워치타워 협회는 이 두 본문을 그렇게 보고 있다. 하지만 이 결론에 대한 증거는 너무 부족하다. None of the texts contains any reference to Jeremiah (as do Daniel 9:1–2 and 2 Chronicles 36:20–23), and the context of these texts strongly indicates that the seventy years mentioned there must be given a different application. This is also the conclusion of many commentators.39 This will also become apparent in the following discussion. 본문 가운데 예레미야에 대한 언급은 없으며(다니엘 9:1–2 및 역대 하 36:20–23과 같이), 이 본문의 문맥은, 언급되는 70년의 기간을 다른 적용의 대상으로 삼아야 한다는 느낌을 강하게 풍긴다. 이것이 또한 많은 주석가들의 결론이다.39 이 사실은 이어지는 논의에서 더욱 분명해질 것이다. |
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
28 The Hebrew word translated “books” at Dan. 9:2, separîm, the plural form of seper, was used of writings of various kinds, including legal documents and letters. Thus the word seper is also used of Jeremiah’s first “letter” to the exiles at Babylon recorded in Jeremiah 29:1–23. Verses 24–32 of the same chapter quotes from a second letter sent by Jeremiah to the Jewish exiles, probably later in the same year or early next year.
28 단 9장 2절에서 '책'으로 번역된 히브리어 '세페르'의 복수형인 '세파림'은 법적인 문서와 편지 등 다양한 종류의 글에 사용되었다. 그러므로 '세페르'라는 단어는 예레미야 29:1-23에 기록된 바빌론의 망명자들에게 보내는 예레미야의 첫 번째 "편지"에도 적용된다. 같은 장의 24~32절은 예레미야가 유대인 망명자들에게 보낸 두 번째 편지에서 인용한 것으로, 아마도 같은 해 후반이나 다음 해 초일 것이다.
29 Gerald H. Wilson, “The Prayer of Daniel 9: Reflection on Jeremiah 29,” Journal for the Study of the Old Testament, Issue 48, October 1990, pp. 91–99.
29 제럴드 H. 윌슨, "다니엘의 기도 9: 예레미아 29", 구약성경 연구를 위한 저널, 제48호, 1990년 10월, 91~99쪽.
30 Compare the discussion of Gerald H. Wilson, op. cit., pp. 94, 95.
30 Gerald H. 윌슨의 앞서 인용한 책 94, 95면의 내용을 비교하라.
31 Dr. C. F. Keil, one of the greatest Hebrew scholars of the 19th century, noticed in his grammatical analysis how Daniel connected and yet distinguished the two periods, concluding: “Consequently, in the first year of the reign of Darius the Mede over the kingdom of the Chaldeans the seventy years prophesied of by Jeremiah were now full, the period of the desolation of Jerusalem determined by God was almost expired?’ —C. F. Keil, Biblical Commentary on the Book of Daniel (Edinburgh: Clark, 1872), pp. 321, 322.
31 19세기의 가장 뛰어난 히브리 학자 중 한 명인 C. F. 케일 박사는 다니엘이 어떻게 두 시기를 연결하면서도 구별하는지 그가 문법적 분석을 하는 중에 깨닫게 되었다. "결과적으로, 메데의 다리우스 1세 통치 첫 해에 예레미야에 의해 예언된 70년의 기간은 이제 온전히 차게 되었다. 하나님께서 결정하신 예루살렘의 황폐의 기간은 거의 만료되었는가?' —C. F. 케일의 <성경 다니엘서 주석> (에딘버그: 클라크, 1872년), 321, 322면
32 A number of critical scholars, who regard the book of Daniel as a late composition from the end of the reign of Antiochus IV Epiphanes (175–164 B.C.E.), have argued that Jeremiah’s original prophecy of the seventy years was repeatedly reinterpreted and reapplied by the later Bible writers Ezra, Zechariah, and Daniel. There is no reason to discuss these theories here, especially as there is wide disagreement on them among these scholars.
32 다니엘의 책을 안티오쿠스 4세 에피파네스 (기원전 175-164년) 통치 말기의 후기 작문으로 간주하는 많은 비평 학자들은 예레미야의 70년 예언이 에스라, 스가랴, 다니엘에 의해 반복적으로 재해석되고 재적용되었다고 주장해왔다. 특히 이들 학자들 사이에 이견이 많은 만큼, 이 이론들을 논할 아무런 이유가 없다.
33 A detailed grammatical analysis of the Hebrew text of Dan. 9:2 has been received from the linguist mentioned in note 27 above, which step by step clarifies the exact meaning of the verse. In conclusion, the following translation was offered, in close accord with the original text: “In his [Darius’] first regnal year I, Daniel, ascertained, in the writings, that the number of years, which according to the word of JHWH to Jeremiah the prophet would be completely fulfilled, with respect to the desolate state of Jerusalem, were seventy years.”
33 위 각주 27에 언급된 언어학자로부터 단 9:2의 히브리어 본문에 대한 상세한 문법적 분석이 접수되어 구절의 정확한 의미를 차근차근 밝히고 있다. 결론적으로 다음과 같은 번역본이 원문에 가깝게 제시되었다. "[다리우스]의 통치 첫해에 다니엘은 저서에서 JHWH가 예레미야에게 보낸 말씀에 따라 황폐한 예루살렘의 상태와 관련하여 그 햇수가 완전히 참에 따라 수를 70년임이 확인되었다."
34 See, for example, Avigdor Orr in Vetus Testamentum, Vol. VI (1956), p. 306, and Michael Fishbane in Biblical Interpretation in Ancient Israel (Oxford: Clarendon Press, 1985) pp. 480–81.
34 예를 들어, 고대 이스라엘의 성경 해석에 대해서 Avigdor Orr in Vetus Testamum, VI권 (1956년), 306면 그리고 Michael Fishbane (Oxford: Clarendon Press, 1985) 480-81면을 참조하라.
35 According to the law of the sabbatical years the land would enjoy a sabbath rest every seventh year, i.e., the land should lie fallow and not be cultivated. (Leviticus 25:1–7) This “served to reduce the quantity of alkalines, sodium and calcium, deposited in the soil by irrigation waters.”—Baruch A. Levine, The JPS Commentary: Leviticus (Philadelphia, New York, Jerusalem: The Jewish Publication Society, 1989), p. 272. Violation of this ordinance would gradually destroy the soil and drastically reduce the crop yields.
35 안식년 법에 따르면, 땅은 7년마다 안식을 누린다. 즉, 그 땅은 휴한지로서 경작되어서는 안 된다. (레위기 25:1–7) 이러한 안식은 "관개수에 의해 토양에 축적된 알칼리, 나트륨 및 칼슘의 양을 줄이는 역할을 했다."—바루치 A. Levine, The JPS 주석: 레위기(필라델피아, 뉴욕, 예루살렘: 유대 출판 협회, 1989년), 272면. 이 규정을 어기면 토양이 점차 산화되고 수확량이 크게 감소할 것이다.
36 Some translators have put the Chronicler’s quotation from Leviticus 26 within dashes or in parentheses (as does the Swedish translation of 1917), in order to emphasize that they do not refer to Jeremiah.
36 일부 번역자들은 예레미야를 언급하지 않는다는 점을 강조하기 위해 레위기 26의 인용문을 대시나 괄호 안에 넣었다.(1917년 스웨덴 역본처럼)
37 The actual length of the 1and’s sabbath rest was 49 years, from the final desolation and depopulation in 587 B.C.E. until the return of the exiles in 538. Perhaps it is just a coincidence, but this was also the maximal period during which a Hebrew could be deprived of the proprietorship of his ancestral inheritance, according to the law of land tenure. If he became so poor that he had to sell his land, it could not be sold beyond reclaim. If it could not be bought back, the purchaser had to return it to him at the next jubilee.—Leviticus 25:8–28. If the 49 years of sabbath rest corresponded to the exact number of sabbatical years that had been neglected by the Israelites, the whole period of violation of the law would be 49 x 7 = 343 years. If this period extended to 587 B.C.E., its beginning would date from about 930 B.C.E. Interestingly, modern chronologers who have carefully examined both the Biblical and extra-Biblical evidence, usually date the division of the kingdom to 930 B.C.E. or thereabouts. (F. X. Kugler, for example, has 930, E. R. Thiele and K. A. Kitchen 931/30, and W. H. Barnes 932 B.C.E.) As this national disaster resulted in a massive break away from the temple cult in Jerusalem by a majority of the people, it is not unreasonable to think that an extensive neglect of the sabbatical years also dates from this time.
37 땅이 안식한 실제 기간은 기원전 587년의 예루살렘과 유다의 황폐 및 인구 감소로부터 538년에 망명자들이 돌아올 때까지 49년이었다. 이것이 단순한 우연의 일치일 수도 있지만, 이 시기는 히브리인이 토지 점유의 법칙에 따라 조상 유산의 소유권이 이전될 수 있는 최대 기간이기도 했다. 그가 너무 가난해서 땅을 팔아야 했다면, 그 기간을 넘어서의 권리를 팔 수는 없었다. 만약 그가 판 그땅을 다시 환매할 수 없다면, 매수자는 다음 희년에 그땅을 그에게 돌려주어야 했다.—레위기 25:8–28. 만일 안식 49년이, 이스라엘 민족이 이러한 땅의 안식에 관한 규정을 무시한 데 대해 갚아야 할 정확한 안식기간에 해당한다면, 안식법을 위반한 전체 기간은 49 x 7 = 343년이 된다. 만약 이 기간이 기원전 587년으로 연장된다면, 그 시작은 기원전 930년 경부터가 될 것이다. 흥미롭게도, 성서와 성경 외 증거를 면밀히 조사한 현대 연대기학자들은 보통 이스라엘과 유다왕국의 분할 연대를 기원전 930년 정도로 추정한다. (예를들어 F. X. 쿠글러는 기원전 930년, E.R. 티엘레와 K. A. 키첸은 기원전 931/30년, 그리고 W. H. 반즈는 기원전 932년으로 주장한다.) 이 국가적 재앙으로 대다수의 사람들이 예루살렘의 성전 의식로부터 대규모 탈피한 것으로 나타났기 때문에, 안식년을 광범위하게 방치한 것을 이때부터라고 생각하는 것도 무리가 아니다.
38 As argued earlier (chapter 3 above, note 2), the Jewish remnant most probably returned from the exile in 538 B.C.E., not in 537 as the Watch Tower Society insists.
38 앞에서 단언했지만, 유대인 남은 자들이 돌아온 것은 아마도 워치타워 협회의 주장대로가 아니라 기원전 538년일 것이다.
39 Dr. Otto Plöger, for example, notes that “the two texts in the book of Jeremiah are not referred to here”—O. Plöger, Aus der Spätzeit des Alten Testaments (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1971), p.69.
39 예를 들어, 오토 플뢰거 박사는 "예레미야서의 두 본문은 여기에 참고되지 않는다"고 언급한다.—O. Plöger, Aus der Späzzit des Altenments (괴팅겐: Vandenhoeck & Ruprecht, 1971년), 69면.
|