3-28. 청산을 혼내준 나리
산뒤골 매우(梅雨) 개구리 호박잎에 뛰어오르듯
생뚱한 말나리가 임금 걸상에다 턱을 괴곤
잔생이 말 안 듣는 산에 치도곤을 안기네
* 어탑산(御榻山 789.4m); 강원 횡성 갑천. 진한(辰韓)의 태기왕(泰岐王)이 신라시조 박혁거세(朴赫居世)에 쫓기어 이곳에 와서 어탑을 놓고 앉아다 하여 지어진 이름이다(한국400산행기 김형수 저 214쪽). 어답산(御踏山)으로 부르기도 한다. 산 북쪽으로 흐르는 산뒤골(산뒤계곡) 하류 선녀탕이 좋고, 이 계류는 대간대천으로 유입된다. 마침 여름이라 말나리가 많이 피었다.
* 매우(梅雨); 매실나무 열매가 익을 즈음에 내리는 비라는 뜻으로, 6월부터 7월 중순에 걸쳐 계속되는 장마 또는 장마철을 이르는 말이다.
* 잔생이; 남의 충고나 명령을 지긋지긋하게 듣지 않는 태도.(국어사전)
* 치도곤; 몹시 혼나거나 맞음. 조선시대, 죄인의 볼기를 치던 곤장의 하나. 버드나무로 넓적하게 만들었으며 곤장 중에서 크기가 가장 컸다(국어사전). 용례; 안기다. 먹다. 당하다. 맞다. 내리다. 하라 등.
*《山書》제24호 2013년.
* 졸저 『한국산악시조대전』 부제 산음가 山詠 제1-409번(316면). 2018. 6. 25 도서출판 수서원.
-----
Nari qui a confondu la liquidation
Sandulgol très grenouille les feuilles de citrouille
Le cheval vivant débarrassé du menton et du menton
Il embrasse Chidogon dans les montagnes où les restes ne sont pas écoutés
* 2025. 2. 19 불어 번역기.
© 말나리. 사진 다음카페 해산강야생화포토클럽 야인작명가 인용.(2019. 7. 31)
첫댓글 계묘년 가배절 입니다. 회원 님들 잘 쇠십시오. 예전과 달리, 등산을 하기 힘듭니다. '와유산수''만 즐깁니다. 총총