친구와의 약속시간에 급한 일로 늦어질 때, 다행히 아직 집에 있는 그 친구에게 전화를 걸어 「미안하지만 좀 더 기다려 줄 수 있니?」라고 말할 때 'stick around'라는 표현이 쓰인다.
A : I would like to leave now.
B : Oh, there's still plenty to drink. Why don't you stick around and enjoy yourself?
A : Sorry I can't. I am so tired. I'd better go home and get some rest.
(회식을 참석하고 나서 떠나고 싶은 상황이다.)
A : 지금 떠날께요.
B : 술이 아직 많이 있는데 좀 더 남아서 들지 그래?
A : 미안해요. 너무 피곤해서 집에 가서 쉬는 게 낫겠어요.
♡ 알아 두세요 ♡
stick은 여러 가지 뜻이 있지만 여기에 관련된 것은 「떠나지 않고 있다, 그대로 남아 있다」이다. around는 「근처에,
부근에서」라는 뜻을 가지고 있으므로 stick around는 「부근에서 기다리라」는 것을 의미한다.
흔히, AFKN을 보면 commercial 전에 진행자가 I'll be back in a minute. Stick around. 라고 한다. 곧 다시 시작하니
자리를 뜨지 말고 기다리라는 뜻이다.