我的家在山的那一邊~ (鄧麗君第十年的眞相)_有田芳生 著
우리 집은 산 그 옆에 있어요 (덩리쥔 제10년의 진상)_有田芳生 저술/ 김강현 번역
[私の家は山の向こう_テレサ.テン十年目の眞實] 文芸春秋 2005年 3月
[우리 집은 산 그 옆에 있어요_테레사 텐 10년째의 진실] 문예춘추 2005년 3월
[第3章] 時の流れに身をまかせ [我身隨時光流逝] 제3장: 흐르는 대로 나를 맡긴 채 (제3장 6'7부)
[六] 6부
将一代歌手邓丽君放在中间,加深了中国和台湾互相较劲的力道。 在大陆一九八六年十二月北京文化艺术出版社出版了一本
《邓丽君自选演唱歌曲 225首》,以及广州岭南美术出版社出版了《邓丽君抒情歌曲影集》。两本都是《北京青年报》的
记者关键所编著的。前一本书的“后记”里,关键写自己透过“代理人”,宣称“所有歌谱都是邓丽君本人所提供”。为了帮书作宣传,
关键还透过“代理人”拿到邓小姐的传真及亲笔签名。邓丽君用A4 稿纸写“亲爱的朋友们!愿我的歌声给你们带来快乐!
”并且题上“邓丽君1985 三月十二日”的签名。邓丽君想过有朝一日要在大陆开演唱会,所以对自己的作品在大陆广为流传之事,
她没有任何的犹豫。
한 시대의 가수 덩리쥔을 중간에 놓고, 중국과 대만의 상호간의 다투는 힘의 크기가 더 심해졌다. 대륙에서 1986년12월에
베이징 문화예술 출판사가 [덩리쥔이 친히 고른 콘서트 노래 225首]을 출판하였고, 그리고 꽝저우의 岭南 미술 출판사가
[邓丽君抒情歌曲影集]을 펴냈다. 이 두 권의 책은 모두 [北京青年报]의 기자 关键이 편집한 것이다.
앞의 한 권의 후기에, 关键은 자기가 대리인이라고 썼으며 모든 악보는 덩리쥔 자신이 준 것이라고 주장하였다.
홍보를 하려고 책을 쓰기 위하여, 关键은 덩리쥔 샤오제의 사진과 친필 서명을 가지고 여전히 대리인으로 자처하였다.
덩리쥔은 A4 원고지에 "친애하는 여러분! 나의 노래가 여러분께 즐거움을 드리기를 바랍니다!"
아울러 "덩리쥔 1985년 3월 12일"이라고 서명을 하였다. 덩리쥔은 언젠가는 대륙에서 콘서트를 열고자 생각하였는데,
왜냐하면 자기의 작품이 대륙에서 널리 퍼져 가는 일에 대해서 그녀는 조금도 망설이지 않았기 때문이다.
一九八七年《任时光流逝》的中文版《我只在乎你》大红,也是正值中国政府文化部艺术委员会副主任吴雷,在广东省珠海市进行演讲时:
“过去所有我们曾对邓丽君做的批判,不管是在政治上或是艺术上的,都有错误”的时期。 另一方面,台湾在音乐界有了很大的转变。
一九八七年七月十五日解除了戒严令。从一九四九年五月二十日开始实施的戒严令持续了三十八年。不仅集会、结社都开放自由之外,
连台湾去大陆访问也都解禁了。在戒严令时期,一般而言举凡歌词有违反爱国之意或是颓废的歌曲皆被禁止播放。
邓丽君的歌曲也有过被批判的时期。戒严令一解除,新的唱片公司陆续成立,音乐界出现了蓬勃发展的荣景。
台湾的国语流行歌曲也如渗透般地在进行改革。开放路线的中国大陆,其中邓丽君的歌声得到压倒性的众多支持。
1987년 [任时光流逝]의 중국어 판 [我只在乎你]이 크게 인기를 끌었는데 이것도 마침 중국정부 문화부 예술위원회 부주임 吴雷가
광동성 珠海市에서 강연을 할 때이었다: 과거에 우리들은 덩리쥔이 한 것에 대하여 모두 비판하였으나, 정치적이나 혹은
예술적인 면을 가릴 것 없이, 모두 다 잘못된 시기이었습니다. 다른 한편, 대만은 음악계에 매우 커다란 변화가 있게 되었다.
1987년 7월 15일에 계엄령이 해제되었다. 1949년 5월 20일에 시작된 계엄령은 38년간 지속되었다. 집회와 결사가 모두 자유롭게
되는 것 이외에도 심지어 대만에서 대륙을 방문하는 것도 해금되었다. 계엄령 시기에는 일반적으로 말하자면 모든 가사는
애국의 정신을 위반하거나 퇴폐적인 가사는 모두 다 방송 금지를 당하였다. 덩리쥔의 노래도 비판을 당하는 시기를 보냈다.
계엄령이 일단 해제되자. 새로운 음반 회사가 잇따라 세워졌고, 음악계는 매우 융성하게 발절하는 모습이 나타나게 되었다.
대만의 국어 유행가도 침투하듯 개혁이 진행되었다. 개방 노선의 중국대륙은 그중에서 덩리쥔의 노래가 압도적으로
대중의 지지를 얻게 되었다.
直到一九八七年十月二十五日至十一月一日为止,中国共产党的第十三届全国代表大会在北京人民大会堂召开。
在会中赵紫阳代理总书记进行中央委员会报告,和“保守派”也达成共识,希望更推进改革及开放路线。
于一九八六年为了要求democratization,所以在北京、上海、安徽发生了许多students 运动事件。邓小平镇压了这些运动,
于一九八七年一月要胡耀邦总书记下台,强调反对资本自由化,但邓小平之后却指名要主张积极改革派的赵紫阳接任。
1987년 10월 25일부터 11월1일에 이르기까지 중국 공산당의 제13회 전국 대표 대회는 베이징 인민대회당에서 열렸다.
회의에서 赵紫阳(쟈오즈양)총서기는 중앙 위원회 보고를 하였는데, 보수파와 함께 공통의 인식도 가지게 되었고, 다시
개혁 추진과 개방 노선을 희망하였다. 1986년에 민주화를 요구하기 위하여, 그 때문에 베이징, 상하이, 안훼이 등지에서
수많은 학생운동 사건이 발생하였다. 덩샤오핑은 이런 운동을 진압하였고, 1987년 1월에는 胡耀邦(후야오방) 총서기가
사퇴하기를 요구하였고, 자본 자유화를 반대하는 것을 강조하였으나. 덩샤오핑은 나중에 적극적 개혁을 주장하는
赵紫阳(쟈오즈양)이 이어받기를 지명하였다.
첫댓글 그동안 등님의 흔적을 찾아 번역을 붙여 주신 진캉시앤님의 노고에 무한한 감사드림니다..!!
노래~ 감상 잘 했습니다. 진캉시앤님! 대단히 감사합니다~^^*
제가 즐겨듣는 노래 내요.. 감사합니다...^^