지난 번 표현과는 반대되는 뜻으로 쓰는 말입니다. 상대가 어떤 일을 잘 해냈을 때 '역시 자네는 됐어! 역시 자네는 확실히 다르단 말야!" 뭐 이런 식으로 감탄어린 칭찬을 하는 말이거든요. 여기서 count on은 '의지하다' 라는 뜻외에 '확실하게 절대적으로 믿다' 라는 뜻으로 쓰이고 있습니다. Whitney Houston 이 부른 Count on me 라는 노래 제목에서도 어려움에 처한 친구에게 "나에게 언제든지 기대어 의지하라'고 노래하고 있죠. 여기서는 I knew it! 과 더불어 쓰여서 '내가 그럴 줄 알고 있었다'는 뜻과 합쳐졌습니다.
다행히 잭이 집에 두고 온 데이터는 발표 때 쓰려던 아주 중요한 것이어서 잭은 서둘러 동생에게 전화를 걸어 디스켓을 가져오라고 시켰습니다. 드디어 발표를 10분 남겨두고 헐레벌떡 도착한 잭의 동생.
Jack: Kate! Here!
Kate: See if this is what you wanted.
Jack: This is it! Thanks, sis! I knew I could count on you.
Kate: Well actually I was on my way out when you called.
Jack: Thank God! I almost missed you then!
Kate: I know. Anyway aren't you late for that presentation?
Jack: Well I only have five minutes left. Thanks, Kate. I owe you a
big one!
|