|
|
SDL Trados TagEditor QA 기능 설명_TransGate
Spelling Checkers
· Target Text 에서만 검색을 한다.
WinterTree Spelling Checker
· 지원언어: Brazilian(Portuguese), Danish, Dutch, English (UK), English (US), Finnish, French, German, Italian, Iberian Portuguese, Norwegian, Spanish and Swedish
· Spelling Options
· Ignore words in UPPERCASE – 대문자로 이루어진 단어 무시
· Ignore words with numbers – 숫자와 함께 이루어진 단어 무시
· Ignore words in MiXeD case – 대소문자 혼합된 형태의 단어 무시
· Case sensitive - 예시없이 유의단어만 검색
· Phonetic suggestions - 유사 발음 단어 검색
· Typographical suggestions - 유사 형태 단어 검색
Word Spelling Checker
· 2007에서는 안됨
· 2003에서는 되지만, word 세팅에 따라서 자주 오류 발생, 쓸 정도가 안됨
· 언어 지원 여부 파악 안됨
Verifiers
SDL TRADOS Terminology Verifier
· Settings
· Minium match value - 여기서 fuzzy rate은 source term이 아닌 target term에 대해서임
· Search depth - 하나의 단어에 대해서 찾는 최대 단어수
· Context TM matches - 컨텍스트 TM은 검사대상에서 제외
· exact matches - 100% 매치는 검사대상에서 제외
· fuzzy matches higer than % - 설정값 이상의 fuzzy 결과는 검색대상에서 제외
· Verification Criteria
· Check for possible non-usage of the target terms in the termbase
· Souce에서 term을 찾아서 target에 termbase 정의되로 안되어 있는 것을 찾음
· 단 setting 옵션의 minim match value 조건 대로 target을 찾음
· Check for terms without a target term equivalent
· termbase엔트리 중에 target 용어가 없거가 적절하지 않은 것을 찾음
· Term picklist field
· term에 필드값을 줘서 다시 테스트
· Keep log file - 로그파일 만들지의 여부확인
· View
· Save
· setting 값 보여줌
· error 리포트 보여줌
· error 가 ttx와 연결되지만, 이경우 모든 로컬에 ttx파일 termbase 파일, 그리고 검사 설정이 동일해야 되는 문제가 있음
· 리포트는 사용하되, 리포트를 받는 쪽에서 다시 검사를 실행하는 방법을 택해야 한다.
SDL TRADOS Generic Tag Verifier
· Unknown tag: Error - ini setting 파일에서 unknown tag는 default로 처리하는데, 이게 에러가 나는지? 태그 에디터에서 직접 넣을 수 있는지?
· tag order change: Warning - tag 순서가 변경되었을 경우, 경고
· Entity: Warning - 엔티티가 없어졌을 경우
· Space around Tags: Warning - 태그 주위에 white space가 손실되었을 경우
SDL TRADOS QA Checker 2.0
· Word List
· Wrong from: - 잘못 쓰인 단어 입력
· Correct from: - 잘 쓰인 단어 입력
· target에서만 찾고. source는 찾지 않음
· Segments to Exclude
· Context TM matches - 컨텍스트 TM은 검사대상에서 제외
· exact matches - 100% 매치는 검사대상에서 제외
· fuzzy matches higher than % - 설정값 이상의 fuzzy 결과는 검색대상에서 제외
· New translation - 신규 번역된 것은 검색대상에서 제외
· Report all non-excluded segments - 포함된 모든 세그먼트에 대해서 리포트 할것인지
· QA Check Profiles
· Save profile - 현재 설정 저장
· Load profile - 설정 불러 오기
· Segment Verification
· Forgotten and empty translations - 번역 안된 것 찾기
· Exclusion List - 번역 안된 세그먼트 중 찾지 않을 세그먼트
· Compare source and target segments
· Check for target segments that are identical to their source segments - 소스와 타겟이 같은 세그먼트 찾기
· Ignore tags - 태그 무시 옵션
· Check for target segments that are shorter by - 타겟이 설정된 % 보다 짧은 세그먼트 찾기
· Check for target segments that are longer by - 타겟이 설정된 % 보다 긴 세그먼트 찾기
· Length limitations and forbidden characters
· Check for target segments exceeding the following character count - 타겟이 설정된 캐릭터 수보다 긴 놈 찾기
· Check for forbidden characters - 금지된 캐릭터 찾기
· Check only text enclosed in the following element(s) - 특정 엘러먼트 안에 있는 금지된 캐릭터 찾기
· Inconsistencies
· Check for inconsistent translations - 같은 세그먼트중 번역이 다른 놈 찾기
· Ignore internal tags in source segments - 소스의 인터널 태그 무시 옵션 (태그에 상관 없이 같은 놈으로 본다)
· Ignore internal tags in target segments - 타겟의 인터널 태그 무스 옵션 (태그에 상관없이 같은 놈으로 본다)
· Ignore case - 대소문자 무시
· Punctuation
· End punctuation
· Check that source and target end with the same punctuation - 소스와 타겟의 구둣점 다른 놈 검사
· Check for Spanish punctuation - 스페인어를 위한 구둣점 옵션
· Check for spaces before punctuation - 구둣점 앞에 white space 있는지 검사
· Extra dots and spaces
· Check for multiple spaces - white space 두개 이상 검사
· Check for extra dots - 구둣점 중복사용 검사
· Capitalization check
· Check capitalization of initial letters - 첫 문자 대문자 검사
· Check consistency of global capitalization - 소스의 단어가 모두 대문자이면 타겟에도 모두 대문자인 것이 있는지 검사
· Brackets check
· Check brackets - :(), [], {} 세가지의 괄호가 잘 닫혔는지 검사
· Number
· Verify numbers
· Check for numbers - 숫자의 표현 방식을 검사 (언어 설정에 맞게)
· Check for number only segments - 숫자로만 된 세그먼트만 검사
· Ignore numbers without decimal or grouping characters - , . 과 같은 소숫점 또는 그룹핑 기호 무시 옵션
· Consider number-only segments that contain the following characters: - 설정한 캐릭터가 포함되어 있는 세그먼트도 숫자로만 된 세그먼트로 추정하는 옵션
· Regular Express -
SDL TRADOS XML Validatior
· 외부 DTD를 사용하여 현재 xml 파일에 대한 validation 검사 기능
· 만약 DTD를 설정하지 않으면 DTD를 무시하고 검사를 진행한다
Message Filters
· - 메시지에 따라 표시할 것과 아닌 것을 사용자가 설정하는 기능
TagEditor Plug-ins
· - 소스파일 포맷에 따라 화면/출판에 표시되는 폰트 색깔과 크기를 사용자가 설정하는 기능
다국어 QA에 적용할 수 있는 세팅
· Spelling Check
SDL TRADOS Terminology Verifier
SDL TRADOS QA Checker
· QA Check Profiles
· Segment Verification
· Compare source and target segments
· Check for target segments that are identical to their source segments
· Inconsistencies
· Check for inconsistent translations
· Punctuation
· End punctuation
· Extra dots and spaces
· Capitalization check
· Brackets check
· Number
· Verify numbers
위의 세팅으로 할 수 있는 QA
· 스펠링 체크
· Wintertree에서 지원하는 언어외의 언어에 대한 스펠링체크 지침 필요
· 이쪽에서 cross check 할 수 있는 방안이 확보 되어야 함
· 용어 검사
· TermBase 구축 필요 (LG의 경우는 XML에 정의된 Term을 대상으로 구축)
· 번역가와 용어에 대한 정의 필요, 용어 사용에 대한 지침 필요
· 기본 세팅으로 처리한 후 언어별로 세팅값(minimum match value, search deapth) 조정 필요
· 로그파일이 제공되므로, 번역가가 검사한 후 우리는 로그파일로 파악할 수 있음
· 태그 검사
· 불필요한 태그 추가 여부
· 태그 순서가 맞는지 검사
· 인라인 태그가 누락되었는지 검사
· 인태그 주위에 불필요한 space가 있는지 검사
· 디버그 모드로 제공되므로 이쪽에서는 파일을 열어서 크로스체크를 해야 함
· 세그먼트 검사
· 번역이 누락된 세그먼트가 있는지 검사
· 소스와 타겟이 같은 세그먼트 검사
· 소스에 비해 지나치게 길게 번역된 세그먼트 검사
· 소스에 비해 지나치게 짧게 번역된 세그먼트 검사
· 금지어(캐릭터) 검사
· 일관성 검사
· 같은 소스가 다르게 번역된 세그먼트 검사
· 구둣점 검사
· 소스와 타겟의 구둣점의 종류가 일치하는지 검사
· 구둣점이 하나 이상 사용되었는지 검사
· 구둣점 주위에 space가 있는지 검사
· 대소문자 검사
· 문장 첫단어가 대문자로 쓰여졌는지 검사
· 단어 전체가 대문자인 단어(global capitalization)을 대문자로 번역했는지 검사
· Bracket ([{()}])가 제대로 열리고 닫혔는지 검사
· 숫자
· 설정된 언어에 맞게 숫자가 표현되었는지 검사 (.,)
첫댓글 QA Checker는 7.1 이상 버전에서만 지원되는 기능입니다. Word 파일을 TagEditor로 불러와서 작업하는 것은 미친 짓입니다. 상스러운 표현을 써서 미안하지만 작업해 보신 분은 동감하실 것입니다.
TagEditor는 주로 xml, html, sgml로 작성된 대규모 컨텐츠 번역이나 쿽, 인디자인과 같은 편집 툴, 프레임메이커와 같은 매뉴얼을 전문적으로 작성하는 툴로 만들어진 파일을 번역할 때 쓰입니다.
예. 맞는 말씀인데, Trados가 doc나 rtf 파일을 ttx 파일로 변환하는 기능을 지원하지만 그 기능은 쓰지 않는 것이 좋다는 의견이었습니다. 제 경우에는 xls 파일도 Word로 가져와서 작업합니다. TagEditor 기능은 아직까지는 Word에 비할 바가 못 됩니다.
워드 파일의 경우 복잡한 서식과 코드가 포함된 파일이라면 태그에디터가 더 효과적인 사례도 있습니다.
Word에서 불가능한 것은 ttx에서 할 수밖에 없지만, TagEditor는 Word와 비교해서도 개선될 여지가 많습니다. 여기서 이런 말을 해 보아야 아무 소용이 없지만요.