flowers flowers
By D.J. YOON
I
Where is Mom Hen today
She’s nowhere, not a clue
Just little chicks are gathered
They’re learning Korean
Busy busy studying words in between
Go, go, go
Cock-a-doodle-doo
Cock-a-doodle-doo
Just half a day of lessons
They’ll talk to us soon
II
Buckwheat flowers in the field
Just look like snowflakes
Flakes flakes snowflakes
The sun shines bright to melt them down
Still they stay upon the ground
At night, the breeze will softly blow
But she cannot sweep away the snow
Buckwheat flowers, soft and white
Like snowflakes, pure and light
And yet premature snowflakes
개나리꽃
-윤동재
어미 닭은 보이지 않고
햇병아리들만 모여
우리말을 배우느라
바쁘다 바빠!
고고고
꼬꼬꼬
한나절만 지나도
우리하고 이야기를 나눌 수 있겠다
메밀꽃
-윤동재
메밀밭에 핀
메밀꽃은
송이송이
눈꽃 송이
낮에는 햇빛이
말끔히 녹여 보려
애쓰지만
녹지 않고
밤에는 바람이
살살살 날려 보려
애쓰지만
날리지 않고
메밀밭에 핀
메밀꽃은
철 이른
눈꽃 송이
Appreciation Review 感想
This children’s poetry is so delightful, offering a whimsical and gentle journey through nature and learning.
In the first poem, the playful image of busy chicks eagerly studying Korean adds a lighthearted twist, engaging young readers with its energetic pace and familiar sounds like "cock-a-doodle-doo."
The second poem pictures a quiet scene of buckwheat flowers, comparing them to snowflakes that resist the sun's warmth and the night breeze.
The repetition of ‘snowflakes’ reinforces their delicate beauty, making it a charming reflection on nature's silent resilience.
I believe the poet is trying to balance imagination and observation in this poem, making it accessible and enjoyable for children.
#개나리꽃 #메밀꽃 #병아리 #눈꽃
첫댓글 상상력과 관찰력을 균형 있게 조화시켜 어린독자들이 쉽게 접하고 즐길 수 있는 시 ^_^
감사합니다