Dassanaṭṭhena sammādiṭṭhi abhiññeyyā; abhiniropanaṭṭhena sammāsaṅkappo abhiññeyyo; pariggahaṭṭhena sammāvācā abhiññeyyā; samuṭṭhānaṭṭhena sammākammanto abhiññeyyo; vodānaṭṭhena sammāājīvo abhiññeyyo; paggahaṭṭhena sammāvāyāmo abhiññeyyo; upaṭṭhānaṭṭhena sammāsati abhiññeyyā; avikkhepaṭṭhena sammāsamādhi abhiññeyyo.
[의미팔정도]
Dassanaṭṭhena sammādiṭṭhi abhiññeyyā;
52.봄 견見의 의미로 바른 견해 정견正見를 철저히 알아야 한다.
abhiniropanaṭṭhena sammāsaṅkappo abhiññeyyo;
마음 쏟음 현전해現前解의 의미로 바른 사유 정사유正思惟를 철저히 알아야 한다.
pariggahaṭṭhena sammāvācā abhiññeyyā;
받아들임 섭수攝受의 의미로 바른 말 정어正語을 철저히 알아야 한다.
samuṭṭhānaṭṭhena sammākammanto abhiññeyyo;
일어남 등기等起의 의미로 바른 행위 정업正業를 철저히 알아야 한다.
vodānaṭṭhena sammāājīvo abhiññeyyo;
청정淸淨의 의미로 바른 삶 정명正命을 철저히 알아야 한다.
paggahaṭṭhena sammāvāyāmo abhiññeyyo;
정근正勤의 의미로 바른 정진 정정진正精進을 철저히 알아야 한다.
upaṭṭhānaṭṭhena sammāsati abhiññeyyā;
확립 근주近住의 의미로 바른 마음 지킴 정념正念을 철저히 알아야 한다.
avikkhepaṭṭhena sammāsamādhi abhiññeyyo.
산란하지 않음 무산란無散亂의 의미로 바른 삼매 정정正定를 철저히 알아야 한다.