오늘의 초간단 영어표현은 exactly입니다. 뜻은 '정확히, 엄밀히, 틀림없이, 어김없이, 꼭, 바로'라는 뜻으로 활용되는데...
예를 들면, Exactly at five o'clock(5시 정각에) That's exactly what I want(내가 원하는게 바로 그거야)... 와 같은 표현에서 보듯 대체적으로 [정확히]라는 뜻의 부사입니다.
exact라는 단어를 분석해 보면 밖으로 라는 뜻의 ex에 +act로... 익히들 잘 쓰시는 액션(action)이라는 표현에서 보듯 act는 뭔가를 하다, 움직이다, 작동하다라는 뜻에서 '행동이나 작동한 것이 밖으로 나타나다'에서 '정확한, 정밀한, 세밀한'등의 뜻이되고 동사로는 '(행동을 밖으로 나타냄으로써) 요구하다, 받아내다, 가하다, 일으키다'등의 뜻이 되고 여기에 부사형 접미어 ly를 붙인 exactly는 위에 언급한 '정확히'등의 뜻이 됩니다.
오늘의 초간단 영어표현은... 대화 중에 걍 시큰둥, 'yes' 라는 대답대신 'exactly!'하면 '바로 그렇습니다, 당신의 의견이 정확히 맞습니다'하고 분위기를 확 띄우는 멋진 표현이 되겠습니다.
얼마전 언급했던, 상대방 말에 긍정적으로 맞장구를 치는 absolutely(물론이지~)처럼 이 표현 또한 상대방 의견에 전적으로 동의하는, 조금 더 구분하자면 '네 말이 정확히 맞다'라는 뜻이 들어 있다고 하겠습니다.
문제는 이 단어의 발음인데... 어쩜 '익잭틀리'라고 t자 발음까지 꼭 하고 마는 것이 아닌지 궁금합니당. 영 단어중 자음이 세개가 겹치면 가운데 자음은 생략합니다. 광명역에 있는 창고형 대형 활인점 'costco'는 코스트코가 아니라 가운데 자음 t를 빼고 코스코, 더 정확히는 카스코(우)라 한다고 누누누차 언급했습니다.ㅋㅋ 비산동 롯데캐슬(castle)아파트는 캐스틀이라고 안하면서 왜 궂이 이건 꼭 코스트코라 하는지?? ㅎ
따라서 exactly의 발음은 익쟄틀리가 아니라 '익쟄을리'로 하든 '익재클리'로 하든 t발음은 생략하자구요~~
사실은 우리말에서도 자음이 세개가 겹치면 가운데 자음은 생략된다는거 아세요?
예를 들면 '넋두리'는 넉두리로..ㄱㅅㄷ의 자음 중 가운데 자음 ㅅ을 생략하고 걍 '넉두리'로 발음하잖아요. '넋'이라는 단어에 자음이 아닌 모음 '이'를 붙인, '넋이라도 있고 없고'는 '넉시라도 있고 없고'로 [ㅅ]을 꼭 살려 읽구요. 어? 그러고 보니 저기에 '없고도' 라는 글자도 나왔네요. 없고도 는 업고도로 [ㅅ]을 생략하고, 없어요 는 업서요로 [ㅅ]을 살리고?ㅎㅎ
OMG! I'm very glad to see your name. It was just you phr as I had guessed. How long has it been since we met last time? I'd like to see you soon. Have a good day~
첫댓글 Hi !!
Hanny , sir ^^
Guess me who I am please !
Hi, Mr. Choi?
Do I know you from somewhere???
My former nickname was the phr.
Long time no see since I saw you last.
OMG!
I'm very glad to see your name.
It was just you phr as I had guessed.
How long has it been since we met last time?
I'd like to see you soon.
Have a good day~