dissertation (n.)
1610년대, "토론, 논쟁"(현재는 사용되지 않는 의미)은 후기 라틴어에서 유래된 dissertationem (주격 dissertatio) "담론", 라틴어 dissertare "논쟁, 논의, 검토, 강연"의 과거 분사에서 유래된 행동의 명사로, 이는 disserere "논의, 검토"의 빈번한 사용에서 유래되었습니다. 이는 dis- "분리" (참조 dis-) + serere "함께 결합하다, 줄을 세우다, 배열하다(단어)"에서 유래되었으며, 이는 PIE root *ser- (2) "정렬하다"에서 비롯되었습니다.
assort (v.)
15세기 후반, "그룹이나 클래스로 나누어 배분하다"는 뜻으로, 프랑스어 "assorter" (15세기, 현대 프랑스어 "assortir"으로 변형)에서 유래하였습니다. "a-"로부터 (위치를 나타내는 전치사, "ad-" 참조) + "종류, 범주"를 뜻하는 프랑스어 "sorte"는 라틴어의 "sortem" (주격형 "sors"; "운명", "명함", "지위", "카테고리", "성별", "예언"을 의미함, PIE 뿌리 "*ser-" (2) - "정렬하다" 참조)에서 유래했습니다. 관련어: "Assorted"; "assorting".
consort (n.1)
15세기 초, "파트너" (이제는 사용되지 않는 의미)는 옛 프랑스어 consort "동료, 파트너", consorte "아내" (14세기)에서 유래되었으며, 라틴어 consortem (주격 consors) "파트너, 동료; 형제, 자매"에서 파생된 매체 라틴어 "아내"는 "같은 운명을 가진, 같은 운명을 가진"을 의미하는 형용사의 명사형입니다. 이는 com "함께" (참조 con-)와 sors "부분, 운명" (PIE 뿌리 *ser- (2) "정렬하다"에서 유래되었습니다.
desert (v.)
1600년경, 타동사로서 "떠나다, 버리다"의 좋은 또는 나쁜 의미로 사용되었습니다. 1640년대, 군사 복무나 의무와 관련하여 "허가 없이 떠나다"는 의미로 사용되었습니다. 이는 프랑스어 déserter 에서 유래한 것으로, 이는 "떠나게 만들다"라는 뜻으로, 라틴어의 deserere 에서 파생된 라틴어 빈도동사인 Late Latin desertare 에서 유래한 것입니다. deserere 는 "버리다, 떠나다, 포기하다, 버려두다"라는 뜻으로, de"끊다" (참조: de-)와 serere"연결하다, 일렬로 놓다" (PIE 뿌리 *ser- (2)에서 유래)로 구성되어 있습니다. "허가 없이 (서비스나 직책에서) 그만두다"는 뜻의 자동사는 1680년대에 생겨났습니다. 관련 단어로는 Deserted, deserting 이 있습니다.
exert (v.)
1660년대, "밀어내다, 밀어내다"는 뜻으로, 라틴어 exertus/exsertus 의 과거 분사형인 exerere/exserere 에서 유래되었습니다. 이는 ex "밖으로, 내부에서부터" (ex- 참조)와 serere "붙이다, 결합시키다; 정렬하다, 일렬로 나열하다" (PIE 뿌리인 *ser- (2) "일렬로 나열하다"에서 유래되었습니다). "사용하다"는 뜻은 1680년대에 생겨났습니다. 관련 단어:
insert (v.)
"끼워넣다, 놓다, 배치하다," 라틴어 insertus 의 과거 분사형에서 유래한 낱말로, inserere 은 "접목하다, 이식시키다"를 뜻하는 동사입니다. in- 는 "안에/내부에"를 뜻하는 PIE 언어 뿌리 *en 에서 유래하였으며, serere 는 "합치다, 배열하다, 일렬로 놓다"를 뜻하는 PIE 언어 뿌리 *ser- (2) 에서 유래하였습니다. 중세 영어에서는 "대체시키다, 이식하다, 소개하다(생각 속으로)"를 뜻하는 "inseren" (14세기 후반)가 있었으며, 이는 라틴 동사로부터 직접 유래되었습니다. 관련 단어로는 Inserted 및 inserting 이 있습니다.
series (n.)
1610년대, "한 종류의 일련의 것들이나 연속적인 유사한 것들"을 의미하며, 순서대로 이어지는 사건들에 대해서도 사용되었습니다. 이는 라틴어에서 유래한 series "행, 체인, 시리즈, 순서, 연속"에서 비롯되었으며, 이는 serere "결합하다, 연결하다, 배열하다, 첨부하다, 놓다; 말로 합류하다, 논의하다"(PIE root *ser- (2) "정렬하다"에서)에서 유래되었습니다. 이전에 사용되던 단어는 serie "생각의 연속, 주제에 대한 논의"(14세기 후반)였습니다.
sermon (n.)
서기 1200년경, sermoun, sarmun, "성경 구절에 대한 강론; 설교"을 뜻하는 안글로-프랑스어 sermoun, 옛 프랑스어 sermon, sermun "연설, 말, 강의; 교회 설교, 성서 강해" (10세기)에서 유래하였으며, 직접적으로 라틴어 sermonem (주격 sermo) "연속적인 말, 대화; 일반적인 이야기, 소문; 학문적인 대화, 강의; 말하는 방식, 문체"에서 비롯되었습니다.
이는 PIE *ser-mo- 에서 파생된 접미사 형태로, 뿌리 *ser- (2) "정렬하다"에서 유래되었으며, 따라서 "실, 실을 이어붙이다"라는 뜻이며, 이로 인해 "말을 이어붙이는 것"이라는 뜻이 됩니다. De Vaan 은 "실을 이어붙이는 뿌리에서 파생되는 것은 강제적인 것은 아니지만, 다른 언어에서 '말'에 대한 유사한 어원을 가진 단어들이 있기 때문에 변론될 수 있습니다."라고 씁니다.
sort (n.)
14세기 후반, "사람, 동물 등의 집단; 사람이나 동물의 종류 또는 다양성"을 뜻하는 sorte 에서 유래한 것으로, 이는 고대 프랑스어 sorte "계급, 종류"에서 유래하였으며, 이는 라틴어 sortem (어격 sors) "운명, 운명; 할당된 것, 부분; 등급, 범주; 성별, 계급, 신비한 대답, 예언"에서 유래하였습니다. 이는 PIE 어근 *ser- (2) "정렬하다"에서 유래하였습니다.