아래글을 읽으면서 저는 맨 마지막 arm이 여자의 수란관이라고 생각했거든요?
어디서 한번쯤 들었던것 같아서요. 아마 회화시간이었던 같기도 하고...
게다가 피임도구를 팔에 "장착"할순 없다고 생각해서 더 "수란관"이라고 생각했는데,
사전을 찾아봐도 arm에는 수란관이라는 뜻이 나와 있진 않아서요..
혹시 아시는분~ ^^;
In the last few years, Judge Howard Broadman has become the center of controversy over what supporters and critics alike have come to call "creative sentencing". The term refers to the judge's penchant for offering defendants what he considers acceptable alternatives to a jail sentences.
For example, one defendant had to wear a T-shirt that announced his status as a criminal on probation. In another case, an abusive husband had to donate his car to a shelter for battered women.
In perhaps his most publicized case, Judge Broadman gave a woman found guilty of child abuse a chance to avoid four years in jail if she would volutarily allow Norplant, a form of birth control, to be implanted in her arm.
첫댓글 The `arm' here is just used in its literal sense. Norplant is a contraceptive which works by being placed under the skin of the upper arm through a small incision using local anesthesia, and the procedure takes only 10-15 minutes. Sorta shocking, isn't it?
For your reference, the reason for the judge's ruling on this case is that when she maltreats her child, she should also be deprived of the right to produce a child. What's the point in giving birth to a baby if you're finally going to treat the baby badly? This seems to be the judge's point.
I was really shocked. Becase I've never thought of possibility of a contraceptive impllanted in one's arm!!! My prior knowledge about implanting a contraceptive goes only to somewhere in womb. Thank you very much for your kind and informative answers!
My pleasure. I just googled. That's it. ^^;