|
한국의 윤석열 대통령은 왜 그렇게 인기가 없을까?
한국국민 대다수는 대통령이 일을 잘하지 못하고 있다고 생각하며, 이에 대한 설명은 부족하지 않다.
2024년 9월 13일
Why Is South Korea’s President Yoon So Unpopular?
The majority of South Koreans think their president is not doing his job well, and there’s no shortage of explanations.
Yoon Suk-yeol, the conservative president of South Korea, won the presidential election on March 9, 2022, by defeating his opponent Lee Jae-myung by just 0.7 percentage point. It was the narrowest margin of victory in South Korea since the country adopted a direct election system in 1987, ending decades of military rule.
When Yoon took office in May 2022, his approval rating was hovering around 53 percent; most presidents in South Korea are supported by the public in their first year in office. However, Yoon’s popularity has dropped significantly in the past two years. In the last week of June 2022, his approval rating fell below his disapproval rating for the first time, and has never recovered.
Although his party won the local elections held three months after the 2022 presidential election, his unpopularity was recently demonstrated in the general elections held in April as the main opposition Democratic Party (DP) won a landslide victory again. It was a crucial moment as the party was led by Lee Jae-myung, Yoon’s rival in the 2022 election, who will likely run for president again in March 2027. In the wake of this victory, Lee ran again for the party’s leadership election in August and secured his seat successfully.
According to the latest poll by Gallup Korea, Yoon’s approval rating was at 23 percent after the first week of September, indicating that the majority of South Koreans are dissatisfied with his statesmanship. And that represented a modest improvement: in late May, Yoon registered his lowest-ever rating with just 21 percent support. In Gallup’s weekly poll, Yoon has not seen his approval rating break 30 percent since March 2024.
South Korean president serve a single five-year term. Yoon still has more than two-and-a-half years to run the country. Considering his top-down approach on a range of issues, however, he may not be able to garner support from the people.
The Gallup poll also let respondents provide their own answers to explain their disapproval of Yoon. Among the top responses were Yoon’s plan to expand medical school quotas, economic issues and inflation, a lack of communication, arbitrary and unilateral leadership, and a poor diplomatic performance.
Here is a run-down of some of the major issues that have cost Yoon public support.
Doctors’ Strike
Since February, junior doctors have staged walkouts as a protest to the government’s plan to increase the annual medical school admission quota by 2,000 students for the next 10 years. More than 12,000 junior doctors have walked off the job while medical professors also joined the strike.
In the initial stage, the Ministry of Health warned those on strike to return to work, or otherwise their license could be suspended. However, it halted this plan and eased restrictions to help medical students and doctors back into their education and hospitals, respectively.
The lengthy walkout is taking a toll on South Korea’s healthcare system. Reportedly, only 8 percent of junior doctors are on duty in 211 general hospitals across the country – which led more and more hospitals to refuse to take emergency patients due staffing shortages.
In one recent case, according to media reports, after a female college student went into cardiac arrest, a hospital located just 100 meters away refused to transport her to the facility. And there have been numerous reports of those who are not in a state of serious illness being refused treatment in the emergency rooms of the university hospitals.
The medical community has demanded that the Yoon government nullify its decision, even though the Education Ministry finalized its plan to expand the medical school admission quota starting next year.
Both sides are calling for a renewal of the stalled negotiations, but the government has refused to make concessions to the medical community. The months-long doctors’ strike will last indefinitely until the government, the political parties and the medical community reach an agreement.
Public support for the expansion of medial student quota was initially high, with Gallup Korea finding 76 percent of Koreans in favor when the plan was first announced in February 2024. Amid the lengthy doctors’ strike, however, support has ebbed, dropped to 56 percent in the first week of September 2024. A plurality of Koreans believe the government should make concessions and “adjust the size and timing” of the increase to resolve the doctors’ concerns.
Since 2006, no government has succeeded in adding medical school admission quota, although the country has faced a lack of number of doctors for more than a decade. According to the data of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) released last year, South Korea has 2.6 doctors for every 1,000 people, among the lowest ratios in the developed world.
In 2020, amid the COVID-19 pandemic, the Moon Jae-in government also tried to expand the medical school admission quota by 4,000 over 10 years, adding 400 students annually. Then as now, the medical community slammed the plan, leading the Moon government to back down, as doctors were needed desperately in hospitals due to the pandemic.
Some in the ruling People Power Party have proposed that the government walk back its decision and negotiate with the medical community but Yoon has insisted that adding 2,000 medical students is the minimum figure based on scientific evidence. However, his government has never elucidated how it reached this estimate or shared its scientific approach.
“I am not sure this could be an effective measure to add more doctors specializing in cardiothoracic surgery, ob-gyn, ED [the emergency department], and pediatrics,” Lee Hyun-ji, a college student in Seoul, the capital of South Korea, told The Diplomat. “What if medical students do not want to specialize in the areas where we need doctors? As long as the government has no power to force them to choose critical medical fields, I am not sure if it is worth it for the people to sacrifice for this medical crisis to have more doctors ten years later.”
Doctors have demanded the government handle the challenges they face first – such as uneven distribution of doctors across expertise, poor working conditions for doctors in critical fields, and high litigation risks – before adding medical students. The government has expressed its willingness to handle such issues as well but the order remains a sticking point. The medical community seems unwilling to cooperate with the government’s plan until it resolves their challenges first.
Unconstructive Rivalry With the Democratic Party
Yoon’s extremely rocky relationship with the political opposition is another issue for his presidency.
Yoon started his term with an opposition party-controlled National Assembly two years ago. As the ruling People Power Party badly lost the general elections in April, he will be the first South Korean president to complete his term without support from a ruling party-controlled National Assembly.
Out of 300 lawmakers, 192 lawmakers are with the opposition, thereby allowing them to pass whatever bills they want. However, the president has power to veto the passed bills, and Yoon has already exercised his veto more than any president in history.
One of the main ongoing clashes between the government and the opposition is a contentious bill mandating a special counsel to investigate allegations surrounding the death of Marine Corporal Chae Su-geun, who died during a search and rescue operation in a flooded area in July 2023.
The main opposition, the Democratic Party, has said the special counsel probe is necessary to clear up numerous questions surrounding the death of Chae – and allegations of political interference in the ensuing investigation. Among the topics the DP wants to be investigated are former Defense Minister Lee Jong-sup’s calls with members of the Presidential Office during a critical time. Lee even ordered a former chief of the Marine Corps to postpone transmitting investigation data he collected to local police agencies, which the DP said was an illegal act.
In July, the police cleared Marine 1st Division Commander Lim Seong-geun – the highest-ranking officer under investigation – of negligent homicide charges related to the death of Chae. The Presidential Office took this as a validation of its insistence that the matter is closed. The Presidential Office signaled that Yoon would veto again if the DP passes the bill again in the upcoming weeks.
However, nearly 70 percent of South Koreans support the DP’s moves to pass the special probe bill to investigate suspicions surrounding the Presidential Office and the Defense Ministry. This tit-for-tat between the two will last until Yoon publishes the bill – or the opposition manages to convince a few PPP lawmakers to help them override his veto.
“’The one who refuses a probe is the perpetrator’ is what Yoon said during the presidential campaign,” Kim Sang-hyun, a company worker who completed his military service 10 years ago, told The Diplomat. “I really am not sure why the president has vetoed this special counsel probe bill.”
Along with this stalemate, the prosecution’s years-long investigations of Lee Jae-myung, and the newest movement to investigate allegations against Yoon’s predecessor, Moon Jae-in, clearly fueled anger among liberals and DP supporters. Yoon’s critics see the cases as politically motivated.
When Yoon became the first president to skip the opening of the National Assembly on September 2, it fully demonstrated how he views the DP-controlled legislature. Unless Yoon recalibrates his policies and approaches, the rift with the National Assembly will pose a huge barrier for him to fulfill his campaign pledges.
Failure to Manage Relations With North Korea
One area where South Korea’s president can avoid legislative constraints is foreign policy. As a conservative president, Yoon has taken a hawkish approach to North Korea compared with his predecessor’s dovish overture centered on dialogue and peace.
In order to deter rising threats and challenges posed by North Korea, Yoon has reiterated the importance of forming an ironclad alliance with the United States. He reinvigorated the joint military drills with the U.S., which Pyongyang calls an “invasion rehearsal.” Further, he actively sought to restore relations with Japan to construct a trilateral Japan-South Korea-U.S. coalition in the region.
However, North Korea responded to Yoon’s approach by continuing to beef up its nuclear capabilities and newly strengthening ties with Russia. It is one of the rare countries supporting Russia’s invasion of Ukraine by supplying munitions. According to the New York Times, Russia recently received the North’s Hwasong-11 short-range ballistic missiles for use on the Ukrainian battlefield.
Moscow also pledged to help Pyongyang build reconnaissance satellites. With economic assistance from Russia likely, North Korea will not seek dialogue with the South during Yoon’s term. Pyongyang is more likely to keep sending trash balloons across the border, an act raising tensions on the Korean Peninsula. North Korea may try to seek room for dialogue with the United States if Donald Trump wins the election in November. However, there will be no room for Yoon to participate in any North Korea-U.S. talks, considering Pyongyang’s hatred toward Yoon personally.
Although Yoon recently announced the “August 15 Unification Doctrine” to reform North Korea, his initiatives have not succeeded in drawing attention from Pyongyang. North Korean leader Kim Jong Un has rejected the idea of unification, instead labeling South Korea “the most harmful primary foe and invariable principal enemy.” In September 2023, the North also stipulated the policy of strengthening its nuclear forces in the constitution, implying that its nuclear weapons will no longer be negotiable.
Despite growing tensions on the Korean Peninsula, Yoon’s mismanagement of the inter-Korean relations is not a primary reason for his unpopularity at home. Most South Koreans have grown numb to the threats posed by North Korea.
“Unless North Korea fires missiles directly to my town, I will not be surprised by any provocations they make,” Lee Eun-hye, a college student living in the northern part of Seoul, told The Diplomat. “I don’t even remember how many times I saw articles reporting North Korea’s missile tests.”
Along with its trash balloon launches toward South Korea, the North also resumed missile tests, which would increase tensions on the Korean Peninsula further. On September 12, the South Korean military said North Korea fired multiple short-range ballistic missiles from Pyongyang to its east coast.
Yoon’s Suppression of Media
In his approach to North Korea and beyond, Yoon has repeatedly emphasized “freedom” and “democracy” as a core value for South Korea. Ironically, however, his moves toward certain journalists and media outlets rather suggest that he is not supportive of the freedom of the press when they report critical stories regarding his government or his family.
Yoon’s clashes with media began when MBC, one of the major broadcasting corporations in South Korea, reported his hot mic scandal during his visit to New York in September 2022, only four months after he assumed office. Since then, MBC has been tarred as a propaganda outlet reporting fake news among Yoon government officials and supporters.
Some MBC reporters who were covering Yoon’s office were banned from accessing Yoon’s flight two months after they reported his hot mic scandal, bringing massive criticism over his office’s antagonism. The Presidential Office said MBC had reported “fake news” about what Yoon said in New York, but nearly 60 percent of South Koreans thought there was nothing wrong with the report.
Journalist organizations including the International Federation of Journalists and Seoul Foreign Correspondents’ Club also slammed the restrictions on MBC, saying that the government needs to treat all media with the “same principles of access, regardless of the tone or nature of the journalistic coverage.”
From the MBC incident just a few months into Yoon’s term, journalists began to fear the government could sue them if their reports were very negatively by the Presidential Office.
The police and prosecutors raised homes and newsrooms of journalists who were accused of spreading fake news by the Presidential Office.
Soon after taking office, Yoon created a new Presidential Office to keep his promise during the presidential campaign that he would not work at Cheongwadae, or the Blue House, South Korea’s equivalent to the White House in the United States. Yoon’s stated rationale was that he wanted to communicate more effectively with journalists and people. In the wake of his hot mic scandal and exchange between a MBC reporter and his aide, Yoon indefinitely halted his way-to-work press conference. The practice only lasted six months in total.
South Korea dropped to 62nd place in the 2024 World Press Freedom Index issued by Reporters Without Borders in May. The country was in 47th place last year, and in 43rd in 2022, showing the constant decline of press freedom since Yoon took office.
윤석열 대통령이 그렇게 인기가 없다고요?
윤석열 한국 대통령이 2024년 7월 11일 워싱턴 DC에서 열린 북대서양조약기구(NATO·나토) 정상회의에 참석하고 있다.
2022년 3월 9일 대한민국의 보수당 대통령 윤석열 은 상대 후보인 이재명을 단 0.7% 포인트 차이로 꺾고 대통령 선거에서 승리했다. 이는 한국이 1987년 직접 선거 제도를 채택하여 수십 년간의 군사 통치를 종식시킨 이래 한국에서 가장 근소한 차이로 승리한 것이다.
윤 대통령이 2022년 5월 취임했을 때 그의 지지율은 53% 안팎을 맴돌았다. 한국의 대부분의 대통령은 취임 첫해에 국민의 지지를 받는다. 그러나 윤 대통령의 인기는 최근 2년 사이 크게 떨어졌다. 2022년 6월 마지막 주에 그의 지지율이 처음으로 비지지율 아래로 떨어졌고 결코 회복되지 않았습니다.
2022년 대통령 선거 3개월 만에 치러진 지방선거에서 그의 당이 승리했지만, 최근 4월에 치러진 총선에서 제1야당인 민주당이 또다시 압도적인 승리를 거두면서 인기가 없다는 것이 드러났다 . 2022년 대선에서 윤 후보의 라이벌이자 2027년 3월 대선에 다시 출마할 가능성이 높은 이재명 후보가 당을 이끌고 있는 중요한 순간이었다. 이 승리에 힘입어 이승만은 8월 당 지도부 선거에 다시 출마해 의석을 확보하는 데 성공했다.
한국갤럽의 최근 여론조사에 따르면 윤석열 대통령의 지지율은 9월 첫째 주 이후 23%를 기록했는데, 이는 한국국민 대다수가 그의 정치력에 불만을 갖고 있음을 시사한다. 5월 말 윤 당선인은 21%의 지지율로 역대 최저치를 기록했다. 갤럽의 주간 여론조사에서 윤 대통령은 2024년 3월 이후 지지율이 30%를 돌파한 적이 없다.
대한민국 대통령의 임기는 5년으로 단임이다. 윤 대통령은 아직 국정운영이 2년 반 이상 남았다. 그러나 다양한 이슈에 대한 그의 하향식 접근법을 고려할 때 그는 국민의 지지를 얻지 못할 수도 있다.
갤럽 여론조사에서도 응답자들은 윤 대통령에 대한 부정적 견해를 밝히기 위해 각자의 답변을 내놓을 수 있었다. 가장 큰 응답으로는 윤석열 정부의 의과대학 정원 확대 계획, 경제 문제와 인플레이션, 소통 부족, 독단적이고 일방적인 리더십, 저조한 외교적 성과 등이 꼽혔다.
다음은 윤 대통령의 공개 지지를 잃게 된 몇 가지 주요 이슈를 요약한 것이다.
의사들의 파업
지난 2월부터 젊은 의사들은 향후 10년 동안 의과대학 연간 입학 정원을 2,000명 늘리겠다는 정부 계획에 항의하는 의미로 파업을 벌여왔다. 12,000명 이상의 젊은 의사들이 직장을 떠났고, 의대 교수들도 파업에 동참했다.
초기에 보건부는 파업 중인 사람들에게 직장으로 복귀하라고 경고했으며, 그렇지 않으면 면허 가 정지될 수 있다고 경고했다. 그러나 이 계획을 중단하고 의대생과 의사들이 각각 교육과 병원으로 복귀할 수 있도록 제한을 완화했다.
파업이 길어지면서 한국의 의료 시스템은 큰 타격을 입게 되고 있다. 보도에 따르면 전국 211개 종합병원에서 근무하는 신입 의사는 8%에 불과해 인력 부족으로 응급환자 진료를 거부하는 병원이 늘고 있다.
언론 보도에 따르면 최근 한 사례에서는 한 여대생이 심정지 상태에 빠졌을 때 불과 100m 떨어진 병원에서 여대생을 병원으로 이송하지 않았다고 한다 . 그리고 심각한 질병 상태가 아닌 사람들이 대학병원 응급실에서 치료를 거부당하고 있다는 수많은 보고가 있었습니다.
의료계는 교육부가 내년부터 의대입학정원을 확대하는 계획을 확정했음에도 윤석열 정부의 결정을 무효화해야 한다고 주장해왔다.
양측은 교착 상태에 빠진 협상의 재개를 촉구하고 있지만, 정부는 의료계에 양보를 거부하고 있다. 수개월간 계속된 의사들의 파업은 정부와 정치권, 의료계가 합의에 이를 때까지 무기한 지속될 전망이다.
중앙교육과정 학생정원제 확대에 대한 국민적 지지는 초기에는 높았으며, 2024년 2월 이 계획이 처음 발표되었을 때 한국인의 76%가 찬성하는 것으로 나타났다. 그러나 의사들의 파업이 길어지면서 지지율은 하락세를 보이며 2024년 9월 첫째 주에는 56%로 떨어졌다. 대다수의 한국인들은 의사들의 우려를 해소하기 위해 정부가 양보를 하고 증액의 '규모와 시기를 조정'해야 한다고 생각한다.
2006년 이후 어떤 정부도 의과대학 입학 정원을 늘리는 데 성공하지 못했지만, 이 나라는 10년 이상 의사 수 부족에 직면해 있다. 지난해 발표된 경제협력개발기구(OECD) 자료에 따르면 한국 은 인구 1000명당 의사 수가 2.6명으로 선진국 중 가장 낮은 수준이다.
코로나19 팬데믹(세계적 대유행) 한창이던 2020년 문재인 정부도 의과대학 입학정원을 10년간 4000명 늘리려 매년 400명씩 증원하려 했다. 그때도 지금과 마찬가지로 의료계가 이 계획을 밀어붙이자 문재인 정부는 팬데믹으로 인해 병원에 의사가 절실히 필요했기 때문에 물러섰다.
여당인 국민의힘 일각에서는 정부의 결정을 철회하고 의료계와 협상해야 한다는 주장이 나오고 있지만, 윤 대통령은 의대생 2000명을 증원하는 것이 과학적 증거에 기반한 최소한의 수치라고 주장하고 있다 . 그러나 북한 정부는 어떻게 이 추정치에 도달했는지, 과학적 접근법을 공유했는지에 대해 한 번도 해명한 적이 없다.
"이것이 흉부외과, 산부인과, 응급실, 소아과를 전문으로 하는 의사를 더 많이 충원할 수 있는 효과적인 조치가 될 수 있을지 확신할 수 없다"고 한국의 수도 서울에 사는 대학생 이현지가 더 디플로맷에 말했다. "의대생들이 의사가 필요한 분야를 전문적으로 공부하고 싶어 하지 않는다면 어떻게 해야 할까요? 정부가 국민에게 중요한 의료 분야를 선택하도록 강요할 수 있는 힘이 없는 한, 10년 후 더 많은 의사를 갖기 위해 이 의료 위기를 위해 국민이 희생할 가치가 있는지 확신할 수 없다"고 말했다.
의사들은 의대생을 충원하기 전에 의사들의 전문직 전반에 걸친 불균등한 분포, 주요 분야의 의사들의 열악한 근무 조건, 높은 소송 위험 등 의사들이 직면한 문제를 먼저 처리해 줄 것을 정부에 요구해왔다. 정부도 이 같은 문제를 처리하겠다는 의지를 표명했지만, 이 명령은 여전히 걸림돌로 남아 있다. 의료계는 정부가 자신들의 문제를 먼저 해결하기 전까지는 정부의 계획에 협조할 의사가 없어 보인다.
민주당과의 건설적이지 않은 경쟁
윤 대통령과 야당과의 껄끄러운 관계는 그의 대통령직에 대한 또 다른 문제다.
윤 대통령은 2년 전 야당이 장악한 국회에서 임기를 시작했다. 지난 4월 총선에서 여당인 국민의힘(People Power Party)이 참패하면서 그는 여당이 장악한 국회의 지원 없이 임기를 마치는 첫 한국 대통령이 될 것이다.
300명의 국회의원 중 192명의 국회의원이 야당 소속이기 때문에 원하는 법안을 얼마든지 통과시킬 수 있다. 그러나 대통령은 통과된 법안에 대해 거부권을 행사할 수 있는 권한을 갖고 있고, 윤석열 대통령은 이미 역대 어느 대통령보다 더 많은 거부권을 행사했다.
정부와 야당 사이에 진행 중인 주요 충돌 중 하나는 2023년 7월 홍수 지역에서 수색 및 구조 작업 중 사망한 채수근 해병대 상병의 사망을 둘러싼 의혹을 조사하기 위해 특별 변호사를 의무화하는 논쟁적인 법안입니다.
제1야당인 민주당은 특검 수사가 채 전 총장 사망을 둘러싼 수많은 의혹과 그에 따른 수사에 대한 정치적 개입 의혹을 해소하기 위해 필요하다고 주장했다. 민주당이 수사를 원하는 주제 중에는 이종섭 전 국방부 장관이 중요한 시기에 청와대 구성원들과 통화한 내용도 있다. 이 전 장관은 전직 해병대 참모총장에게 수집한 수사 자료를 지역 경찰에 전달하는 것을 연기하라고 지시하기도 했는데, DP는 이를 불법 행위라고 밝혔다.
지난 7월 경찰은 수사 대상 장교 중 최고위급인 임성근 해병 1사단장을 최종화 사망 사건과 관련한 과실치사 혐의로 무혐의 처분했다 . 대통령실은 이를 사안이 종결됐다는 주장의 타당성 확보로 받아들였다. 청와대는 윤 석열 대통령이 앞으로 몇 주 안에 민주당이 법안을 다시 통과시키면 다시 거부권을 행사할 것임을 시사했다.
그러나 한국인의 70%에 가까운 사람들이 대통령실과 국방부를 둘러싼 의혹을 조사하기 위한 특검 법안을 통과시키려는 민주당의 움직임을 지지 하고 있다. 두 사람 사이의 이 맞대결은 윤 대통령이 법안을 발표하거나 야당이 몇몇 PPP 의원들을 설득해 그의 거부권을 무력화하는 데 도움을 줄 때까지 지속될 것이다.
"'수사를 거부하는 사람이 가해자다'는 것이 윤 당선인이 대선 캠페인 때 한 말이다." 10년 전 군 복무를 마친 회사원 김상현이 더 디플로맷에 한 말이다. "대통령이 왜 이 특검 수사 법안에 거부권을 행사했는지 정말 잘 모르겠다."
이와 함께 수년에 걸친 검찰의 이재명 전 대통령 수사와 윤석열 전 대통령에 대한 최근 수사 움직임 은 진보진영과 민주당 지지자들의 분노를 부채질한 것이 분명하다. 윤 대통령을 비판하는 사람들은 이 사건이 정치적 동기에서 비롯된 것이라고 본다.
윤석열 대통령이 9월 2일 국회 개원을 건너뛴 첫 번째 대통령이 된 것은 그가 민주당이 장악한 입법부에 대한 시각을 여실히 보여줬다. 윤 대통령이 정책과 접근법을 재조정하지 않는 한 국회와의 불화는 그의 선거 공약을 이행하는 데 큰 걸림돌이 될 것이다.
북한과의 관계 관리 실패
한국 대통령이 입법의 제약을 피할 수 있는 분야 중 하나는 외교정책이다. 보수 성향의 대통령으로서 윤석열 대통령은 대화와 평화를 중시 하는 전임자의 비둘기파적 기조에 비해 북한에 대해 매파적 접근법을 취하고 있다.
윤 대통령은 북한이 제기하는 점증하는 위협과 도전을 억제하기 위해 미국과의 철통동맹 형성의 중요성을 재차 강조했다. 그는 북한이 "침략 리허설"이라고 부르는 미국과의 합동 군사 훈련에 활력을 불어넣었다. 더 나아가 일본-한국-미국 3국 체제를 구축하기 위해 일본과의 관계 복원을 적극적으로 모색했다. 이 지역의 연합.
그러나 북한은 윤석열 대통령의 접근법에 대응해 핵 능력을 계속 강화하고 러시아와의 관계를 새롭게 강화했다. 러시아의 우크라이나 침공에 군수품 공급을 지원하는 드문 국가 중 하나다. 뉴욕타임스(NYT)에 따르면 러시아는 최근 우크라이나 전장에서 사용할 북한의 화성-11형 단거리 탄도미사일 을 받았다.
러시아는 또한 평양이 정찰위성을 건설하는 것을 돕겠다고 약속했다. 러시아의 경제적 지원이 가능할 것으로 보이는 상황에서 북한은 윤석열 대통령 임기 동안 남한과 대화를 모색하지 않을 것이다. 북한은 계속해서 쓰레기 풍선을 국경 너머로 보낼 가능성이 더 높으며 , 이는 한반도의 긴장을 고조시키는 행동이다. 북한은 11월 대선에서 도널드 트럼프가 승리할 경우 미국과 대화의 여지를 모색하려 할 수 있다. 그러나 윤석열 대통령이 북·미 정상회담에 참여할 여지는 없다. 북한이 윤석열 대통령 개인에 대해 갖고 있는 증오를 고려한 것이다.
윤석열 대통령이 최근 북한 개혁을 위한 '8·15 통일 독트린'을 발표했지만 평양의 관심을 끄는 데는 성공하지 못했다. 북한 지도자 김정은은 통일이라는 개념을 거부하고 대신 남한을 "가장 해로운 주적이자 변함없는 주적"으로 규정하고 있다. 2023년 9월에는 북한도 헌법에 핵무력 강화 정책을 명시하면서 핵무기는 더 이상 협상 대상이 아님을 시사했다.
한반도에서 긴장이 고조되고 있음에도 불구하고, 윤석열 대통령의 남북관계 관리 실패가 국내에서 인기가 떨어지는 주된 이유는 아니다. 대부분의 한국인들은 북한의 위협에 무감각해졌다.
"북한이 우리 마을에 직접 미사일을 발사하지 않는 한, 나는 그들이 어떤 도발을 해도 놀라지 않을 것"이라고 서울 북부에 사는 대학생 이은혜는 더 디플로맷에 말했다. "북한의 미사일 실험을 보도하는 기사를 몇 번이나 봤는지 기억조차 나지 않는다."
북한은 남한을 향해 쓰레기풍선을 발사하는 동시에 미사일 시험발사를 재개해 한반도의 긴장을 더욱 고조시킬 전망이다. 9월 12일, 한국군은 북한이 평양에서 동해안으로 여러 발의 단거리 탄도 미사일을 발사했다고 밝혔다.
윤석열 정부의 언론 탄압
윤 대통령은 북한과 그 너머에 대한 접근법에서 '자유'와 '민주주의'가 한국의 핵심 가치임을 거듭 강조해왔다. 그러나 아이러니하게도 특정 언론인과 언론 매체를 향한 그의 행보는 오히려 그가 자신의 정부나 가족에 대한 비판적인 기사를 보도할 때 언론의 자유를 지지하지 않는다는 것을 시사한다.
윤 대통령과 언론의 충돌은 한국의 주요 방송사 중 하나인 MBC 가 취임 4개월 만인 2022년 9월 뉴욕을 방문했을 때 그의 핫마이크 스캔들을 보도하면서 시작됐다 . 이후 MBC는 윤석열 정부 관계자와 지지자들 사이에서 가짜 뉴스를 보도하는 선전매체로 낙인찍혔다.
윤 대통령의 사무실을 취재하던 일부 MBC 기자들이 윤 대통령의 핫마이크 스캔들을 보도한 지 두 달 만에 윤 대통령의 비행기 탑승을 금지당하면서 윤 대통령실의 적대감에 대한 비판이 빗발쳤다. 대통령실은 MBC가 윤석열 대통령이 뉴욕에서 한 말에 대해 '가짜 뉴스'를 보도했다고 밝혔지만, 한국인의 거의 60%는 그 보도에 아무런 문제가 없다고 생각했다.
국제언론인연맹(International Federation of Journalist)과 서울외국기자클럽(Seoul Foreign Correspondents' Club) 등 언론인단체들도 MBC에 대한 규제를 맹비난하며 "정부는 모든 언론을 언론 보도의 논조나 성격에 관계없이 동일한 접근 원칙으로 대해야 한다"고 주장했다.
윤석열 대통령 임기가 불과 몇 달 남지 않은 MBC 사건을 계기로 기자들은 대통령실에서 자신들의 보도가 매우 부정적일 경우 정부가 자신들을 고소할 수 있다는 두려움을 느끼기 시작했다.
경찰과 검찰이 대통령실로부터 가짜뉴스 유포 혐의로 기소된 기자들의 자택과 뉴스룸을 압수수색했다.
윤석열 대통령은 취임 직후 대선 캠페인 기간 동안 청와대(청와대, 즉 한국의 백악관에 해당하는 청와대)에서 일하지 않겠다는 약속을 지키기 위해 새로운 대통령 집무실을 만들었다. 윤 후보는 기자, 국민과 더 효과적으로 소통하고 싶다는 이유를 밝혔다. 핫마이크 스캔들과 MBC 기자와 보좌관 간의 언쟁 끝에 윤 대통령은 출근 기자회견을 무기한 중단했다 . 이 연습은 총 6개월 동안만 지속되었습니다.
지난 5월 국경없는기자회가 발표한 '2024 세계 언론자유지수'에서 한국은 62위로 떨어졌다. 한국은 지난해 47위, 2022년 43위를 기록하며 윤석열 대통령 취임 이후 언론 자유가 지속적으로 감소하
https://thediplomat.com/2024/09/why-is-south-koreas-president-yoon-so-unpopular/
더 디플로맷(The Diplomat)은 인도태평양 지역의 정치, 사회, 문화를 다루는 국제 온라인 뉴스 매거진입니다. 워싱턴 D.C.에 본사를 두고 있습니다.
첫댓글 한국의 윤석열 대통령은 왜 그렇게 인기가 없을까?
한국국민 대다수는 대통령이 일을 잘하지 못하고 있다고 생각하며, 이에 대한 설명은 부족하지 않다.
2024년 9월 13일
https://cafe.daum.net/CRANE1/abAF/83