|
|
Chapter 5 no1 (Part 3) Paradiso
Discourse of Beatrice on Vows and Compensations.
Ascent to the Second Heaven, Mercury:
Spirits who for the Love of Fame achieved great Deeds.
"If in the heat of love I flame upon thee Beyond the measure that on earth is seen,
--------------------
So that the valour of thine eyes I vanquish,
Marvel thou not thereat;
for this proceeds From perfect sight,
which as it apprehends To the good apprehended moves its feet.
---------------------------------------
Well I perceive how is already shining Into thine intellect the eternal light,
That only seen enkindles always love;
And if some other thing your love seduce,
'Tis nothing but a vestige of the same,
Ill understood, which there is shining through.
----------------------------
Thou fain wouldst know if with another service
For broken vow can such return be made
As to secure the soul from further claim.
" This Canto thus did Beatrice begin;
And, as a man who breaks not off his speech,
Continued thus her holy argument:
--------------------------------------
"The greatest gift that in his largess
God Creating made,
and unto his own goodness Nearest conformed,
and that which he doth prize Most highly,
is the freedom of the will,
Wherewith the creatures of intelligence
Both all and only were and are endowed.
----------------------------------
Now wilt thou see, if thence thou reasonest,
The high worth of a vow,
if it he made So that when thou consentest God consents:
For, closing between God and man the compact,
A sacrifice is of this treasure made,
Such as I say,
and made by its own act.
-------------------------------
What can be rendered then as compensation?
Think'st thou to make good use of what thou'st offered,
With gains ill gotten thou wouldst do good deed.
----------------------------------
Now art thou certain of the greater point;
But because Holy Church in this dispenses,
Which seems against the truth which I have shown thee,
Behoves thee still to sit awhile at table,
Because the solid food
which thou hast taken Requireth further aid
for thy digestion.
-------------------------
Open thy mind to that which I reveal,
And fix it there within; for 'tis not knowledge,
The having heard without retaining it.
306p
-----------
제5장 (제3부) 천국
베아트리체의 서약과 보상에 대한 담론
제2천국으로의 승천, 헤르메스:
명예를 사랑하여 위대한 업적을 이룬 영혼들
"사랑의 열기가 이 땅에서 볼 수 있는 한계를 넘어 너에게 불타오른다 해도,
--------------------
네 눈빛의 용기를 압도한다 해도,
놀라지 마라.
이는 완벽한 시각에서 비롯된 것이니,
선한 것을 포착하면 발걸음을 옮기는 것이기 때문이다.
---------------------------------------
네 지성 속에 영원한 빛이 이미 비추고 있음을 나는 잘 알고 있다.
그 빛은 오직 볼 때에만 사랑을 불러일으킨다.
만약 네 사랑이 다른 것에 마음을 빼앗긴다면,
그것은 사랑의 흔적일 뿐이다.
잘못 이해된 것일 뿐, 그 사랑은 여전히 빛나고 있다.
----------------------------
너는 다른 봉사로
깨진 맹세에 대한 대가를 치를 수 있는지 알고 싶어 하는구나.
그렇게 영혼을 더 이상의 요구로부터 보호할 수 있는지." 베아트리체는 이렇게 이 노래를 시작했다.
그리고 말을 멈추지 않는 사람처럼,
그녀는 거룩한 논증을 이렇게 이어갔습니다.
--------------------------------------
"그분의 너그러움으로 창조하신 하나님께서 주신 가장 위대한 선물은
창조주이신 하나님께서 만드신 가장 위대한 선물이며,
그분의 선하심에 가장 가까운 것이요,
그분이 가장 귀하게 여기시는 것은,
바로 의지의 자유입니다.
지성을 가진 모든 피조물은
이것으로 말미암아 존재했고 지금도 존재합니다.
----------------------------------
이제 당신이 이성적으로 생각해 본다면,
서원의 고귀함을 알게 될 것입니다.
만약 하나님께서 서원을 하셨다면, 당신이 동의할 때 하나님께서도 동의하시는 것입니다.
하나님과 인간 사이에 계약을 맺음으로써,
희생은 이 보물로 이루어집니다.
제가 말하는 바와 같이,
그리고 그것은 스스로의 행위로 이루어집니다.
-------------------------------
그렇다면 무엇으로 보상할 수 있겠습니까?
당신은 자신이 바친 것을 잘 사용하려 합니까?
부당하게 얻은 이익으로 선을 행하려 합니까? 행위.
----------------------------------
이제 더 중요한 점을 확신하느냐?
그러나 거룩한 교회가 이 일에 있어서 관대하기 때문에,
내가 너에게 보여준 진리에 어긋나는 것처럼 보이지만,
너는 잠시 식탁에 앉아 있어야 한다.
네가 먹은 고형 음식은
소화를 위해 더 많은 도움이 필요하기 때문이다.
-------------------------
내가 드러내는 것에 마음을 열고,
그것을 마음속에 새겨 두어라. 듣는 것만으로는 지식이 아니기 때문이다.
306p
-===========================================
===========================================
Chapter 5 no2 (Part 3) Paradiso
In the essence of this sacrifice two things Convene together;
and the one is that Of which 'tis made, the other is the agreement.
This last for evermore is cancelled not Unless complied with,
and concerning this With such precision has above been spoken.
Therefore it was enjoined upon the Hebrews To offer still,
though sometimes what was offered Might be commuted,
as thou ought'st to know.
-----------------------
The other, which is known to thee as matter,
May well indeed be such that one errs not If it for other matter be exchanged.
But let none shift the burden on his shoulder At his arbitrament,
without the turning Both of the white and of the yellow key;
And every permutation deem as foolish,
If in the substitute the thing relinquished,
As the four is in six, be not contained.
-------------------------
Therefore whatever thing has so great weight
In value that it drags down every balance,
Cannot be satisfied with other spending.
Let mortals never take a vow in jest;
Be faithful and not blind in doing that,
-------------------------------
As Jephthah was in his first offering,
Whom more beseemed to say,
'I have done wrong, Than to do worse by keeping;
and as foolish Thou the great leader of the Greeks wilt find,
Whence wept Iphigenia her fair face,
-----------------------------------
And made for her both wise and simple weep,
Who heard such kind of worship spoken of.
' Christians, be ye more serious in your movements;
Be ye not like a feather at each wind,
And think not every water washes you.
------------------------------------
Ye have the Old and the New Testament,
And the Pastor of the Church who guideth
you Let this suffice you unto your salvation.
If evil appetite cry aught else to you,
Be ye as men, and not as silly sheep,
So that the Jew among you may not mock you.
------------------------------------------------
Be ye not as the lamb that doth abandon Its mother's milk,
and frolicsome and simple Combats at its own pleasure with itself."
Thus Beatrice to me even as I write it;
Then all desireful turned herself again
To that part where the world is most alive.
---------------------------------------
Her silence and her change of countenance
Silence imposed upon my eager mind,
That had already in advance new questions;
And as an arrow that upon the mark Strikes ere the bowstring quiet
hath become,
307p
------------
제5장 (제3부) 천국
이 희생 제사의 본질에는 두 가지가 함께합니다.
하나는 제사가 드려지는 대상이고, 다른 하나는 약속입니다.
이 마지막 약속은 이행되지 않는 한 영원히 취소되지 않습니다.
그리고 이에 대해 위에서 이미 정확하게 설명했습니다.
그러므로 히브리인들은 여전히 제물을 바치도록 명받았습니다.
비록 때로는 바쳐진 것이 다른 것으로 대체될 수 있었지만,
너도 알고 있듯이 말입니다.
-----------------------
네가 물질로 알고 있는 다른 하나는,
다른 물질로 교환된다 해도 잘못이 없는 것일 수도 있습니다.
그러나 누구도 자신의 판단에 따라 짐을 전가해서는 안 됩니다.
흰색 열쇠와 노란색 열쇠를 모두 돌려보지 않고서는 말입니다.
그리고 모든 순열은 어리석은 것으로 여겨야 합니다.
만약 대체물 안에 포기된 것이,
마치 4가 6에 있는 것처럼, 담겨 있지 않다면 말입니다.
-------------------------
그러므로 그토록 큰 무게를 지닌 것은 무엇이든지
모든 것을 무겁게 하는 가치를 지니고 있다면,
다른 지출로는 만족할 수 없습니다.
사람은 결코 농담으로 서원을 하지 마십시오.
맹목적으로 서원을 하지 말고 충실하십시오.
-------------------------------
입다가 처음 제사를 드릴 때 그랬듯이,
그는 이렇게 말하는 것이 더 적절했습니다.
'내가 잘못을 저질렀으니, 차라리 지키는 것이 더 나을 것이다.'
그리고 그리스의 위대한 지도자도 얼마나 어리석은지 알게 될 것입니다.
그렇게 아름다운 얼굴을 한 이피게니아가 눈물을 흘렸을 때,
지혜로운 자와 어리석은 자 모두가 그녀를 위해 울었습니다.
그런 예배에 대해 들은 자들은 모두 슬퍼했습니다.
그리스도인들이여, 행동에 더욱 진지하십시오.
바람에 흔들리는 깃털처럼 되지 마십시오.
모든 물이 너희를 씻어 줄 것이라고 생각하지 마십시오.
------------------------------------
너희에게는 구약과 신약이 있고,
너희를 인도하시는 교회의 목사가 있으니,
이것으로 너희의 구원에 이르도록 하라.
혹시라도 악한 욕망이 너희에게 다른 것을 부르짖거든,
어리석은 양처럼 되지 말고 사람답게 행동하라.
그러면 너희 가운데 있는 유대인이 너희를 조롱하지 못할 것이다.
-----------------------------------------------
어미 젖을 버린 어린 양처럼 되지 말라.
그렇게 장난스럽고 순진하게 제멋대로 싸우지 말라.
내가 이 글을 쓰는 동안 베아트리체가 내게 한 말이 바로 이것이다.
그러자 모든 욕망은 다시
세상이 가장 생동감 넘치는 곳으로 향했다.
---------------------------------------
그녀의 침묵과 표정의 변화는
이미 새로운 질문들을 품고 있던 내 간절한 마음에 침묵을 강요했다.
활시위가 멈추기도 전에 과녁을 맞추는 화살처럼,
307p
=======================
Chapter 5 no3 (Part 3) Paradiso
So did we speed into the second realm.
My Lady there so joyful I beheld,
As into the brightness of that heaven she entered,
More luminous thereat the planet grew;
And if the star itself was changed and smiled,
What became I,
who by my nature am Exceeding mutable in every guise!
As, in a fish-pond which is pure and tranquil,
The fishes draw to that which from without Comes in such fashion
that their food they deem it;
So I beheld more than a thousand splendours Drawing towards us,
and in each was heard:
"Lo, this is she who shall increase our love."
And as each one was coming unto us,
Full of beatitude the shade was seen,
By the effulgence clear that issued from it.
Think, Reader, if what here is just beginning
No farther should proceed,
how thou wouldst have An agonizing need of knowing more;
And of thyself thou'lt see how
I from these Was in desire of hearing their conditions,
As they unto mine eyes were manifest.
"O thou well-born, unto whom Grace concedes
To see the thrones of the eternal triumph,
Or ever yet the warfare be abandoned
With light that through the whole of heaven is spread Kindled are we,
and hence if thou desirest
To know of us, at thine own pleasure sate thee."
Thus by some one among those holy spirits Was spoken,
and by Beatrice: "Speak, speak Securely,
and believe them even as Gods."
"Well I perceive how thou dost nest thyself In thine own light,
and drawest it from thine eyes,
Because they coruscate when thou dost smile,
But know not who thou art, nor why thou hast,
Spirit august, thy station in the sphere
That veils itself to men in alien rays.
" This said I in direction of the light Which first had spoken to me;
whence it became By far more lucent than it was before.
Even as the sun, that doth conceal himself
By too much light, when heat has worn away
The tempering influence of the vapours dense,
By greater rapture thus concealed itself
In its own radiance the figure saintly,
And thus close,
close enfolded answered me
In fashion as the following Canto sings.
308p
-----------
제5장 3절 (제3부) 천국
그렇게 우리는 두 번째 영역으로 빠르게 나아갔다.
그곳에서 나의 여신은 너무나 기뻐하셨다.
그녀가 그 밝은 천국 속으로 들어가자,
그곳의 행성은 더욱 빛났다.
별조차 변하여 미소 짓는다면,
온갖 모습으로 변하는 본성을 지닌 나는 어찌 되겠는가!
마치 맑고 고요한 연못에서
물고기들이 밖에서 다가오는 것을 먹이로 여기듯,
그처럼 천 개가 넘는 광채가 우리를 향해 다가오는 것을 보았다.
그리고 각각의 광채 속에서 다음과 같은 소리가 들렸다.
"보라, 이분이 우리의 사랑을 더욱 깊게 해 주실 분이시다."
각각의 광채가 우리에게 다가올 때,
그 그림자는 행복으로 가득 차 있었고,
그 그림자에서 뿜어져 나오는 맑고 투명한 광채가 빛났다.
독자여, 생각해 보십시오. 만약 이것이 단지 시작에 불과하다면,
더 이상 나아가지 않는다면,
얼마나 더 알고 싶어 안달이 나겠습니까?
그러면 스스로도 알 수 있을 것입니다.
저 또한 그들의 사정을 얼마나 알고 싶어 했는지 말입니다.
그들의 사정은 제 눈앞에 명백히 드러났기 때문입니다.
"은혜를 입은 고귀한 자여, 은총이 너에게 허락한 것이로다.
영원한 승리의 보좌를 볼 수 있도록,
혹은 전쟁이 끝나는 순간을 볼 수 있도록,
우리는 온 하늘에 퍼진 빛으로 밝혀졌으니,
그러니 만일 네가 원한다면,
우리에 대해 알고 싶다면, 네 뜻대로 하라."
이렇게 성령들 중 하나가 말했고,
베아트리체는 이렇게 말했습니다. "말하라, 확신을 가지고 말하라,
그리고 그들을 신처럼 믿어라."
"잘 알겠네, 자네가 어떻게 자네 자신의 빛 속에 숨어드는지,
그리고 자네 눈에서 그 빛을 거두어들이는지,
자네가 미소 지을 때 눈이 반짝이는 것을,
그러나 자네가 누구인지, 왜 자네가
위대한 영혼이여, 이 세상에서 자네의 위치를 아는지,
그 세상은 낯선 빛으로 인간에게 자신을 감추는구나."
나는 처음 내게 말을 걸었던 빛을 향해 이렇게 말했다.
그 빛은 이전보다 훨씬 더 밝아졌다.
마치 태양이 자신을 감추는 것처럼,
너무 많은 빛으로 인해, 열기가 식어 짙어진 증기의 온기를 빼앗아 버린 태양처럼,
더욱 강렬한 황홀경으로
자신의 광채 속에 성스러운 형체를 감추는 것처럼,
그리고 그렇게 가까이,
가까이 감싸 안은 듯 내게 대답했다.
다음 칸토에서 노래하는 것처럼.
308p
