(1) Feline: 고양이의
(2) Impact on: on이하에 대한 영향
(3) Behind the study: 연구를 주도하다
- Behind the cheetah: Cheetah 개발을 주도한
(4) First-ever: 최초의, 사상 유례 없이
- one-of-a-kind: 세상에 이런 종류는 하나밖에 없는
(5) Run: 작동이 되다, 운영이 되다
(6) Work on: 작업의 대상앞에 'on'을 사용
- MIT professor Sungbae Kim and his team have been working on the cheetah for about seven years.
(7) Set out to: ..을 시작하다
- Kim sets out to solve one of robotic's biggest challenges.
(8) Explode: 폭발적인 힘을 내다
(9) Speed of: 속도를 내다
- The machine cheetah reaches speeds of 30 miles per hour.
[본문에서는 최대 30마일의 속도를 의미하므로 speeds of 보다 speeds up to가 적합한 표현]
(10) Professor: 교수
- Associate professor: 부교수
- Assitant professor: 조교수
- Tenure: 종신교수
(11) Imagine: 만들다
(12) Expendable: (소모성) 폐기할 수 있는, 버릴 수 있는
(13) Mundane: 평범함, 일상적인
(14) Transition from A into B: A에서 B로의 전환이 있을 것이다
- There's a natural transition from the robots in the labs now into the robots doing meaningful work.
(15) Mindfully: 주의깊게, 신경써서
(16) Implication: 함축적인 / 본문의 의미상으로는 '영향'으로 보는 것이 적합
*Dictation
- You have to bring robot to life.
- The computer may help you create it. But it's still not ready to go.
카페 게시글
청취 단어장
Meet the feline creation that could become first-ever robotic responder (page 29)
최진주
추천 0
조회 26
17.08.22 08:13
댓글 0
다음검색