국민서관 그림동화 274
바다처럼 유유히
막스 뒤코스 글·그림, 이세진 옮김
양장⎢260x340x9mm⎢48쪽⎢6~10세, 전연령
2023년 9월 22일 발행⎢값 20,000원
ISBN 978-89-11-13056-6 74860 / 978-89-11-12401-5 (세트)
원제: Marée haute, marée basse
키워드: #바다 #해변 #파도 #밀물과썰물 #감동 #여운 #가족 #여름맛 #아이부터어른까지
#바다그림책 #여름그림책 #휴가지에서보는그림책 #힐링그림책 #행복해지고싶은당신에게
여러분이 누구이든, 무슨 일을 하든,
삶에는 밀물이 있으면 썰물도 있답니다
바다가 건넨 초대장을 받으셨나요? 《바다처럼 유유히》 표지에 소나무 사이로 윤슬이 가득한 바다가 보이네요. 바다가 여러분을 이곳으로 초대했답니다. 여러분은 운이 참 좋네요! 아직 이른 시간이라 아무도 없거든요. 모래벌판은 마치 이야기를 쓸 준비가 된 백지처럼 비어 있지요. 오늘 여기에는 어떤 이야기가 새겨질까요?
따사로운 해변에서 저마다의 시간을 보내며 바다의 매력에 풍덩 빠진 사람들의 모습을 담은 그림책이에요. 일상에서 다양한 이유로 휴식이 필요한 이들에게 바닷가의 유유자적한 하루를 소개하지요. 스르륵 빠져나가는 썰물은 사람들을 바닷가로 초대해요. 극적인 사건이 일어나진 않지만, 오가는 사람들 사이에 활기찬 공기가 촘촘히 들어차요. 다시 제자리를 찾아서 밀려드는 바닷물을 보고 있으면 인생은 이런 게 아닐까 하는 생각이 들기도 해요.
밀물과 썰물 사이에 찍힌 쉼표
생각처럼 일이 풀리지 않고 마음속 고민을 잠시 내려놓고 싶을 때 자연스레 바다를 떠올리게 됩니다. 높다란 건물 속에서 지친 이들에게 탁 트인 바닷가는 생각만 해도 가슴이 뻥 뚫리는 듯한 시원한 기분이 들지요. 바다를 떠올리는 이유는 저마다 다르겠지만, 여러분이 어떤 모습으로 가더라도 바다는 늘 같은 자리에서 기다리고 있을 것입니다.
시원한 바다를 하염없이 보고 싶을 때 《바다처럼 유유히》를 펼쳐 보세요. 표지에 소나무 사이에 구멍이 뚫려서 살짝 보이는 바다가 호기심을 자극합니다. 책을 열면 커다란 판형으로 보는 그림은 실제로 바다에 와 있는 것 같은 착각까지 일게 하지요. 막스 뒤코스는 다시 구아슈화로 돌아와 바다의 다채로운 모습을 선사합니다. 구아슈화는 고무를 수채화 그림물감에 섞어 불투명 효과를 내는 회화 기법입니다. 막스 뒤코스의 화풍은 얇은 선에서도 파도가 일렁이는 듯한 생동감이 넘치고, 가까운 바다의 투명함과 먼바다의 깊이감이 느껴집니다.
책의 화자인 바다가 여러분에게 바닷가 한구석에 곁을 내어 주었답니다. 우리는 늘 바다를 바라보기만 하지, 바다가 보는 우리의 모습은 생각해 본 적이 없을 거예요. 책 속에서 바다의 시선을 보여 주기 위해 같은 구도로 시간에 따라 달라지는 풍경을 담아냈습니다. 바다는 여러분에게 속삭여요.
“바람을 바라보아요……. 그림자에 귀를 기울여요……. 즐기세요.”
당신의 인생도 바다처럼 흘러가기를
여러분에게 깜짝 놀랄 만한 이야기 하나를 할게요. 책 속에 나오는 바닷가는 진짜로 존재하는 곳입니다. 만약 여러분이 언젠가 이곳을 지나게 되면 바로 알 수 있을 거예요. 우리가 일상을 벗어나려 박차고 떠나거나 한 번뿐인 휴가를 위해 설렘을 한 아름 품고 바다로 향하지만, 그곳에서 특별한 일은 일어나지 않을 수도 있어요. 그저 여러분이 그곳에 있다는 사실만이 특별하지요.
책 속의 장면처럼 여러분이 머무는 순간순간이 모여 오늘을 만들고, 오늘이 모여 일상이 되지요. 그렇게 인생은 밀물과 썰물을 오가며 유유히 흘러가게 된답니다. 당신의 일상에도 특별하진 않지만, 썰물처럼 고민이 빠져나가고 밀물처럼 작은 행복이 찾아오길 바랍니다.
작가 소개
글·그림 막스 뒤코스
이 책을 지은 막스 뒤코스는 1979년 프랑스 보르도에서 태어났습니다. 2006년 아르데코에서 일러스트레이션을 공부했고, 《비밀의 집 볼뤼빌리스》와 《비밀의 정원》으로 프랑스 어린이들이 직접 선정하는 프랑스 아동청소년문학상인 ‘앵코륍티블상’을 두 차례 수상했습니다. 현재 보르도에 살며, 볼로냐 국제아동도서전과 파리와 아르카숑에서 정기적으로 그림을 전시합니다.
옮김 이세진
서강대학교에서 철학과 프랑스 문학을 공부하고 같은 학교 대학원에서 프랑스 문학을 조금 더 깊이 공부했습니다. 지금은 다양한 분야, 다양한 언어의 책을 우리말로 옮기는 일을 하고 있습니다. 그중 어린이를 위한 책으로는 《나, 꽃으로 태어났어》, 《내가 여기에 있어》, 《난 나의 춤을 춰》, 〈돌아온 꼬마 니콜라〉 시리즈 등이 있습니다.