오늘은 그 동안 어원을 풀어내지 못했던
interest를 풀어보려 합니다
하지만 시작도 하기 전부터
답을 어느 정도는 알았습니다
margin의 어원을 찾다가 우연히 알아낸 것입니다
이렇게 우연히 답을 알아냈을 때 기분이 좋습니다
유명인터넷에도 어원은 없었습니다
바로 세계의 언어들도 찾아 봤습니다
매 번 말씀을 드리는 내용이지만
힌트를 얻기 위해서 세계의 언어를 찾습니다
그리고 정확한지는 모르지만 일본어에서
‘게미’가 우리 사투리 같아서 올려 봅니다
☕ 게미 : '음식 속에 녹아 있는 독특한 맛, 씹을 수록 고소한 맛' 의미를 가진 전라도 방언인데 남해 사람들도 즐겨 쓴다.
진한 감칠맛이 있어 음식이 특별히 맛있을 때 쓰는 표현이다. |
어기지같지만 연관성은 있어 보입니다
그리고 interest의 ~s~는 받침 ㅅ으로 보입니다
이런 점을 감안하면 interest는
‘(관심이, 흥미가) 있더랬다’가 됩니다
영어는 같은 소리글자(表音文字)이지만
받침이 없이 옆으로 병렬로 배치한 것이 특징입니다
일본어처럼 ‘안녕하십니까?’가
‘안뇽하시무니까?’가 되는 것 처럼요
그리고 수도 없이 말씀드린 내용입니다
‘영어는 우리말의 동사가 명사화된 언어’입니다
그러니 ‘관심’, ‘흥미’가 interest가 아니고
‘(관심이, 흥미가) 있더랬었다’가 되는 것입니다
이런 경우는 영어의 거의 90%가 넘게
이렇게 이루어져 있습니다
3292. interest (인터레스트, 관심, 관심을 끌다,
흥미로움, 이자, 이해관계):
(관심이, 흥미가) 있더랬었다⇒ 있더랬다
⇒ (관심이, 흥미가) 있다가 어원
* 라틴어: stúdĭum [스투디움⇒ 관심, 열망, 노력]
((열정을, 신경을) 썼다데)
* 프랑스: souci [쑤시⇒ 걱정, 관심, 배려]
((신경을) 쓰셔)
* 그리스: ενδιαφέρων [엔디아페론⇒ 흥미로운]
((흥미가 있어서) 온대 (물건을) 빼라는)
* 헝가리: erdek [에르데크⇒ 이해, 이익, 관심]
((관심이 있으면) 오라했다꼬?)
* 체코: ohled [오레드⇒ 관심, 염려, 주의]
((관심있으면) 오라 하다)
* 이탈리아, 포르투갈,
독일, 노르웨이, 덴마크: interesse
[인터레쎄⇒ 관심, 흥미]
((관심이) 있더랬어)
* 스웨덴: intrẹsse
[인트레쎄⇒ 관심, 중요성, 이익]
((관심이) 있더랬어)
* 스페인: interés
[인테레스⇒ 중요성, 가치, 이해]
((흥미가) 있더랬어)
* 튀르키예: rabıta
[래쁘타⇒ 관심, 두가지를 연결하는 끈]
((연관된 결과를) 내삤다)
* 핀란드: huolenpito
[홀랜삐또⇒ 돌봄, 관심, 보호]
((관심이 있어) 홀랑빠이따⇒ 홀랑빠졌다)
* 크로아티아: pažnja
[파즈냐⇒ 주의, 관심, 상냥함]
((관심있는 것에) 빠지냐?)
* 폴란드: troska
[트로스카⇒ 걱정, 관심, 돌봄]
((그 소리는 어디서) 들었을까?)
* 네덜란드: belang'
[벨랑⇒ 이익, 주식, 관심]
((가슴이) 벌렁)
* 중국: 兴趣(興趣) [싱치⇒ 흥취, 재미, 의향]
(心趣: 심취)
* 베트남: quan tâm [꽌 떰⇒ 관심을 갖다]
(關心: 관심)
* 일본: 興味(きょうみ) [교우미⇒ 흥미]
(게미 (가 있다))
* 한국: 관심, 흥미
* 우즈베키스탄: salom
[살럼⇒ 주목, 관심, 인사, 호감]
((신경을) 쓰렴)
* 몽골: СОНИРХОЛ
[서니르헐⇒ 재미, 흥미, 관심]
((관심있는 것을) 써내라 할)
* 히브리(현대): עניין
[이니안⇒ 관심, 호기심, 이익]
(因緣: 인연)
* 태국: เวยยาวัจจ
[몰야와쪼⇒ 관심, 노력, 근면]
((사람들이) 몰려왔죠)
* 페르시아: نظر [나자⇒ 관심, 주의, 견해]
((생각이) 나자)
* 힌디: ख़ातिर [하데르⇒ 관심, 고려, 배려]
((배려를) 하더라)
* 인도네시아,
말레이시아: minat [미낱⇒ 관심, 흥미]
((관심있는 곳에) 밀어넣다)
* 아랍: تَوَجُّه [더해쪼⇒ 주목, 관심, 편애]
((주목이, 관심이, 편애가) 더해져)
* 네팔: चासो [카소⇒ 관심, 흥미]
((관심이, 흥미가) 갔어)