what the heck.! 은 what the hell.! 보다는 의미가 조금 약한뜻으로서
도데체 뭐야? 도대체 뭘? 뭐라구? 라는 정도의 의미입니다..
그런데
what the heck.! 보다는 what the hell.! 을 많이 쓰는것 같구요..
하지만 둘다 그리 좋은 의미로서 쓰이는건 아니니 어른이나 남용은 삼가하시는게...굳이 하고 싶읏히면 heck 나 hell 은 빼버리시고 그냥 what the... 라고 하면서 끝을 얼버무려버세요 ㅡㅡ^
hell은 지옥이란 뜻이지만 보통 회화에서 '도데체'란 뜻의 강조형으로 많이 쓰입니다.
ex>
what (the hell) is going on?
"the hell"이 없어도 무슨일이야? 어떻게 된거야?
라는 의미이지만 "the hell"이 들어감으로 도데체 무슨 일이야?
약간의 젠장..이라는 뉘앙스가 포함되어있습니다..
제가 즐겨봤던 티비쇼에서 나온말인데..
who (the hell) are you people?
당신들 누구야? 라는 뜻에서 "the hell"이 들어가서 도데체 니네 뭐하는것들이야? 니네 도데체 정체가뭐야?
라는 의미로 강조가 되었습니다..