행 9:5-6절 개역성경을 비롯하여 현대역본이 삭제된 구절을 사본을 통해서 비교해 보자
김홍기 목사는 킹제임스 성경과 라틴 벌게이트가 행 9:5-6절이 같다고 해서 라틴 벌게이트 기록을 가지고 왔다고 주장하는데 고대 사본을 비교해 보면 될 것이다, 6세기에 기록되어 영국 보들리안 도서관에 보관되어 온 고대 e 사본에 등장하는 것을 살펴 보도록 하자
TR : 에라스무스(Erasmus), 스테판(Stephens), 베자(Beza), 엘지버(Elzevir) ; 완벽하게 들어 있음
다수 사본 (Majority Text, MT) :비잔틴 본문, 안디옥 본문 일부 생략.현존하는 헬라어 사본 중 다수(약 80~90%)를 차지하지만, 사도행전 9:5-6 부분에서는 일부 구절이 빠져 있는 경우가 있다
비평 본문 (Critical Text) 웨스트코트 & 호르트(W&H), 네슬-알란트(NA), UBS 5절 하반절과 6절 상반절을 '나중에 첨가된 것'으로 간주하여 아예 본문에서 삭제함,
CONTRA(콘트라):"~에 대항하여(against)라는 뜻이다
STIMULUM(스티물룸):"가시채"(prick / goad)이다
* 원래는 소나 말을 몰 때 쓰는 끝이 뾰족한 막대기를 뜻한다.
현대 영어 단어인 Stimulus(자극)'의 어원이 바로 이 단어이다 즉, 가만히 있지 못하게 쿡 찌르는 자극제라는 의미가 여기서 나왔다,
가시채는 짐승이 제멋대로 가지 못하게 방향을 잡아주는 도구다 바울이 그리스도인들을 핍박하며 자기 고집대로 살려고 할 때, 하나님께서는 가시채로 찌르듯 바울의 양심과 환경을 간섭하고 계셨다,