|
|
Mrs. Siddons
목차.
| 페이지 | ||
| 제1장—혈통과 어린 시절 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 1 | |
| 제2장—결혼 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 18 | |
| 제3장—"데이비" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 33 | |
| 제IV.장 - 일 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 48 | |
| 제5장—성공 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 67 | |
| 제VI.장 - 더블린과 에든버러 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 81 | |
| 제VII.장—구름 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 95 | |
| 제VIII.장 - 맥베스 부인 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 115 | |
| 제9장—친구들 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 130 | |
| 제10장—1782년부터 1798년까지 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 149 | |
| 제11장—셰리던 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 172 | |
| 제12장—헤르미온느 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 186 | |
| XIII.장—슬픔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 202 | |
| 제XIV.장 - 웨스트본 농장 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 216 | |
| 제15장 - 은퇴 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 239 | |
| 제16장 - 노년기 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 255 | |
Anne Homan-Mulock Kennard의 Mrs. Siddons
제1장
→
시돈스 부인.
제1장.
혈통과 어린 시절.
유신 당시 영국에 만연했던 느슨한 도덕성은 대중의 취향에 맞는 문학적, 극적 예술 학교를 탄생시켰습니다. 콩그리브는 '사랑에 대한 사랑'을 썼고, 부도덕한 혐의로 비난을 받았을 때 "그것이 겸손한 연극이라면 그는 겸손한 연극을 쓸 수 없다"고 냉정하게 말했다.
스튜어트 통치의 한 세기가 영국인들의 마음 속에 영향을 미친 엘리자베스 시대의 거의 과도하게 긴장된 에너지와 기사도의 반응은 그들을 그토록 낮게 만들었다. 예의는 도덕보다 더 나은 것으로 여겨졌습니다. 회의론은 믿음보다 낫고, 이웃 아내의 명예로서 성경의 교리에 관한 것일 때도 마찬가지였습니다.
무대는, 특히 대중이 다른 지적 출구가 없을 때 항상 우리가 한 국가의 도덕적 상태를 발견할 수 있는 시험입니다. 그 상태가 부자연스럽고 열광적일 때, 청중이 점차 다른 어떤 것도 소화할 수 없게 될 때까지 비례적으로 인위적이고 자극적인 정신적 음식이 제시되어야 합니다. 원한다 17세기 말에 공급. 세련되고 우아한 드라마가 일어났습니다. 세세하게 완성되었지만 어떤 미덕의 단계부터 푸스티안을 입은 가난한 친척처럼 배제되었습니다. 그리고 호브 네일 부츠를 신으면 적합하지 않아야 합니다 금자수 된 방탕한 신사를 위한 회사 코트와 레이스 주름 장식.
셰익스피어는 소화에 너무 강한 음식이었습니다 시인들이 거짓을 선호했던 시대의 능력 진실로. Pepys는 Henry VIII.에 대해 단순하게 말합니다. "많은 패치"로 구성된 것. 그는 폭풍우가 "위대한 예술은 없지만 여전히 훌륭하다"고 생각합니다 평범한 플레이보다 더 중요했습니다." 오셀로는 그에게 "비열한 물건"이라고 말했습니다. 그는 그러나 그가 맥베스를 좋아하거나 싫어하는 것을 허용하기에 충분하고, 그 시간의 유머에 따라, 그러나 그 안에는 "기분 전환"이 있었는데, 그것은 충격적이었다 그는 비극 속의 장난꾸러기였다.
피트의 불타는 에너지는 활력을 불어넣는 데 필요했습니다 마비된 열정, 광신적인 진지함 존 웨슬리는 무뎌진 도덕을 일깨우기 위해 필요했습니다 영국의 감각. 종교와 애국심이 우선이다 민족 교육의 중요한 요소로 그러나 그 뒤에는 시와 드라마가 밀접하게 뒤따릅니다. 면 피트와 웨슬리는 정치적 및 문학을 높이기 위해 많은 노력을 기울인 종교적 어조 그리고 Samuel Johnson, Oliver Goldsmith의 극적인 작품, 데이비드 개릭, 사라 시든스.
독자들은 우리가 과장했다고 생각하는 경향이 있을 수 있습니다 무대의 중요성은 시인과 플레이어가 함께; 그러나 우리가 감사하고 싶다면 100년 전 플레이어들이 휘두른 영향력, 우리는 이 마지막 두 위대한 예술가의 경력을 조사할 수밖에 없습니다. 그리고 우리가 도덕적 개혁을 감사하고 싶다면 영향을 받았으므로 우리는 연극 목록으로 넘어가기만 하면 됩니다. 유신 당시의 유행과 연극 개릭이 연기를 시작한 지 20년 만에 유행, 그리고 Sarah Siddons의 첫 등장 이후 10년.
모든 반응이 그렇듯이 반응은 너무 컸습니다 강렬; 악덕은 그 자체로 처벌을 받은 것이 아닙니다 사람, 그러나 아버지의 죄는 방문되었습니다. 거의 셈족에 가까운 가혹함을 지닌 아이들. 통해 치명적인 결혼의 정교한 감정, 그리고 그리스 딸의 멜로드라마적 영웅주의, 시든스 부인의 가장 큰 부분 중 두 가지, 우리는 높은 부분을 추적합니다. 결국 반칙을 씻어내는 도덕적 어조와 연극계에 드리워진 시끄러운 분위기. 우울한 도덕성과 극적인 파토스가 길을 열었습니다 겨울 이야기와 햄릿의 반환을 위해.
데이비드 개릭의 기억은 정당합니다. Sarah Siddons는 영국인들에게 존경받는 이유만은 아닙니다. 그들은 재직을 위해 천재성을 바쳤습니다. 영국에서 가장 위대한 극작가였지만, 그것도 그들의 공공장소에서 거의 엄격한 예의를 엄격히 준수합니다. 행동과 사생활, 그들은 직업을 키웠습니다 지금까지 경멸당하고 여겨졌던 겸손한 여성이나 명예로운 여성에게 어울리지 않는 사람 남자, 존경과 배려의 위치로 들어가십시오.
이 두 위대한 예술가에게 결점이 있다는 것, 누가 할 수 있겠습니까? 경이? 아직 어떤 개혁도 성취되지 않았습니다 마음이 나빠진 자들에 의해, 우리는 기억해야 합니다 많은 이야기가 그의 허영심과 비열함에 대해 이야기했다는 것입니다 그리고 그녀의 단단함과 예비는 다음에 의해 순환되었습니다. 무대 안팎의 적들은 매우 경직성과 도덕성. 그러나 그럼에도 불구하고 지나가는 구름, 공적 생활에서 그토록 존경받는 경력, 그토록 사랑받는 인물은 없었습니다. Siddons 부인의 것. 그녀가 나타날 때마다 열정적으로 박수가 집 전체에 울려 퍼졌을 뿐만 아니라 그녀의 탁월한 천재성 때문에 그녀의 변색되지 않은 사적인 성격. 단계별로 우리는 이 멋진 여성의 경력을 추적할 것을 제안하고, 독특한 아름다움과 천재성을 지니고 있는 사람, 직업의 모든 유혹 속에 놓여 있습니다. 그녀의 성별 중 순수하게 남아 있는 사람은 거의 없지만, 흔들리지 않는 정직함과 종교적 열정의 모범, 어떤 삶의 각계에서나 이례적이며 그녀를 마지막까지 유지합니다. "위대한 단순한 존재", 직접적이고 진실하며 고귀하고 부지런한. 우리가 말했듯이 그녀에게는 결점이 있었지만 그녀의 미덕에 비해 훨씬 더 균형을 이루지 못했기 때문에 우리는 잘 할 수 있습니다 그들을 용서할 여유가 있습니다. 항상 그것을 기억하고, 산책하는 배우의 딸일 뿐이지만 가장 낮은 환경 속에서 그녀는 이상을 구상했습니다 그녀가 자신의 무대를 높일 수 있게 해준 그녀의 예술에 대해서의 국가, 단순히 묘사로 구성된 것에서 가장 거친 용맹함의 가장 높은 원천으로 도덕적, 예술적 교육.
정당의 갈등이나 변덕스러운 것과는 거리가 멀다 그녀와 개릭 둘 다 유행하는 극작가들, 우리는 그녀의 이름과 결합하여 태어났습니다. 낭만적인 나라 웨일즈: 그는 헤리포드에 있었습니다. 그녀 브레콘의 작은 마을, 해안가에 있습니다. 강 Usk. 그녀의 증명서의 다음 사본 세례에 대해, 세인트 메리 성당의 등록부에서, Brecon은 1826년 Gentleman's Magazine에 다음과 같이 실렸습니다. "세례식, 1755년 7월 14일, 조지의 딸 사라 코미디언인 Kemble(원문 그대로)과 그의 아내 Sarah는 세례. 토마스 베반, 큐레이터." 그녀의 아버지 이름 위에서 언급한 것처럼 "George"가 아니라 "Roger"였습니다. 이 젊은 부부의 연극 방황은 켐블 부인이 감금되어 있을 때 우연히 웨일스의 작은 마을로 데려왔고, 그곳에서 그들은 하이 스트리트에 있는 "양고기의 어깨"라고 잘 알려진 공공 주택에 머물렀다. 1755년에 여관은 그림처럼 아름다운 박공 앞의 오래된 집이었고, 위층이 돌출되어 있었고 큰 양고기 어깨를 간판으로 전시했습니다. 농부들은 장날에 좋은 에일과 양고기 다리를 먹기 위해 자주 방문했는데, 그 당시에는 바퀴를 탄 개가 침을 돌린 침에 부엌 불 앞에서 구워지는 모습을 정기적으로 볼 수 있었습니다.
브레컨은 극적이고 역사적인 관심이 없는 것은 아니며, 나중에 시든스 부인이 즐겨 지적했듯이 셰익스피어가 여러 번 언급했습니다. 버킹엄은 리처드 3세에서 다음과 같이 말합니다.
오! 헤이스팅스에 대해 생각하고 떠났습니다
내 두려운 머리가 있는 동안 브레컨에게.
휴 에반스 경(Sir Hugh Evans)은 또한 윈저의 명랑한 아내들(Merry Wives of Windsor)에 있는 "웨일스 플란넬의 잔재"는 엘리자베스 여왕 시대에 브레컨 수도원의 큐레이터였습니다. 그리고 셰익스피어와 수도원의 선배들 사이에 존재했던 친밀감에서 캠벨은 우리에게 "그가 브레컨에 있는 그들의 거주지를 자주 방문했고, 늙은 휴 경의 기발함을 이용했을 뿐만 아니라 한여름 밤의 꿈의 낭만적인 배경의 많은 부분에 빚을 졌다는 생각이 우세하다 퍽과 그의 요정 동료들이 친숙한 가정 가문인 주변 풍경으로, 동네의 협곡 중 하나는 Cwm Pwca 또는 퍽의 계곡이라는 이름이 붙었습니다." 그럼에도 불구하고 우리는 그녀의 운명에 중요한 역할을 한 장소를 그녀가 그토록 헌신적이고 훌륭하게 존경했던 위대한 시인의 이름과 연결시키려는 시든스 부인의 열망에 대해 놀라울 수 없습니다.
어린 소녀의 아버지인 로저 켐블은 스태퍼드셔, 글로스터셔, 워릭셔 카운티를 포함한 그의 연극 "서킷"인 배우들의 산책 회사의 매니저였습니다. 그는 1721년 헤리퍼드에서 태어났으며 "이발사"로 삶을 시작했다고 합니다. 존 켐블은 유쾌할 때 때때로 이 사실을 암시하곤 했다. 그러나 실제로 그 당시에는 많은 배우들이 "이발사"였다고 하는데, 사실은 산책할 때 회사 중 한 사람이 두 직업을 결합하는 것이 때때로 편리하다는 것을 알게 되었다는 것입니다. 그는 로마 가톨릭 신자였으며 오래된 영국 가문의 후손을 추적하는 것을 좋아했으며, 스튜어트 가문의 진영에서 우스터에서 싸웠던 켐블 대위와 몇 년 후 신앙을 위해 죽은 켐블 신부를 조상으로 주장했습니다.
그녀의 어머니는 배우이자 산책 회사의 매니저인 미스 워드(Miss Ward)였습니다. 페그 워핑턴은 겨우 열다섯 살이었을 때 오니거 스트리트에 있는 자신의 극장에서 공연을 했지만, 워드 씨의 꽉 조이는 엄격함이 그 거친 젊은 아일랜드 소녀를 쫓아냈다. 실제로 와드는 엄격한 종교적 견해에 있어서 거의 감리교적인 것으로 보입니다. 레민스터에 있는 그들의 무덤에서 다음과 같은 비문을 볼 수 있습니다.
여기에서 구주의 위대한 재배를 기다리고,
그리고 그분의 공로를 통해 일어나기를 바라며
영광스러운 모드로, 이 어두운 옷장 안에 누워 있습니다
존 워드, 젠트,
1773년 10월 30일 69세의 나이로 사망했습니다.
또한
그의 아내 사라,
1786년 1월 30일 75세의 나이로 사망했습니다.
따라서 시든스 부인은 할머니가 돌아가시기 전 31세였습니다. 강인하고 활기찬 종족, 켐블스와 와드 모두 종교와 편견으로 가득 차 있습니다. 그들은 죽을 때까지 온전하게 유지되었습니다. 한쪽에서 우리는 위대한 여배우는 아일랜드의 피를 물려받았습니다. 존 워드 아일랜드인이었고 그의 딸 샐리가 태어났습니다 클론멜에서. 로저 켐블, Ward's 회원 그의 잘생긴 외모와 예의 바른 매너에 힘입어 회사, 그리고 고운 검은 눈은 샐리 워드의 마음을 사로잡았습니다. 아버지는 그 경기에 강력히 반대했다. 하지만 아무 소용이 없는 반대를 발견하고 마침내 마지못해 진부한 농담을 하면서 동의했다. 그 자리에서 Roger Kemble 자신에게 기인합니다 사라와 시돈의 결혼에 대해—"그는 바랐다 그녀는 배우의 아내가 되지 않았고, 그녀는 확실히 그의 요청에 응했습니다."
The young couple were married at Cirencester in the year 1753. Sarah was their first child. John Philip, the second, was born two years after his sister, at Prescott in Lancashire. They had ten brothers and sisters, and, although all of them—except those who died in very early youth—went on the stage, none reached the pre-eminence of the two eldest. They were an intelligent, industrious family, blossoming into genius in one member and very remarkable talent in another. As Roger Kemble was a Catholic and his wife a Protestant, it was agreed that the girls were to be brought up in the mother's faith, the boys in their father's.
The accounts given us of Mrs. Siddons' childhood are meagre; but, from numerous memoirs and racy theatrical reminiscences, we can see what the life of the travelling actor in England a hundred years ago was like, with all its accompaniments of squalor and humiliation. In these days, when actors and actresses of no very great eminence are whirled about in first-class express carriages or in special trains from place to place, it is difficult, in spite of accurate information, to realise the hardships attending the profession then. The travelling from town to town in all weathers, in carts little better than those constituting a gipsy caravan; the parading through the streets, offering play-bills and puffs. A resident of Warwick—Walter Whiter, the commentator on Shakespeare—when Mrs. Siddons had "become known all the world over," recalled as one of the sights of his boyhood in the town, the daylight procession of old Roger Kemble's company, advertising and giving a foretaste of the evening's entertainment. A little girl, the future Queen of Tragedy, marched with them in white and spangles, her train held by a handsome boy in black velvet, John Philip Kemble, of the "all hail hereafter."
It is almost impossible to conceive the ignominy the company was subjected to, when either the mayor of the town—which was often the case—had forbidden theatrical representation, or when, owing to the pranks of some rowdy members of the troupe, the feeling of the inhabitants was aroused against them collectively, and they were obliged to cringe and supplicate for a renewal of the favour of the changeable and narrow-minded provincials.
Enough of the Puritan spirit still remained to induce Government to frequently place restrictions on the representations of the "Servants of Belial." A story is told of the Kemble company evading the tax on unlicensed houses, introduced by Sir Robert Walpole, by selling tooth-powder at a shilling a box, and giving the ticket; a proceeding which reminds one of the old smuggling trick of selling a sham sack of corn, and making a present of the keg of brandy placed within it.
The representations of these strolling actors, FitzGerald tells us, took place sometimes in a coach-house or barn, or sometimes in a room of an inn; even the open inn-yard, with its galleries running round, was now and then converted into a theatre. All sorts of old clothes and decorations were borrowed, a few candles stuck in bottles in front, and then the play began. Very often the proceeds did not cover expenses, and either debts were made or the owner of the inn let them go scot-free in consideration of the amusement they had afforded his guests.
The shifts and tribulations, related later by the Kembles themselves, seem almost incredible. Stephen Kemble, the wittiest of the family, described with great humour a season of privation in a wretched village, where the unfortunate actors could not muster a farthing, and were in consequence dunned and abused by their landladies. To avoid their persecution he lay in bed two days, suffering the pangs of hunger, and then was obliged to take refuge in a distant turnip-field, where he persuaded a fellow-actor to accompany him by boasting of the hospitality and size of the establishment.
In one town the theatre was said to have been built, the stage in Sussex, the audience in Kent, the two being divided by a ditch, so as to enable the players to evade their bailiffs by escaping into another county. There is a certain humour and tragedy running through all these theatrical histories, that makes us laugh at one moment at the comical incidents related, and makes us sad the next to think of men of talent—often men of genius—being subjected to such degradation.
It is difficult to understand how Sarah and John Kemble can have emerged from it so untainted by its associations, and so far above its social and artistic aims and ideals; or how their stately manners and stem ideas of morality and decorum can have been fostered in such an atmosphere. In blaming them, perhaps, later, for what their detractors called their "closeness" about money matters, we must remember that the years of suffering and privation they had been through, and the very laxity they saw around them, was likely to crystallise strong natures like theirs into hardness and rigidity, exaggerating, perhaps, their ideas of theatrical dignity and self-respect.
There can be no doubt, in spite of all its drawbacks, that, from a professional point of view, the Bohemian existence of the strolling comedian was a valuable discipline for artistic perception. The intimate communion in which all lived together, gave much more chance of expansion to rising genius than the artificial barriers now erected between the leader of a company and his subordinates. Not only was the freemasonry existing between underling and superior invaluable, but also the course of probation before country audiences, who, uninfluenced by prestige or fashion, spoke their mind without reserve. Young recruits, who arrived ignorant and raw, thus obtained the necessary ease of deportment and knowledge of stage effects, uninfluenced by preconceived ideas. The very fact, also, of so much depending on the individual excellence of the actor, independently of scenery and accessories, was a valuable stimulus. His expression, his action, had to tell the story.
In passing his earliest years upon the stage, the strolling actor obtained a power of identification with theatrical representation only to be thus acquired. The atmosphere he breathed from his earliest years was dramatic. When quite a child, Sarah Kemble was announced as an "Infant phenomenon," at an entertainment the company gave. As she appeared, some confusion arose in the gallery which overpowered all her attempts. Her mother immediately led her down to the footlights, and made her recite the fable of The Boys and Frogs, which at once lulled the tumult and restored good humour. Thus early was the actress taught to dominate her audience, an art that stood her in good stead in after life.
이 초기 연극 훈련 외에도 Sarah는 평범한 기초 교육만큼 좋은 교육을 받았습니다 활기찬 어머니가 할 수 있는 배움 그녀를 위해 얻기 위해. 켐블 부인은 아이를 우리는 이 나라에서 존경받는 주간 학교라고 들었습니다 그들의 다양한 방황이 가져온 마을 극단. 우스터에서는 그 이름의 여학생 해리스의 손로(Thornloe)에서 그녀의 제자들 사이에서 그녀를 영접했습니다 집, 지불 수락을 거부합니다. 할머니, 얼마 전에 살면서 경멸을 완벽하게 회상했습니다. "연극"을 위해 시설에 있는 어린 소녀들 배우의 딸"을 기록했습니다. 걸어서 그녀의 연극적인 취향과 경험이 만들어졌습니다. 그녀의 서비스는 매우 가치가 있습니다. 그녀는 유니버설을 수상했습니다 "자루"를 모방하는 장치를 전시하여 인기 뒤"에서 조달한 두꺼운 설탕 덩어리 종이로 야채. 그러나 이 교육은 비열한 것임에 틀림없습니다. Roger Kemble은 소녀의 도움.
위에서 언급한 외관 외에도 우리는 듣습니다. 그녀가 어렸을 때 뒤쪽에 있는 헛간에서 연기하는 모습 "올드 벨 인", 우스터셔 주 스투어브리지, 인근에 주둔한 일부 경찰관들이 봉사를 했습니다. 그녀는 가장 비극적인 순간에 웃음을 터뜨렸고, 그녀와 함께 연기한 군사 비극인을 분노하게 만들었다고 합니다. 연극은 그리스 딸이었습니다. 또 다른 전통에 따르면 그녀가 정규 5막 작품에 처음 등장한 것은 The Padlock의 Leonora 역이었습니다.
얼마 전 켐블 서킷의 시골 마을 중 하나에 있는 신발 제작자 가게의 벽돌 벽에 붙여진 이 초기 공연 중 하나의 연극 청구서가 발견되었습니다.
Campbell은 Roger Kemble이 그의 아이들이 자신의 소명을 따르는 것을 허용하지 않기로 결심했다고 말합니다. 그러나 우리는 이 진술이 우스터 전투에서 조상의 전설과 괄호로 묶여야 한다고 생각하는데, 왜냐하면 우리는 그가 우리가 본 바와 같이 사라를 거의 아기였을 때 나타나게 하고, 존을 우스터의 주간 학교에서 데리고 가서 하바드의 찰스 1세의 비극에 연기하기 위해 드레스와 피나포어를 입은 채 연기했기 때문입니다. 따라서 캐릭터는 캐스팅되었습니다: 리치몬드 공작 제임스는 현재 Kemble의 회사에서 배우가 된 Mr. Siddons에 의해 캐스팅되었습니다. 요크 공작 제임스, 당시 11세였던 존 켐블 마스터; 미스 켐블의 어린 공주는 당시 열세 살쯤 되었음; Lady Fairfax, by Mrs. Kemble. 파울러 씨와 켐블 양의 공연 사이에 노래. 다음 4월, 우리는 다시 "Mr. Kemble's Commedians Company"가 The Tempest 또는 The Enchanted Island라고 불리는 "유명한 코미디"에 등장하는 것을 발견하게 되며, 모든 풍경, 기계, 음악, 괴물 및 주어져야 할 장식이 완전히 새롭습니다. "공연은 폭풍우가 몰아치는 바다(끊임없는 동요)와 찬탈자의 배가 난파되는 폭풍을 표현하는 것으로 시작됩니다. 난파선은 아름다운 불의 소나기로 끝납니다. 그리고 전체는 바다의 시적 신인 해왕성과 그의 왕실 배우자 암피트리테(Amphitrite)가 해마가 끄는 전차를 타고 나타나는 잔잔한 바다로 마무리됩니다. 이 공연에서 Ariel, Chief Spirit으로 Sarah는 13세에 첫 성공을 거두었습니다.
"그녀는 이리저리 뛰어다녔습니다." 우리는 "그토록 경쾌한 우아함으로; 그녀의 자유로운 움직임에는 너무나 요정 같은 무언가가 있었고, 그녀는 완전히 산들바람과 햇살의 사랑에서 태어난 생물인 것 같아서 연극이 끝날 무렵 모든 관객이 광란의 박수를 보냈고, 그녀의 자랑스럽고 행복한 아버지는 어렴풋이 딸의 미래를 예견하기 시작했습니다."
나중에 우리는 마을의 사랑 회사의 공연이 발표된 것을 발견하고 이름이 다음과 같이 인쇄되어 있습니다.
윌리엄 메도우즈 경, Mr. K—mb—le.
Young Meadows, by Mr. S—dd—ns.
로제타, 미스 K—mb—le.
Madge, K-mb-le 부인.
가정부, Miss F. K—mb—le.
다음 11월, 존 필립은 가톨릭 신학교인 울버햄프턴 근처의 세글리 공원으로 보내졌습니다. "존과 필립 켐블이 1767년 11월 3일에 와서 옷 4벌, 셔츠 12벌, 스타킹 12켤레, 신발 6켤레, 모자 4개, 데일리 컴패니언 2개, 반 매뉴얼, 나이프, 포크, 숟가락, 에솝 우화, 빗, 붓 1개, 손수건 8개, 잠모자 8개를 가져왔다"고 명시한 짧은 항목이 발견되었습니다.
"잭 아비트, 1771년 7월 28일."
이곳에서 4년 동안 거주한 후, 그의 아버지는 그를 두에에 있는 잉글리시 칼리지로 보내 정규 신학 과정을 밟게 했는데, 그의 의도는 미래의 코리올라누스를 사제직에 넣는 것이었다.
사라는 여전히 공부를 계속했습니다. "코미디언"이 있는 다양한 마을에서 이리저리 방황하면서 천막을 쳤다. 그녀는 성악과 기악을 배웠고, 그녀의 아버지는 그녀가 훌륭한 타고난 능력을 가지고 있다고 말했습니다. 웅변, 정규 수업료로 그들이 길러지기를 바랐습니다. 무대를 바라보지 않는 교육의 일부로; 이 목적을 위해 그는 협정을 체결하고 싶은 유혹을 받았습니다 윌리엄 콤(William Combe)이라는 개인과 함께 그녀에게 수업 과정을 제공하십시오.
순회 선수들은 일반적으로 주목을 받았습니다 여관 응접실에 귀중한 추가 기능으로, 그들의 대가로 저녁 식사나 에일 한 병에 오신 것을 환영합니다. 사교와 재미있는 이야기. 그것은 이들 중 하나에 있었습니다 유쾌하고 유쾌한 Roger Kemble이 인기 있는 동반자는 Combe를 만나 매우 매료되었습니다 그의 영리한 대화로 그를 강사로 참여시키려고 합니다 그의 딸에게. 켐블 부인, 분명히 상당한 상식과 침투력을 가진 여성, 그러나 임명 비준을 거부했고 Roger는 공연을 함으로써 약속을 지킬 수밖에 없었다 모험가의 이익을 위해, 재산을 통해 달렸고, 완벽하게 무일푼이었습니다.
그의 생애 마지막 날까지 윌리엄 콤은 즐거움을 주었다 위대한 여배우에 대한 원한의 혐오감, 그리고 친구들에게 악의적으로 어떻게 말하느냐는 것을 즐겼다 그녀의 어린 시절은 어려웠고, 그 자신은 어떻게 기억했는지를 기억했다 그녀, 소녀가 날개에 서 있을 때 컨트리 극장, 촛대에 스너퍼를 두드리다 풍차의 소리를 표현하기 위해, 어떤 무례한 무언극.
흥미롭게도 셰익스피어의 시보다 밀턴의 시는 젊었을 때 사라의 존경의 대상이었습니다. 캠벨은 겨우 열 살 때 몇 시간 동안 함께 낙원 로스트를 자세히 읽었다고 말합니다. 이 아담과 그의 아내 사이의 길고 지루한 연설, 태양에 대한 사단의 말은—대부분의 어린이들의 절망—은 다음과 같았다. 그녀의 기쁨. 위엄 있고 묵직한 구절이 어울립니다. 그녀의 천재성. 시인은 또한 우리에게 이야기를 들려줍니다. Siddons 부인은 메모 사이에 남겨두었습니다.
어느 날 그녀의 어머니는 그녀를 데리고 나가겠다고 약속했습니다. 동네에서 피크닉을 하는 친구들의 파티. 날씨가 좋으면 그녀는 새 분홍색 드레스를 입어야 했습니다 벌금. 위대한 전날 저녁에 잠자리에 들 때 행사에서 그녀는 기도서를 가지고 갔고 오프닝 그녀가 생각했던 대로, 날씨가 좋기를 기도하던 중 무너졌다 책을 품에 안고 잠들었다. 새벽에 아이는 실망스럽게도 자신이 비를 바라는 기도를 가슴에 품고 있었고, 비는—하늘이 그녀의 말을 받아들였다—는 창문에 부딪혔다. 그녀는 잠자리에 들었다 다시 한 번, 책을 올바른 위치에서 펼치고, 실수가 바로잡혔습니다. 그녀가 깨어났을 때 아침은 그녀가 입을 드레스만큼이나 장밋빛이었다.
Croker는 모든 무게를 감안하고 그것이 필요하다고 생각합니다. 이 유치한 회상을 반박하는 그의 권위는 다음과 같습니다. 비와 맑은 날씨를 기원한다고 지적합니다. 기도서의 같은 페이지에 있습니다. 우리는 반복합니다 이 이야기는 주로 기이한 것을 보여주기 때문입니다. 방법론적 경건과 거의 유치한 미신 그것은 그녀 내내 Siddons 부인과 함께 살았습니다 체크 무늬 경력. 이 경건함이 그랬다는 데는 의심의 여지가 없습니다. 그녀가 주입한 원칙 덕분입니다 어머니.
켐블 부인은 위엄 있고 엄격한 여성이었고, 어느 정도의 천재성과 많은 성격의 힘, 그리고 가장 어려운 상황에서도 그녀의 겸손한 삶의 영역에서 활기차고 용감했습니다. 그녀는 남편 곁에서 가난과의 힘든 싸움을 벌였고, 12명의 자녀로 구성된 가족을 유지하고 교육했습니다. 청소년 훈련에 대한 그녀의 견해에서 스파르타, 그녀의 인격의 오만한 전제주의는 종종 절대적으로 끔찍하다고 묘사됩니다. 의 관습이었습니다. 어느 정도 엄격하게 가정을 다스릴 때이지만, 그녀의 아이들은 그녀 앞에서 떨었습니다. 후대에 그녀는 아들에게 특유의 책망을 했다 존: "선생님, 당신은 루시퍼만큼 자랑스럽습니다." 그 그리고 그의 그 장엄한 어머니는 참으로 그랬을 것입니다. 일상 생활에서 Coriolanus와 Volumnia였습니다. 그녀의 목소리에는 그녀의 신중한 강조가 많이 있었다 딸의 초상화, 그리고 우리가 아는 유일한 초상화, 시든스 부인의 거실에 항상 걸려 있던 것은 우리에게 상기시키는 지적이고 거의 웅장한 표현 꽉 끼는 잘 생긴 엘리자베스 프라이 프릴 캡과 부드러운 모슬린 손수건 목구멍 주위를 교차했습니다. 사진을 찍은 산책 여배우 샐리 켐블. 그래도 Roger Kemble이 처음 결혼했을 때 매우 잘생겼습니다. 그녀, 그리고 모든 유혹에 시달렸습니다. 여배우의 삶, 그녀는 아내의 헌신에 결코 흔들리지 않았고, 그녀의 생애 마지막 날까지 그것을 유지할 것입니다. 그녀의 로저가 "타의 추종을 불허하는 것"을 일부 부분으로 삼았습니다. 그녀의 것은 그 취지에 대한 유일한 증언, 그리고 우리는 오히려 그가 매우 무관심한 배우였다고 상상해 보십시오. 그러나 잘생기고 성질이 좋은 남자였으며 매너가 좋았습니다 신사의 견해, 그리고 그의 겸손함을 넘어서는 삶의 견해 직업.
자랑스럽고, 내성적이며, 존 켐블은 몇 년 후에 돈을 지불했습니다. 그의 기억에 대한 최고의 찬사, 언제, 그 소식을 들었을 때, 그의 죽음, 그는 마드리드에서 그의 형제에게 편지를 썼습니다. 1802년 12월 31일: "나는 항상 얼마나 진심으로 사랑했는지, 아버지는 그의 건전한 이해를 존중하셨고, 당신은 당신의 편지를 열 때 지금 이 순간 내가 느끼는 감정을 언급할 필요가 없을 정도로 너무나 잘 알고 있습니다. 전능하신 하나님께서는 그를 영원한 행복 안으로 받아들이시고, 내가 정해진 때가 왔을 때 그를 따르기에 합당하도록 체념하고 단호하게 가르치십니다. 불쌍한 나의 어머니는, 비록 그녀가 이 일과, 그리고 그녀의 삶의 모든 단계에서 마음이 굳어질 것이라는 것을 알고 있지만, 그녀의 젊은 시절의 동반자, 그녀의 나이가 들어가는 동료, 그리고 그녀의 아이들의 아버지를 잃는 것에 대해 우울한 공허함을 느끼지 않을 수 없다. 나는 가장 충실한 애정으로 그녀의 발치에서 감사하는 아들이 제공할 수 있고 할 수 있는 것은 그녀의 만족과 안락함과 행복을 증진시키기 위해 나에게서 결코 원하지 않을 것이라는 것을 그녀의 발치에서 확신시킬 수 없다는 것을 진심으로 유감스럽게 생각합니다. 이 여행에서 수천 번의 불편한 사건들을 내가 아버지에게 이야기하는 동안 조심스럽게 불신하는 모습을 생각해보면서 나는 얼마나 헛된 일들을 기뻐했는가! 다른 누구에게도 흥미롭지 않은 수백만 가지의 것들을 나는 그의 놀라움과 면밀한 조사를 위해 소중히 여겼다! 그분이 우리에게서 떠나신 것을 하나님께 기뻐하시는 것입니다. 내가 오랫동안 그에게서 하늘의 뜻에 대한 체념과 그의 습관적인 경건함은 나에게 작은 위안이 되지 않는다. 그러나 나는 내 가슴이 낙담한 부풀어 오르는 것을 느끼지 않을 수 없으며, 그것이 내가 그들을 막기 위해 할 수 있는 모든 일에도 불구하고 그를 위해 눈물을 흘리게 합니다."
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
카테고리:
