군자가 말씀하시기를
君子曰 군자왈
“학문은 잠시라도 중지해서는 안된다”
學不可以已 학불가이이
푸른색은 원래는 남초(藍草)에서 취해 온 것이나
靑取之於藍 청취지어람
남초(쪽) 보다 더 푸르다
而靑於藍 이청어람
얼음은 물로 된 것이나
氷水爲之 빙수위지
물보다 더 차다
而寒於水 이한어수
곧은 나무에 먹줄을 치고 다듬어
木直中繩 목직중승
구부려서 바퀴를 만들어도
輮以爲輪 유이위륜
두 번 다시 곧게 되지 않는다
其曲中規 기곡중규
비록 볕에 말리더라도 다시 곧게 되지 않는 것은
雖有槀暴不復挺者 수유고폭불부정자
구부린 것이 그렇게 만든 것이다
輮使之然也 유사지연야
그러므로 나무는 먹줄을 치는 대로 깎으면 곧게 되고
故木受繩則直 고목수승즉직
쇠는 숫돌에 갈면 예리한 칼이 된다
金就礪則利 금취려즉리
군자는 널리 배워서 날마다 되풀이해서 반성한다면
君子博學而日參省乎已 군자박학이일참성호이
곧 지혜는 밝아지고 행실에 있어 허물이 없어지게 된다
則智明而行無過矣 즉지지명이행무과의
어찌 높은 산에 오르지도 않고 천하가 높음을 알겠는가?
故不登高山不知天之高也 고불등고산부지천지고야
깊은 골짜기에 가보지도 않고 땅이 두터움을 어찌 알겠는가?
不臨深谿不知地之厚也 불림심계부지지지후야
옛 선왕의 남긴 말씀을 듣지 않는다면
不聞先王之遺言 불문선왕지유언
학문의 위대함을 알지 못하는 것이다
不知學問之大也 부지학문지대야
(荀子. 勸學篇)