1. 씨뮬 고1 51P 제 7회 24번에서 위에서 6번쨰줄을 보면,
You are full of life today, but are knocked off your feet tomorrow
에서 표시된 부분때문에 문장해석이 매끄럽게 되지않습니다. 어떻게 해석해야하는지 알려주세요.
(찾아본 뜻으로 해석하면 해석이 이상하게됨)
2. 씨뮬 고1 52p 제 7회 27번에 밑에서 3번째줄보면
We get fooled by what looks good and forget that all human beings have some weaknesses
and pain, just as we are -> do 에서 대동사 do/does/did 로 바뀌려면 일반동사 구가 있어야되는데 그일반동사 구가 어디인지, 그리고 do/does/did중 do가 쓰이는이유를 알려주세요.
3. 씨뮬 모의고사를 풀다보면
';' 이게 자주 쓰이는데 ;의 의미를 알고싶고
이게 한글로 해석본을 보게되면 한문장이 ;에 의해 두문장으로 해석되어지는데,
영어에서도 문장중 ; 가 나오면 ;를 기준으로 두문장으로 보아야되나요?
첫댓글 1. off one's feet은 <서 있지 못하는> 의미를 가지고 있으며, be knocked off one's feet 하면 <쓰러져서 서 있지도 못하다>라는 뜻이다. 예문. When you are knocked off your feet by life’s difficulties, remember that your real friend is our refuge.
2.일반동사구는 have some weakness and pain 전체를 가리킨다.
3. ; 은 세미콜론인데, 이것은 보통 보충설명이나 나열을 할 때 쓰는 일종의 접속장치이다. 그러므로 별도의 문장으로 보아야 한다.