A GROWING BELLIGERENCE 심해지는 호전성
영어본문듣기12.wma
최근의 여행 중에, 기내 승무원이 나에게 비행기 여행을 자주 하느냐고 물었습니다.
On a recent trip, the flight attendant asked if I flew very often.
그렇다고 하니까, 그는
“이 몇 달 사이에 비행기 안에서 승객들이 자꾸 싸우려 들고,
더 공격적으로 되어가는 것을 느끼셨습니까?”라고 물었습니다.
When I said I did, he asked,
"Have you noticed people on planes
becoming increasingly more belligerent and aggressive
in recent months?"
나는 그 승무원의 말에 동의할 수밖에 없었습니다.
I had to confess that I agreed with him.
우리는 그것의 원인에 대해 이야기하기 시작했습니다.
강화된 공항 보안제도, 인상된 항공료, 부실해진 서비스,
그리고 여행 전반에 걸친 불만족 같은 것들을 이야기했습니다.
We began talking about what might be contributing to it
― things like increased airport security, higher costs,
fewer services,
and a general dissatisfaction with travel.
그때 그것을 증명이라도 하듯,
한 승객이 지정된 자기 자리에 앉지 않고 다른 사람의 자리가 더 좋다고 거기에 앉겠다고 하여
우리의 대화는 중단 되었습니다.
As if to prove the point,
our conversation was interrupted by a passenger
who refused to sit in his assigned seat
because he liked someone else's seat assignment better!
우리가 분노나 싸움에 맞닥뜨릴 때,
그리스도를 따르는 사람들은 화평케 하는 자가 되어야 합니다.
When we encounter anger and belligerence,
the follower of Christ can be a peacemaker.
바울은 로마 교회에 편지를 써서
“할 수 있거든
너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화 하라”(롬 12:18)라고 도전을 주었습니다.
Paul wrote to the church at Rome with this challenge,
"If it is possible,
as much as depends on you,
live peaceably with all men".
이것이 무슨 말일까요?
What does that mean?
한 가지는,
우리가 통제할 수 있는 것은 우리가 통제해야 한다는 것입니다.
For one thing,
it means that we must control what we can control.
우리는 다른 사람들의 태도는 통제할 수 없어도 우리의 반응은 통제할 수 있습니다.
We can't control the attitudes of others,
but we can control our response.
우리 주위의 사람들이 분노나 적대적 태도를 드러내는 것을 보게 되면,
공손한 태도로 은혜롭게 대응함으로써 평화의 왕이신 예수님의 마음을 보여줄 수 있습니다.
When we see angry or hostile attitudes displayed around us,
we can show the heart of the Prince of Peace
by responding graciously in a peaceful manner.
이런 방법으로 우리는 날로 심해지는 호전성으로 가득한 이 세상에서
우리 구주의 마음을 보여주게 될 것입니다
In this way we will demonstrate the attitude of our Savior
in a world filled with a growing belligerence. ―Bill Crowder
Philippians 빌립보서 4:4-9
[빌] 4:4 |
주 안에서 항상 기뻐하라 내가 다시 말하노니 기뻐하라
Rejoice in the Lord always.
I will say it again: Rejoice!
|
[빌] 4:5 |
너희 관용을 모든 사람에게 알게 하라 주께서 가까우시니라
Let your gentleness be evident to all.
The Lord is near.
|
[빌] 4:6 |
아무 것도 염려하지 말고 다만 모든 일에 기도와 간구로,
너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라
Do not be anxious about anything, but in everything,
by prayer and petition,
with thanksgiving, present your requests to God.
|
[빌] 4:7 |
그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이
그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라
And the peace of God,
which transcends all understanding,
will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
|
[빌] 4:8 |
끝으로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며
무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑 받을 만하며
무엇에든지 칭찬 받을 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지
이것들을 생각하라
Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble,
whatever is right, whatever is pure,
whatever is lovely, whatever is admirable-
-if anything is excellent or praiseworthy-
-think about such things.
|
[빌] 4:9 |
너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라
그리하면 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라
Whatever you have learned or received or
heard from me,or seen in me-
-put it into practice.
And the God of peace will be with you.
|
첫댓글 감사합니다!!