Love for Enemies
루가 복음 Luke 06:27.
"But I tell you|who hear me:|Love your enemies,|do good to those|who hate you,
【Vocabulary】* en·e·my [énǝmi] n. ① 적, 원수; 적수, 경쟁 상대. ⟨⟩ friend. • make many enemies 많은 적을 만들다 • make ~ of …을 적으로 돌리다, …의 반감을 사다. ② 적병, 적함; ⦗집합적⦘ (the ~) 적군, 적함대, 적국. ★ the enemy의 의미가 집합적인 경우에도 종종 he로 받아 단수로 취급. ━ɑ. ⦗한정적⦘ 적군〔적국〕에 속하는; 적대하는 • be an ~ to …에게〔을〕 적대(시)하다, …을 미워하다, …에게 해를 끼치다. • go over to the ~ 적군에 넘어가다〔붙다〕.
※⟪SYN⟫ enemy 일반적으로 쓰이는 말. 자기에게 반대하거나 해가 되거나 하는 사람. foe 문어적인 말로서 시에 쓰이는 경우가 많음. 보다 강한 적대자를 말함.
* good : n. 선(善); 미덕; 장점; 《미국》 양(良)《고기, 특히 쇠고기의 등급; 성적 평가》.⟨⟩evil. • the highest ~ 지고선(至高善) • know ~ from evil 선악을 분별하다. • do ~ (in the world) 선행을 하다. • do ~ to …에게 이롭다〔친절을 다하다〕. ↔ ↔≠ do evil : 해를 끼치다, 해가 되다 ∘ do more ~ than good 유해(有害) 무익하게 되다
* those : 사람들 • Those (who were) present were all surprised at this. 참석했던 사람들은 모두 이에 놀랐다 • There are ~ who say so. 그렇게 말하는 사람들도 있다.
* hate [heit] vt. 미워하다, 증오하다; 몹시 싫어하다 ★ hate는 진행형을 취하지 않음. 《+to do/+-ing》 유감으로 여기다(regret) • I ~ to trouble 〔troubling〕 you. 폐를 끼쳐서 죄송합니다. 《+to do/+-ing/++to do/++-ing/+thɑt[절]》 싫어하다; …하고 싶지 않다 • I ~ to do it. 그런 것은 하고 싶지 않다 • I ~d telling a lie, but I couldn’t help it. 거짓말을 하고 싶지 않았으나, 어쩔 수 없었다 • I ~ my daughter living 〔to live〕 alone. 딸이 혼자 사는 건 곤란해 • I ~ thɑt you should talk about it. 네가 그 이야기를 안 했으면 싶다. ━vi. 강한 미움〔혐오감〕을 품다 ━n. 혐오, 증오(hatred); 《구어》 아주 싫어하는 것〔사람〕
※⟪SYN⟫ hate 일반적인 말. 상대방에게 적의나 혐오의 감정을 품는 것. detest 강한 혐오나 경멸감으로써 상대를 싫어함을 이름. dislike 문어적인 말. hate 보다는 적의·혐오의 감정이 옅은 기분을 나타냄. ***********
【Grammars】① tell + IO + DO 구문형식임 : I tell you|who hear me :| Love your enemies, ---
V IO DO [38절까지]
② 관계대명사 용법 : I tell you|who hear me:|Love your enemies,|do good to those|who hate you
those|who hate you는 전치사 to의 목적어[절] 이다
➂ 콜론 : 인용할 때 사용함 : I tell you|who hear me:|Love your enemies,|do good to those -- [38절까지]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
➃➄ https://biblehub.com/luke/6-27.htm
"But I tell you|who hear me:|Love your enemies,|do good to those|who hate you,
【Translation 1】"그러나 나는 너희들에게 말해주마 / 내 말을 듣[고 있]는, / 너희는 원수[적]를 사랑하[여]라. / 너희를 미워하는 / 사람들에게 잘 [친절히] 해 주어라 [선행을 배풀어라] / 너희들을 미워하는 -38절까지]
【Translation 2】"그러나 나는 내 말을 듣[고 있]는 너희들에게 (다음의 것을] 말해주마 :[즉] (너희는) 원수[적]를 사랑하[여]라. 너희를 미워하는 사람들에게 잘 [친절히] 해 주어라 [선행을 배풀어라]-38절까지]
눅06:27 "그러나 이제 내 말을 듣는 사람들아, 잘 들어라. 너희는 원수를 사랑하여라. 너희를 미워하는 사람들에게 잘해 주고