Aeguk-ga
is the national anthem of South Korea, that literally means the
"Song of Love for Country." It expresses Koreans' patriotism toward the
country.
The Aeguk-ga currently sung by the people of
South
Korea was composed by Ahn Ik-Tae in 1936 and
adopted as the National Anthem of Korea on August, 1948 when the first Korean
government was inaugurated. However, it has been said that the Aeguk-ga was
created as many different words as reported in the first Korean newspaper,
Dongnip Sinmun, issued in 1896. The words shown in the present day Aeguk-ga were
written in the early 19th century and all the Koreans sang it with the melody of
Auld Lang Syne, a folk song of Scotland. And later, a Korean
overseas composer Ahn Ik-Tae (1905-1965), who felt that it was inappropriate to
sing the national anthem to the tune of other country's folk song, composed a
new tune in 1935. Even though the new anthem was composed, singing the song by
the Koreans at home was banned during Japanese colonial rule (1910-1945), but
overseas Koreans started to sing the anthem to the new tune. Since establishing
the Republic of
Korea in 1948, all the
Koreans have sung the Aeguk-ga to the new music at every official event. So, the
song soon spread nationwide and it was recognized as South Korea's
national anthem.
Transliteration of
Aeguk-ga
Stanza 1: Donghae mulgwa Baekdusani
mareugo daltorok, Haneunimi bouhasa urinara manse.
Stanza 2: Namsan wie
jeo sonamu cheolgabeul dureundeut, Baram seori bulbyeonhameun uri
gisangilse.
Stanza 3: Gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi,
Balgeun daleun uri gaseum ilpyeondansimilse.
Stanza 4: Eeh gisanggwa eeh
mameuro chungseongeul dahayeo, Goerouna jeulgeouna nara saranghase.
|
|
Stanza
4: With such a will and such a spirit, let us show our loyalty, Regardless of
grief and gladness, let us love our beloved country.
Refrain: The Rose of Sharon, in the thousand miles of mountain and river
land, May God keep the country united and Korea stand
forever.