|
1.소요유 (逍 遙 遊)
북쪽 바다(현묘하고 그윽한 곳)에 곤이라는 물고기가 있다. 곤의 크기는 몇 천리나 되는지
모른다.그 곤이 변하여 새가 되는데 이름을 붕새라고 부른다, 그 붕새의 등이 몇 천리나
되는지 모른다. 붕새가 힘차게 날아 오르면 그 커다란 날개는 마치 하늘을 뒤 덮은 구름과 같다.
붕새는 바다의 기운이 움직이기 시작하면 그 기운을 타고 남쪽 바다로 날아 간다.
남쪽 바다는 끝 없이 넒은 연못으로 천지(天池)라고 부른다.
제해(齊諧)는 기이한 일을 기록한 책이다.그 책에서 말하기를 "붕새가 남쪽 바다로 날아
갈려고 하면서 양쪽 날개로 물을 쳐서 일어나는 물장구가 삼천리나 되고, 큰 바람을 타고서
구만리 상공으로 오른다. 유월에 큰 바람이 일면 그 바람을 타고 떠나간다" 하였다.
아지랑이와 먼지는 천지간의 생물이 호흡으로 내뿜는 것이다.하늘은 푸르고 푸른데
그 것이 과연 하늘의 제 빛깔일까. 너무 원대하여 그 끝이 없어서일까. 붕새가 구만리
상공에서 아래를 내려다 볼 때도 역시 이와 같을 것이다.
물이 깊지 않으면 큰 배를 띄울 수가 없다. 한 잔의 물을 마당 파인 곳에 부으면 겨자씨만한
배라면 뜨겠지만 술잔을 그 곳에 띄우면 가라 앉는다, 물은 얕고 배는 크기 때문이다.
이와 마찬가지로 바람의 쌓임이 두텁지 못하면 그 큰 날개를 질 힘이 없다.그러므로 구만
리 상공으로 날아 올라야 바람이 쌓여 날개를 띄울 수 있다.그런 뒤에 바람을 북돋우며
푸른 하늘을 등에 지고, 중간에 막힘이 없이 되어서야 남쪽을 향해 날아갈려고 한다.
작은 매미와 산비둘기는 붕새를 비웃으며 말한다."우리는 온 힘을 다해 일어나
날아오른다 해도 느릅나무나 박달나무에 부딪히고 때로는 거기에도 이르지도
못하고 땅에 떨어지는데, 붕새는 무엇 때문에 구만리나 올라 남쪽으로 가려 하는가"
눈에 보이는 가까운 길을 가는 사람은 세 끼의 밥을 먹고 되돌아온다 해도 배가 부른듯
하고,백리 길을 가는 사람은 밤을 세워 양식을 준비해야 하고,천리 길을 가는 사람은
석 달 동안 양식을 모아야 하는 법인데, 이들 두 새가 어떻게 알겠는가.
작은 지혜는 큰 지혜에 미치지 못하고 짧은 수명은 긴 수명에 미치지 못한다. 무엇으로써
그러하다는 것을 알 수 있는가. 아침에 돋아나 저녁에 죽는 조균은 그믐과 초하루를 모르고
여름철만 살다가 죽는 쓰라르미는 봄 가을이 바뀌는 일년을 모른다. 그 명이 짧기 때문이다.
초나라의 남쪽 바다에는 신령한 거북이 살고 있는데, 오백년으로 봄을 삼고 오백년으로
가을을 삼는다. 상고시대 대춘이라는 나무가 있었는데, 팔천년으로 봄을 삼고 팔천년으로
가을을 삼는다. 그런데 팔백 세의 수명을 누렸다는 팽조(彭祖)는 지금까지 가장 오래
살았다는 것으로 소문이 나 있어 모든 사람들이 그와 견주려 하니 이 또한 슬퍼지 않은가.
탕왕(湯王)이 그의 훌륭한 재상인 극(棘)에게 질문했던 것도 이것이다. 극이 답하기를
"초목이 다한 불모지 북쪽에 큰 바다(북명과 남명)가 있는데 천지라고 한다. 그 곳에
물고기가 살고 있는데 그 폭은 몇 천리나 되고 그 길이를 아는 사람은 아직 없어 이름을
곤이라고 한다. 새가 있는데 그 이름을 붕새라고 하며 등은 마치 태산과 같고 날개는
하늘에 드리운 구름과 같다.양의 뿔처럼 꼬이며 올라가는 회오리바람을 치고 구만 리
상공으로 날아오르면 구름의 기운이 끊기고 푸른 하늘을 등에 지게 된다.그런 뒤에
남쪽으로 날아가는 일을 도모한다. 남쪽 바다로 날아가려 하는데 척(斥)이라는 늪에 사는
조그만한 메추리가 붕새를 비웃으며 '저 붕새는 어디로 가려고 하는 걸까, 나는 뛸듯이
날아올라도 몇 길의 높이를 지나지 못하고 내려와 쑥대밭 사이에서 날아다닌다. 그런데
저 붕새는 어디로 가려고 하는걸까'라고 했는데 이는 작은 지혜와 큰 지혜의 차이를 말한
것이다.
그러므로 지식이 있어 한 관직에서 효과를 낼 만한 사람, 좋은 행실로 한 고을에서 이름을
낼만한 사람, 덕(德)이 있어 한 임금의 신임을 받는 사람, 재능이 있어 나라 사람들로 부터
신임을 받고 공을 이룰만한 사람, 이들이 그 스스로를 살펴보는 것 또한 이와 같으리라
(메추리가 몇 길을 날아오르고 만족하는 것과 같다)
그러나 송영자(宋榮子)는 빙그레 그들을(위의 지식,행실,덕.재능을 가진 사람들) 보고 웃으며
온 세상이 그를 칭찬한다 해도 더욱 잘해 보겠다고 힘쓰지도 않았고,온 세상이 그를
비난한다 해도 그 때문에 의기소침하지도 않는다. 그는 내심과 외물의 분야를 정하고
영욕의 경계를 분별하였는데 그도 이 정도(명예와 오욕이 다른 사람들로 부터 나오는
것이므로 자기의 실질과는 무관함을 아는 정도)에서 그쳤을 뿐이다.하지만 세상일에
허둥대지는 않았다.비록 그렇긴 하지만 그래도 아직은 수립하지 못함이 있었다(외부의
명예나 오욕은 잊었지만 나를 잊지는 못했다).
열자(列子)는 바람을 몰고 다니는 일을 경쾌하게 잘하여 보름이나 지난 뒤에야 다시 돌아
온다. 그는 복(또는 바람)을 구하고자 허둥대지 않는다.그는 걸어다니는 수고로움을
면하긴 했어나 그래도 아직 의존할 대상이 있는 자다.(세상의 화복은 잊었으나
생사의 집착을 잊음으로써 외형의 형체에서 해탈하는 것에 이르진 못하였다.그러므로
무궁한 세계로 영원히 가지 못하고 보름이 지나자 되돌아 온 것이다).
가령 천지의 올바른 근본을 타고 육기(六氣-陰,陽,風,雨,晦(회), 明)의 변화를 있는 그대로
거느리며 무궁한 세계에 노니는 자라면 그는 다시 무엇에 의지하려 하겠는가. 그 때문에
'至人은 자기라는 집착이 없고, 神人은 이룩한 공로에 집착하지 않으며,聖人은 명예에
대한 집착이 없다 - 도를 깨달아 소요유하는 경지에 이른 사람 - '라고 하는 것이다.
요임금이 천하를 허유(許由)에게 양보하면서 말했다."해와 달이 있는데도 횃불 밝히는
것을 쉬지 않는다면 헛된 노력이 될 뿐이다. 때 맞추어 비가 내리는데도 굳이 물을
논에다 대는 일은 수고로울 뿐이다. 선생이 있어 천하가 잘 다스려졌는데 내가 오히려
주재하고 있으니 스스로 살펴 보아도 부족한 듯하네. 청컨데 천하를 다스려주오."
허유가 말했다."그대에 의해서 지금 천하는 잘 다스려지고 있다. 그런데도 내가 그대를
대신하여 천자가 되어 천자라는 명예만을 지켜야한단 말인가.명예란 실제 알맹이의
손님인 껍데기일 뿐인데 나더러 그 손님격인 껍데기를 위하란 말인가.뱁새가 깊은 숲에
둥지를 튼다 해도 나뭇가지 하나면 족하고, 제방에 사는 새앙쥐가 황하의 물을 마신다
해도 자기 배를 채우면 그만이다.(巢於深林 不過一枝 飮河 不過滿腹)
자네는 돌아가 쉬게나.나에게는 천하가 소용 없네. 부엌의 요리사가 부엌일을 다스리지
못한다 해도 시동과 축관이 술잔과 제기를 버리고 그를 대신하진 않는 법이오."
-요임금은 천하를 다스리는 공로는 잊었으나 천하를 양보했다는 명예를 잊지 못하였으며
허유는 명예는 잊었으나 자기를 잊지는 못하였다. 다음에 나오는 막고야 신인과 같아야만
우주와 내가 하나로 조화된 도의 경지에 이른 사람이라 할 것이다 -
견오가 연숙에게 물었다. " 나는 접여가 하는 말을 들었는데,그 말은 크기만 할 뿐 일상의
실정과는 일치함이 없었으며,말이 임의로 흘러가기만 하고 되돌아와 실제를 구하지
않는다네. 나는 그의 말이 마치 은하수처럼 끝나는 곳이 없는 것에 놀라고 두려웠네.
그의 말은 현실과 크게 어긋나 인정에 가까움이라곤 없으니..."
연숙은 말했다. "접여가 무엇을 말하든가"
"아득히 멀리 떨어진 고야(姑射)라는 산에 신인이 살고 있는데, 피부는 하얀 눈과 같고
부드럽고 아름답기는 마치 처자와 같으며, 그는 오곡을 먹지 않고 대신 바람을 들이키고
이슬을 마시며, 구름의 기운을 타고, 나는 용을 몰고 다니면서 사해 밖으로 노닌다고 하네.
그의 정신이 응집하여 안정되면 만물은 흠집이나 사나운 병이 들지 않고 그 해의 오곡을
풍년이 들게 한다고 한다.나는 이를 허황되다 여기고 믿지를 못하겠네."
연숙이 말했다. "그렇겠지, 장님은 형형색색 수 놓은 문양을 볼 수 없고, 귀머거리는
북과 종이 울리는 음악소리를 들을 수 없다네. 어찌 외형의 형체에만 귀 멀고 눈 멂이 있겠느냐.
마음의 지혜에도 또한 그와 같은 것이 있으니 이는 자네를 두고 하는 말 같네. 그 사람과
그 사람이 지닌 덕의 오묘한 작용은 만물과 혼합하여 하나의 모습이 된다.세상에선 그에게
다스려 주기를 구하지만 뉘라서 허둥지둥 마음을 수고롭게 하면서까지 천하 다스리는
것으로써 일을 삼겠느냐. 만물도 그를 상하게 할 수가 없고 큰 홍수가 하늘에 까지 이른다
해도 빠지지 않으며, 큰 가뭄에 금석이 녹아내리고 토산이 탄다해도 그 사람은 타지 않는다.
그 사람은 더러운 티끌이나 곡식의 겨를 가지고도 요순이 이룩했던 사업을 만들 수 있다네.
그런 사람이 어찌 세상 일을 위해 이리저리 애쓰려 하겠는가.?"
송나라 사람이 머리에 쓰는 관을 팔기 위해 월나라에 갔는데 월나라 사람들은 단발을 하고
몸에 문신을 그렸으므로 관이 소용이 없었다.(요임금이 천하를 귀하게 여겨 허유에게 양보
하였으나 허유에겐 천하가 소용이 없었음을 몰랐던 것처럼.)
요임금은 천하의 백성을 다스려 나라의 정치를 화평하게 하고 막고야산으로 네 선생을 찾아
가서 만나고 돌아오다 분수(汾水)의 북쪽에서 망연자실한 모습으로 천하에 대한 집착을 잊어
버렸다.
혜자가 장자에게 말했다.
"위나라 왕이 나에게 큰 박씨를 선물로 주어 심었더니 씨만 해도 다섯 섬이나 되었고 이
박으로 물동이를 삼았더니 너무 무거워 한 사람의 힘으로 들 수가 없고, 쪼개어 바가지를
만들어도 펑퍼짐해서 물을 담을 수가 없었네.그것은 크지 않음은 아니었으나, 나는 그것이
실제적인 쓸모가 없어서 부수어 버렸다네." 장자가 말했다.
"선생은 참으로 큰 것을 사용할 줄을 모르네. 송나라에 손이 트지 않는 약을 만드는 자가
있었는데, 대대로 세탁일을 하였다네.어떤 사람이 그 소문을 듣고 그 방법을 백금(百金)에
팔기를 청하였더니 그는 가족들을 모아 놓고 그 일을 의논하여 '우리가 대대로 세탁업을
했어나 그기에서 얻어지는 수익은 몇 금에 불과하다. 지금 하루 아침에 기술을 백금에 팔 수
있다'하고는 그 사람에게 기술을 이전해 주자고 하였다네, 그 사람은 기술을 얻자 오나라
왕을 찾아가 유세를 하였고, 전쟁 중이라 오왕은 그를 장군으로 삼았소.그가 겨울에 월나라와
수전(水戰)을 벌여 크게 승리하였고 오왕은 영토를 나누어 주고 제후로 임명하였네.
손이 트지 않게 하는 것은 같았지만 한 사람은 제후로 봉(封)해지고 다른 사람은 세탁업을
면치 못했으니 그것은 사용함이 달랐기 때문이네. 지금 그대에게 씨가 다섯 섬이나 될 만큼
큰 박이 있다면 무엇때문에 그것을 안전하게 건널 수 있는 큰 술통을 만들어 강호에 띄울
것을 생각하지 않고 그것이 펑퍼짐하여 물이 담길 수 없음만을 근심하는가. 선생은 단지
쑥대처럼 좁은 마음을 가지고 있는 것이네" - 옛날에 술통 모양으로 배를 만들어서 사용했음.
혜자가 장자에게 말했다. " 나에겐 큰 나무가 있는데,사람들은 가죽나무라고 부른다네.그
큰 줄기는 붕대로 종기를 감싼 것처럼 울퉁불퉁하여 먹줄을 댈 수가 없고,작은 가지는 주먹을
쥔듯이 굽어서 곱자와 콤파스에 맞지 않더군.길가에 있는데도 목수가 되돌아보지 않는다네.
지금 그대의 말은 크기만 할 뿐 쓸모가 없으므로 누구도 귀를 기울이지 않고 무시하는 것이오."
장자가 말했다. "그대는 살쾡이와 족제비를 보지 못했는가. 몸을 낮추어서 기다리다 작은
짐승이 나타나면 이쪽저쪽으로 팔짝팔짝 뛰면서 높고 낮음을 피하지 않다가 그물이나 덧에
걸려 죽게된다네. 그런데 저 검은 소는 크기는 마치 하늘을 드리운 구름과 같아 참으로 크다
할 수 있지만 쥐를 잡지는 못한다네. 지금 그대에게 큰 나무가 있으나 쓸모없음을 걱정한다면
무엇때문에 그 나무를 아무도 없는 광막한 들판에 심어 놓고 아무 근심 없이 그 곁을 유유히
거닐며 또 그 아래에 마음 편히 눕지 않는가. 도끼에 찍혀 일찍 죽는 일도 없고 아무것도
해치려 하는 일이 없을 것이오.세상에서 아무 쓸모가 없다 하여 어찌 괴로워 할 필요가
있겠는가."
<곤과 붕새라는 기이한 존재(도를 깨달은 이)가 세상 사람들이 알지 못하는 북명이라는 곳
(현묘하고 그윽한 대도의 경지)에 살고 있다. 이 것은 제해라는 책에 기록되어 있는 것임을
밝혀 세상사람들이 믿기 어려워하지만 실재임을 부연한다.
물이 깊어야 큰 배가 뜨고 바람이 쌓여야 붕새가 날 수 있듯이 현묘한 깨달음의 도에 이르기
위해서는 그만한 준비와 노력이 있어야 함을 말한다.
종달새와 붕새 그리고 수명의 짧고 긴 것을 비유하여 작은 지혜로는 큰 지혜의 경지에 이를
수 없음- 세상사람들의 얄팍한 지혜로는 깨달은 사람의 경지를 알 수가 없음-을 말한다.
세상사람들의 지혜나 명예를 잊은 송영자,세상사에서 벗어난 열자 같은 뛰어난 사람도
있지만 천지자연과 하나가 되어 나를 잊고 생사를 잊는 것이 도의 경지임을 말함.
도의 경지는 자기를 잊고, 공로와 명예를 잊음(至人,神人,聖人).
천하를 잘 다스린 공로를 잊은 요임금이 천하를 허유에게 넘겨주고자 하나 허유는 명예
따위의 세상의 영욕을 잊고 자신을 지키는 것만 못함을 말함.
고야산의 神人 같은 존재(道人)는 세상사람들의 얕은 지혜로는 알기 어려움을 말함.
송나라 사람의 관,큰 박과 쓸모 없는 저나무, 살쾡이와 들소를 비유하여 세상 사람들이
추구하는 쓸모 있음(명예,공로,재물,,)이 도의 경지에 이른 사람에게는 티끌과 같은 것이며
무용(無用 - 虛精,逍遙遊)이 진실한 대용(大用)임을 말함.
그윽하고 현묘한 도(道)의 경지는 세상사람들의 작은 지혜로는 알기 어렵고,
깨달음의 경지에 이른 사람들은 세상 사람들이 추구하는 공로,명예 등에 대한 집착 뿐만
아니라 자기자신 마저 잊고 천지만물과 하나로 조화를 이루어 무위(無爲)로 노닌다.>
첫댓글 ...덕분에 공부 잘했습니다...장자씨 하면 나비만 떠올랐는데...