1 번역: 일본어 ≫ 영어 나는 일본인입니다.(わたしは日本人です) I am not Japanese. 2 oh.... 3 ha ha ha ha ha~ 4 어째서 not을 붙이는 거야··· 5 나는 일본인입니다. 라는 문장을 google 번역기로 번역했더니 I am not Japanese. 이렇게 번역됐어 6 뭐야 wwwwww 7I am not Japanese. 이걸 google 번역기에서 일본어로 번역하면 나는 일본인입니다. 8 심하다 wwwwwwwww 9 >>7 굉장해 wwwwwwwww 10 그런데 어째서 not 붙이는 거야 이거 wwwwwwww 11 나는 일본인입니다 (私は日本人です) → I was Japanese. 12I am Japanese 이 한마디 해주는 게 그렇게 힘든 거냐?!! 13 >>11 진짜다 wwwwwwww 14 이것은 볼입니까? (これはボールですか?) → This is the ball? 아니, 뭐라고 할까··· 15 >>14 wwwwww 16 괜찮은 것도 있어 「마녀 배달부 키키 (魔女の宅急便)」 라고 적어봐 17 대체 제대로 된 게 뭐야 wwwww 18 마녀 배달부 키키 (魔女の宅急便) → Kiki's Delivery Service 뭐야 이 정확함 w 19 >>16 감동했다 22 나는 바보다 (僕はばかだ) → I was dead. 죽어 버렸다 23 공각기동대 (攻殼機動隊) → Ghost in the Shell 강철의 연금술사 (鋼の錬金術師) → Full Metal Alchemist이상한 사전만 등록해 놨어 24 >>19 센과 치히로의 행방불명 (千と千尋の神隱し) 이라거나 귀를 기울이면 (耳をすませば) 도 있다 google 사전은 반쯤 wiki 형식이니까 본격적인 사전에는 없는 단어도 있어. 대신 오역도 많지 26 이런 거 적당히 안 고치는 건가 wwwwww 28 어지간한 코미디 꽁트보다 구글 번역기가 더 재미있는 건 어째서? 29 나도 일본인입니다. (わたしも日本人です) → I was Japanese. 내가 일본인입니다. (わたしが日本人です) → I was Japanese. 31 내가 건담이다 (俺がガンダムだ) → I, the gundam. 36 로젠메이든 (ローゼンメイデン) → Rozen Maiden 신쿠 (真紅) → Crimson 스이긴토 (水銀燈) → Suigintou 히나이치고 (雛苺) → Strawberry chicks 스이세이세키 (翠星石) → 翠 rock stars 소우세이세키 (蒼星石) → Sora rock stars 카나리아 (金糸雀) →Jan gold 키라키쇼 (雪華綺晶) → Tales from the crystal Seolhwa 바라스이쇼 (薔薇水晶) → Rose quartz 42 똥 (うんこ) →Big one 43 >>42 잠깐만 그게 뭐야 wwwwwwwwww 45 안돼에에에에에에 (らめえええええ)→ Yes, yes they stinkie 역주 말도 안 되지만, 직역하자면 '예, 예 그것들 냄새나네요' (.....) 47 hello, haruhi. 48 고추 ちんちん → Johnson 죤슨 wwwwwww 49어째서 죤슨이야 wwwwwwwwwww 50 고추를 영어로 하면 wwwwwwwww 죤슨 wwwwwwwww 51 >>42 wwww 52 >>48오늘 나의 죤슨이 기운 차리질 못하고 있는데 역주 자연스럽게 성희롱(....) 56 Google 번역은 도움이 되지 않습니다.(Googleの翻訳は役に立ちません) → Google's translation is useful. 역주 역시나 직역하자면구글 번역기는 쓸만합니다 (.....) 58 >>56어이~ wwwwwww 59네가 그런 말 하면 안 되잖아 wwwwwwwwww 60 >>56반항 하는 거냐 wwww 61 잠지 (ちんぽ) → Little boy 73 죤슨은 반칙 80 나가토는 나의 신부 (長門は俺の嫁) → Nagato is my daughter-in-law 역주 직역해서나가토는 나의 며느리 ........이봐?!!!!! 97 일본어 ≫ 영어 우울하다 죽자 (欝だ死のう) → 우울 죽자 (欝死のう. )번역해라 www 99 죤슨의 고추 (ジョンソンのちんちん) → Johnson & Johnson 역주 상세한 건 이쪽으로 http://100.naver.com/100.nhn?docid=733715 102어이!!!! wwwwwwww 103대기업, 그러면 안 되잖아 wwwwwwwwww 105 >>99 유명 기업, 뿜었다 wwwwwwww 114 >>99 칫솔 살 생각이 사라졌어 wwwwwww 121 코미케 (コミケ) → Zero no Tsukaima ???????? 역주 제로의 사역마 .....뭣? 123 >>121 진짜다 wwwwwwwwww 124 >>121 진짜다 wwwww 뭐야 이거 wwwwww 130 하루히 (ハルヒ) → Suzumiya Haruhi 제법 이잖아 189다른 건 이상한 주제에 어째서 오타쿠 용어만 빠삭한 거야 google!!
(출처:http://snm1945.tistory.com/)
제 영어이름은 Johnson인데 저는 그럼 구글에선 뭐가 되는거죠
아 죽고싶어..
카페 게시글
유쾌방
유머
2ch ) 구글 번역기가 너무 이상하다
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
다음검색
첫댓글 개인적으로 일본어 번역해주는건 네이버번역기가 젤 잘 되는듯 헐 나이거 홍보 아냐
홍보댓글...................-_-컄캬
222 저도 그렇게 생각해요
원래는 I am monkey 로 나와야 했던걸.. 고맙게 생각해
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ맞앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
죤슨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
14번은왜틀린거임?ㅠㅠ
의문문입니다 Is this the ball ? 이 맞는 표현일겁니다
Is this ... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
구글도 난 일...입니다를 대답하고싶지 않은거야ㅋㅋㅋㅋ
조..좋은 조..존슨이다
알고보니 구글은 오타쿠.....
죤슨이 여기서 나온거구나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
죤슨즈베이비로션ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
죤슨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
죽어버렸다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
존슨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
죤슨이 여기서 나온거냨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아 진짜 죤슨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
구구레카스가 무색하다 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ구구레카슼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
죤슨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
죤슨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ악ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이제 베이비로션못쓸거같앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국말도 이상하게 번역되는거 아니에요? 한국꺼는 없나??
그건 띄어쓰기 안하셔서 그래요. 이것은 공 입니까? 이렇게 쳐야되는데.. 그런데 왜 This is the ball? 이라고 나오지? 이건 평서문도아니고 의문문도 아니고..
"퇴근하고 싶어요" 를 "I want to work" 라고도 해석하죠 그래 니네 직장잘났다
죤슨앤죤슨이래 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
죤슨즠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ베이빜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ죤슨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
죤슨앤죤슨.......ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 베이비로션ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ죤슨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아낰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그렇다면 죤슨즈 베이비의 뜻은?!??!?!
애기고추
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ죤슨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ악 엘지 용병투수 존슨인데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
헐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ번역하면 큰일ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Johnson & Johnsonㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
죤슨앤존슨 ㅋㅋㅋㅋㅋ
근데 wwwwwwwwwwww이것의 의미는뭐에요??
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 요 일본에서는 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ가 wwwwwwww로 발음되는가봐요
죤슨&죤슨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ