• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 메일
  • |
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A assault on the principal?
솔이아빠 추천 0 조회 65 05.07.20 09:57 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 05.07.20 10:12

    첫댓글 '요인 암살' 훈련이 아닐까 싶네요.

  • 05.07.20 11:03

    이은정님의 의견이 맞는 것 같습니다. '원칙'이라는게 비밀 경호와 상관이 전혀 없을 것 같습니다. 계속 읽어 나가다 보면, 무슨 실마리라도 잡히지 않을까요. "principal"이 뭘 가리키는지...

  • 05.07.20 13:25

    the main person in a business or organization, who can make important business decisions and is legally responsible for them: The principal of the business has an office in New York. 저도 은정님과 같은 의견이에요.

  • 작성자 05.07.20 13:32

    그렇다면 "요인암살대비훈련"이겠네요..... 그러면 뜻이 통할 듯.....모두들 감사합니다...

  • 05.07.21 01:00

    저는 제목만 보고 '교장 폭행'인 줄 알았어요. ㅡ.ㅡ assault는 폭행인데, 달리 표현한다해도 '암살'은 너무 과도한 거 아닌가 싶은데요.. 혹시 다른 뜻이 있는 표현은 아닐까요?

  • 05.07.21 01:04

    주요 시설/도시 등에 대한 공격(가령 테러) 대비 훈련은 아닐까요? '시설/도시'가 왜 생략되었는지는 모르겠지만요..

최신목록