|
Toyota’s Troubles Slam Japan’s Motor City
토요타자동차의 어려움이 일본의 자동차시를 강타하고 있다
By MARTIN FACKLER
TOYOTA CITY, Japan — For years, Toyota City prospered along with the giant carmaker that shares its name, growing into a global automotive manufacturing center as its official sister city, Detroit, slid into decline. Now, the current economic crisis has halted the good times in Japan’s Motor City. Toyota Motor, the city’s largest employer and dominating presence, has idled factories and slashed production amid its first annual net loss in 59 years. This has pushed Toyota City into its worst slump in memory, as jobs have vanished, tax revenues have dried up and tidy downtown shopping streets have grown eerily empty. The reversal of fortune has turned both Toyotas, the city and the car company, into grim symbols of a global downturn that has spared few, including the once seemingly unstoppable Japanese auto industry. “In the beginning, we used to aspire to be a second Detroit,” said Tatsuya Yoshimura, who owns a camera shop in downtown Toyota City. “Now, that is what we are afraid of becoming.” Many in this proud company town of 423,000 are questioning their extreme economic dependence on a single corporation, even if it is the world’s largest automaker. “When Toyota sneezed, we caught pneumonia,” said Shoji Sawahira, head of the finance section at Toyota City’s city hall. “We never imagined this would happen to the world’s No. 1 company.” Fear of the future is palpable at the local unemployment office, the optimistically named Hello Work Toyota, which has suddenly found itself overrun by the newly jobless.
토요타시,일본--미국의 자동차 도시인, 디트로이트가 하향세로 저물어 갈때, 수년동안 도요타시는 글로벌 자동차 제조 중심지로 성장하면서 일본 도요타자동차와 이름을 함께 쓰며 세계 최대 자동차 회사인 도요타와 함께 번영을 구가하였다. 지금 현재의 경제위기는 일본 자동차 도시의 호시절의 성장 엔진을 정지시켜 버렸다. 도요타시에서 가장 많은 근로자들을 고용하고 있으며 시의 전부라 할수 있는 토요타 자동차는 공장을 아이들(놀리다)하여 오고 있으며 59년만에 처음으로 적자를 본 와중에 자동차 생산을 감축하여 왔다. 이런 토요타 자동차의 위기로 근로자들 일자리가 줄어들고 시의 세수가 말라버리고 타이디(단정한,깔끔한.상당한,만족스러운) 읍내 샤핑 거리는 무서운 적막감이 흐를정도로 텅텅비어 감으로서 토요타 시가 생긴이래 최대의 위기의 나락으로 떨어지고 있다. 이런 잘나가던 토요타 시의 반전현상은 토요타멘들, 토요타시와 토요타자동차회사등 토요타 자동차를 뜯어먹고 살던 토요타시가 한때 무서울 기세로 세계 자동차 산업을 평정해가던 일본 자동차 업계를 포함 가차없이 달려가는 세계 경제침체의 냉혹한 상징이 되어 버렸다. 잘라갈때는 우리는 자동차산업의 메카 제2의 디트로이트가 되겠다는 꿈을 꾸곤 했었지요 라고 도요타시 읍내에서 카메라샵 미세를 소유하고 있는 타츠야 요시무라씨가 말 했다. 지금 그토록 우려했던 올것이 오고야 말았읍니다. 423,000의 인구가 살고 있는 이 자랑스런 도시의 많은 사람들은 설사 토요타 자동차가 세계 최대의 자동차회사라고 할 지라도 너무 한개 회사에 모든 운명을 맞겨 놓고 있는 심각한 한 회사에 올인하고 있는 경제적 편중에 의문을 제기하고 있다. 토요타 자동차가 스니즈(기침)을 하면 토요타시민들은 폐렴에 걸립니다 라고 토요타시청 재무국장 쇼지 사와히라씨가 말 했다. 우리는 세계 1위의 자동차사에 어둠의 그림자가 드리우리라고는 꿈에도 생각 못했읍니다. 미래에 대한 공포는 갑자기 실업이 확산되고 있는 것을 지켜보아온 토요타 직업 제공처라는 그럴듯한 토요타시의 지방 노동청 실업자 관련부서에도 펠퍼블(명백한,감지할수 있는) 할수 있다.
Until last summer, the office sat largely empty as the local auto industry faced a chronic labor shortage, drawing workers from across Japan and as far away as Brazil and Peru. Now, Hello Work is crowded with more than 1,000 job seekers a day who line up for hours to claim unemployment insurance or sit anxiously at computer terminals scouring a job database. One of those who came to find work was Masahiro Tanaka, 30, who lost his job at an auto glass factory in February. He said it was the first time he or anyone he knew had been cut in 12 years of working at auto parts factories in Toyota City. “The only places that are still busy are those producing for the Prius,” Mr. Tanaka said, referring to Toyota’s fuel-efficient hybrid sedan, which has remained popular despite the slump. “Everywhere else, jobs are just gone. Completely gone.” Hello Work’s vice director, Masami Kawajiri, said 8,042 job seekers visited the office between January and March, up 133 percent from the same period a year ago. The sudden surge in job seekers has kept Hello Work’s staff working six-day weeks without breaks, Mr. Kawajiri said. “We’ve never seen it this busy,” said Mr. Kawajiri, who explained that overwork had turned one of his eyes blood-red. “I don’t even want to think of what will happen if the economy gets even worse.”
작년 나쓰까지만 해도 지방노동청 실업자 대책부는 이 지역 자동차 사업이 만성적으로 근로자들 기근현상에 시달림으로서 일본 전역에서 일할 근로자들을 모셔오고 심지어 브라질이나 페루 같은 먼곳에서도 외국인을 모셔올 정도로 호황이 지속되어 거의 실업자 대책부를 찾아 오는 사람이 없어 텅텅 비었었다. 지금 실업자 대책부는 하루에 1000명 이상의 실업자가 밀려들어 실업자 보험을 청구하러 온 사람들과 직업 데이타 베이스속을 이리저리 돌아보려고 컴퓨터 단말기에 걱정스럽게 앉아 있는 사람들로 몇시간 동안 긴줄이 늘어질 정도다. 구직을 하러 온 사람들 중에는 3월 자동차용 유리를 만드는 공장에서 실직을 당한 30세 마사히로 다나카씨가 있다. 그는 토요타시에서 12년동안 자동차 부품공장에서 일하는 동안 일꺼리가 줄어든것은 처음이라고 말 했다. 여전이 바쁜곳은 프리우스용 부품생산을 하는 곳이다 라고 경기침체에도 불구하고 아직도 인기있는 토요타사의 연료 고효율성 하이브리드 쎄단에 대하여 언급하면서 다나카씨가 말 했다. 다른곳에서도 마찬가지로 일자리 씨가 마르고 있고 아예 일자리 씨 자체가 없다 라고 그는 말 했다. 실업자대책부 부부장 마사미카와지리씨는 2월과 3월사이에 8042명의 구직자드이 이 부서를 찾았고 이는 전년 동기간에 비해 133퍼센트가 늘어난 수치라고 말 했다. 구직자들이 갑자기 몰려들면서 실업자 대책부 전직원이 휴식도 못 취한채 1주일에 6일을 토요일 휴일도 못 쉬고 꼬박 일하여 왔다 라고 카와지리씨가 말 했다. 우리는 이렇게 바쁘게 일해 보기는 머리에 털나고 처음이라고 말 하면서 얼마나 힘들게 바쁘게 일하면 한쪽눈에 핏대가 섰을 정도라고 했다. 경제가 더 악화 된다면 전시민이 싸이나 먹어야 할지도 몰라요 라고 그는 말 했다
He and others said jobs began disappearing after last summer, as collapsing global auto sales led Toyota Motor to cut its work force by 6,000 and slow production at its seven factories in Toyota City, where most of the company’s 72,000 Japan-based employees are. Toyota said it expected a $3.5 billion net loss in the last fiscal year, its first loss since 1950. Many residents worry what could happen if the recession drags on. But they seem confident that Toyota City can weather the downturn in the long run. They point to a traditional ethic of thrifty self-reliance that led the city government to shun extravagant projects during the boom years, and instead set aside $719 million in emergency savings, exactly for such a rainy day. The city retains its spotless streets, immaculate shops and nonexistent crime rate. Since the slowdown, only one manufacturing company has gone bankrupt, says the city’s Chamber of Commerce and Industry, because Toyota spread out orders among many of the more than 400 auto parts factories in the city, to keep them afloat through hard times. Nonetheless, Toyota’s downturn has rippled through the city’s economy, idling many smaller auto-related suppliers, which also cut payrolls, mainly by refusing to renew the contracts of short-term workers. After losing their jobs, many of the city’s 16,400 foreign residents, mostly ethnic Japanese from Brazil and Latin America, packed up and left, residents and city officials said.
그와 다른 사람들은 전세계 자동차 판매의 급감으로 토요타자동차가 6천명의 근로자를 해고하고 토요타자동차에서 근무하고 있는 72,000명의 직원 대부분이 거주하고 있는 토요타시에 있는 6개 공장의 생산을 줄이던 사꾸넨 여름이후에 일짜리가 사라지기 시작했다고 말 했다. 토요타 자동차는 작년회계년도에 35억달라의 순손실을 기록했다고 말 하면서 1950년 창업이래 첫 적자를 기록했다고 말 했다. 많은 시민들은 만약 자동차경기 침체가 장기화되면 일어날 끔찍한 일들에 대하여 걱정하고 있다. 그러나 시민들은 토요타시가 장기적으로는 침체를 웨더(뚤꼬나가다)할수 있다고 자신하고 있다. 시민들은 시청이 경기가 활황을 보이는 동안 사치성 사업을 지양하고 바로 지금과 같은 춥고 배고프고 어려울때를 대비하여 잘 갈무리해논 7억1천9백만달라(한국돈으로1조억원)에 달하는 비상사태대비 예산을 꼬불처 두는등 일본인은 제초제를 마실 지언정 남에게 구걸하지 않는다 라는 일본 특유의 근검절약 자립정신을 지적했다. 토요타시는 경기활황기나 경기불황기나 똑 같이 완벽에 가까운 깨끗한 거리, 흠잡을대 없는 가게와 범죄자체가 없는 도시를 유지하고 있다. 자동차 경기 침체가 밀려오긴 했지만 시의 단 하나의 제조업체만 파산을 하였다고 토요타시의 상공회의소 소장이 말 했는대 그 이유는 토요타자동차가 죽어도 함께 죽고 살아도 함께 산다는 공생공멸의 정신으로 일본 부품업체들이 어려운 시기에 계속 살아남을수 있도록 시에 있는 400개 부품업체로 부터 오히려 부품 주문을 늘려왔기 때문이라고 말 했다. 그렇게 절치부심했지만. 자동차 산업의 경기침체는 소규모 부품생산 업체들이 주로 단기근로자에 대한 고용계약 갱신을 거부하는 방식으로 보수로 나가는 돈을 줄이면서 시의 전 경제에 파문을 몰고 왔다. 주로 일본계 외국인인 브라질과 라틴아메리카에서 온 토요타시에 살고 있는 16,400명의 외국인 근로자의 상당수는 해고를 당한후 보따리를 싸 본국으로 돌아갔다 라고 주민들과 시 공무원들이 말 했다
These have been wrenching setbacks for a city that has long flourished as the best known of Japan’s “corporate castle towns,” as company towns are known here. The city, about an hour east of the central city of Nagoya, changed its name to Toyota City in 1959 when the auto company relocated here. Despite Toyota’s dominating presence, residents say they do not expect the company to come to their rescue. A spokesman for Toyota, Paul Nolasco, said the company was not extending direct aid to the city. “We are a major member of the community,” Mr. Nolasco said, “but we are not city planners.” City finances have taken a huge hit from the crisis. According to Mr. Sawahira, the finance section chief at city hall, losses by Toyota and other companies drove down the city’s corporate income tax revenues to $16 million in the fiscal year ended March 31, from $442 million the year before. Personal income taxes, the city’s other main source of tax revenues, did not drop as sharply, though they are likely to fall again this year as unemployment spreads, Mr. Sawahira said.
일본인들이 토요타시는 토요타자동차회사의 시라고 알고 있는 것 처럼 법인(회사) 성곽 도시로 가장 잘 알려진 오랫동안 번영의 세월을 구가해왔던 토요타시에게는 이런것들이 고통스런 퇴보의 아픔으로 다가 왔다. 나고야에서 동쪽으로 한시간 거리에 있는 이시는 1959년 이곳에 토요타자동차가 이전해 오면서 아예 시 이름을 토요타 시로 개명을 하였다. 토요타자동차가 점령한 토요타 자동차가 없으면 굴머죽을 도시임에도 불구하고 시민들은 이제는 토요타 자동차가 시민을 먹여 살리리라는 기대는 하지 않고 있다 라고 말 한다. 토요타자동차 대언인 폴콜라스코씨는 회사가 시정부에 대한 직접 지원은 없다 라고 말 했다. 우리는 토요타 도시의 가장큰 밥줄일 뿐이지, 전부를 먹여 살리는 밥줄일수는 없다 라고 콜라스코 대언인이 말 했다. 시의 재정문제는 경제위기로 부터 직격탄을 맞고 있다. 시 재정국장 사와히라씨에 따르면 토요타자동차회사와 다른 회사로 부터 징수하는 시의 법인소득세가 이전 회계년도 4억4천2백만달러(한화 약6천억)에서 회계년도 마감일인 3월 31일 현재 1천6백만달라(한화200억)으로 줄어들었다고 한다. 토요타 시의 세수의 다른 원천인 개인종합소득세는 올해에는 실업이 확산되면서 올해 개인종합소득세수는 줄어들 가능성이 있지만 올 3월 31일로 마감된 세수에서는 급격히 줄어들지는 안았다 라고 사와히라 재정국장이 말 했다
To help offset the lower revenues, the city has cut spending on several projects, including construction of a $100 million wing in city hall and purchases of artwork for the city’s art museum. Mr. Sawahira said the drop in tax revenues, while severe, did not catch the city completely by surprise. Toyota accounts for such a huge portion of corporate income taxes — some three-quarters — that city planners had gotten in the habit of monitoring the company’s regular earnings forecasts in order to predict the size of city budgets. “Our finances closely track the company’s,” Mr. Sawahira said. Local merchants have also joined to try to reverse both the city’s and the car company’s slouching fortunes. They introduced a “We Love Toyota” campaign in which shop owners will chip in $200 when one of their customers buys a new Toyota car at a local dealership. “Can’t let Toyota Motor fail,” said Mr. Yoshimura, the camera shop owner. “We don’t want to have to change the city’s name again.”
줄어들 세금에 대한 상쇄를 위하여 시는 시청 윙(부속건물) 건축에 들어가는 1억달라의 비용과 시의 미술관에 필요한 예술작품 구입에 들어가는 돈을 포함 몇가지 프라젝트에 대한 예산을 삭감해왔다. 재정국장 사와히라씨는 세수감소가 심각하기는 하겠지만 이렇게 시가 완전이 허를 찔릴줄은 간파하지 못했다 라고 말 했다. 토요타자동차는 토요타 시의 법인 소득세의 거대한 부분을 차지하고 있는 전체 법인 소득세의 3/4이 토요타자동차에서 나오고 있으며 시의 정책입안자들은 시의 예산을 짜기 위하여 토요타자동차회사의 정규흑자가 얼마나 날까 모니터링하는 쿠세이 길들여져 있었다. 우리의 재정부는 면밀이 회사의 흑자를 추적한다 라고 재정국장 사와히라씨가 말 했다. 지방상인들은 또한 시와 토요타자동차의 슬라우취(수그러들다,아래로꺽이다)하는 돈을 역류시키는대 동참해 오고 있다. 지방상공인들은 토요타시민들이 지역 자동차 영업소에서 새로이 토요타차를 구입하면 토요타시 미세 주인들은 200달라를 칩인(기부하다)하는 것이다라는 것중의 우리는 토요타를 사랑한다는 켐페인을 소개했다. 토요타가 죽으면 우리도 따라 죽을 것이다 라고 카메라 미세 주인 요시무라가 말 했다. 우리는 시의 이름을 다시 개명하는 사태를 바라지 않아요 라고 요시무라씨는 말 했다
|