베트남 사람들은 대개 영어를 잘 모른다. 그렇다고 여행객들이 베트남어를 알리가 만무하므로 도시 중심부가 아니면 여행에 어려움을 겪게 될 것이다. 필자도 여행하면서 초반에 베트남어를 전혀 몰라 답답한 적이 한두 번이 아니었다. 아래에 베트남 여행시 가장 기본으로 알고 가야 하는 베트남어 회화를 일러둔다.
(베트남어의 억양은 중국어보다도 많은 6성조로 되어 있기 때문에 제대로 된 회화의 경우엔 억양이 틀리면 현지인들이 잘 못알아 듣긴 하지만 여행 회화는 어차피 한정되어 있으므로 대강 소리라도 비슷하게 하면 베트남인들 또한 대강 알아듣고 대답을 해 줄 것이다.)
⊙ 안녕하세요/안녕히 가세요 씬 짜오(Xin chao) → 두 뜻 모두 가능 ⊙ 미안합니다 씬 로이(Xin loi) ⊙ 감사합니다 깜언(Cam on) ⊙ 매우 맛있습니다 응온 람(Ngon lam) : Ngon은 맛있다, lam은 매우란 뜻인데 응온대신에 다른 말을 사용하면 다른 뜻의 문장을 만들 수 있다. 좋아하다 틱 , 예쁘다 뎁 , 재미있다 하이 , 멀다 싸, 피곤하다 멧, 크다 또 ⊙ 없습니다, 끝났습니다 헷 로이(Het roi)
⊙ ∼가 어디입니까? ∼ 어 더우(∼ o dau)? (예) 캭산 어 더우? (호텔이 어디입니까?)
공항 (썬바이) , **호텔(캭산**) , ** 거리 (드응 ** , 또는 포 ** ), 은행(냔항), 식당(냐항), 시장 (쩌), 우체국(브디엔), 병원(벤비엔), **역(기차역)(가 **), **박물관(바오땅**)
어떻게 하든지 물을 수 있으면 현지인들이 손짓으로라도 방향이나 길을 가르쳐 주기 때문에 묻는 방법만 알아두면 된다.
⊙ 숫자 : 1(못 Mot), 2(하이 Hai), 3(바 Ba), 4(본 Von), 5(남 Nam), 6(사우 Xao), 7(바이 Bai), 8(땀 Tam), 9(찐 Thin), 10(므어이 Muoi), 100(짬 Cham), 1000(응인 Ngin), 10,000(므어이 응인 or 못쭉) ⊙ 얼마입니까? 바우 니-우(Bao nhieu)? ⊙ 비싸다 닷 꽈(Dat qua) ⊙ 깍을 수 있습니까? 벗 드윽 콩(Vat duoc khong)? ⊙ Yes 드윽(Duoc) No 콩(Khong)
우리나라의 화폐와는 대략 100원이 베트남 돈 1200동 정도가 됨을 유념하고 물건을 구매한다. 가장 기본이 되는 1-10까지 숫자, 백, 천만 알아도 충분히 물건을 사고 흥정할 수 있다. 아무래도 영어 흥정보다는 베트남어 흥정이 좀 더 친숙하지 않겠는가.
그리고 도시에서는 외국인에게 최고 10배까지 바가지를 씌우려는 사람들이 있었지만 시골 장터는 기껏해야 20-30% 정도 더 부르는 것이 일반적이니 충분히 되겠다 싶은데 안깎아주면 한국에서 하듯이 '에~이.. 깎아주세요~~ (우리말로)' 해 봐도 재미있다. 우리말이기 때문에 알아듣지는 못하겠지만 친숙한 느낌은 팍팍 가니 말이다. 시장에서 할머니들한테 해 보면 그리 현지인 가격보다 약간 비싼 선에서 웃으며 깎아주신다.
이렇게 한국의 70년대 사람들 정서다 생각하고 흥정을 해 보면 베트남 여행이 즐거워 질 것이다. 그러면 베트남 화폐를 읽어보고 어느 정도 가치가 있는지 알아보자 (지역마다 물가 차이가 있으나 외국인임을 고려하여 적당한 선에서 가늠해 보았다.)
이백 / 오백 : 하이짬 / 남짬 (하이-2 남-5, 짬-100 : 거지에게 적선할 때 유용하다) 천 : 못 응인 (못-1, 응인-천 : 자전거 주차비, 호치민시내버스 요금, 작은레스토랑 베트남 차 한잔) 2천 : 하이응인 (하이-2 : 하노이시내버스2500동, 오토바이 주차비, 200ml우유, 작은 레스토랑 커피한잔) 5천 : 남응인 (남-5 : 중급레스토랑 커피 한잔, 길거리 퍼 한 그릇 , 오토바이택시 1km) 만(동) : 므어이응인, 못쭉(므어이-10, 못-1, 쭉-만 : 레스토랑 퍼 한그릇, 레스토랑 맥주 1병) 2만(동) : 하이므어이응안, 하이쭉( 중급 레스토랑 베트남식 한끼 식사, 1시간 포켓볼비) 5만(동) : 남므어이응안, 남쭉(남-5/ 고급레스토랑 베트남식 한끼 식사, ) |