|
하나를 보면 열을 알 수 있다.
지구촌 놀이문화 시원은 한국
스튜어트 컬린은 <Korean games>에서 “한국의 윷놀이는 전 세계에 걸쳐 존재하는 수많은 놀이의 원형(原形)이다” 라고 하였다.
https://www.youtube.com/watch?v=mA9ZFZKnRds
윷놀이의 원형은 환국으로부터 베링해협을 건너간 아메리카 인디언들의 풍속에 생생히 남아있다. 그것이 바로 북미 인디언들의 윷놀이와 마야족의 불(bul)게임과 아즈텍의 파톨리 게임이다.
그들은 신(神)의 뜻을 묻는 종교의식(占)으로도 사용되었고 윷놀이로 풍년과 흉년을 점치던 옛 풍속과도 흡사하다. 캘리포니아에 있는 소노마 레이크의 인디언 민속 박물관에는 인디언들이 즐긴 윷놀이가 전시되어 있는데, 윷판과 윷 말이 우리 윷놀이와 같다.
인도의 힌두 게임인 ‘파치시(pachisi)’와 ‘차우자(chausar)’의 도형은 십자형이 있는 윷판을 확장한 형태이며, 윷놀이에서 발전된 놀이가 서양의 체스나 일본의 야사스카리 무사시(八道行成)라는 사실을 놀이 방식이나 판의 형상 등을 통해 조목조목 설명하면서 “고대 점술에 기원을 둔 윷놀이는 우주적이고 종교적인 철학도 담고 있다”고 극찬하였다.
.
펜실베니아대학교 고고학 박물관장으로 재직중이던 스튜어트 컬린(Stewart Culin,1858~1929)은 1893년 미국 시카고에서 열린 컬럼비아 박람회에 개인 소장품을 전시하였다. 이 소장품은 세계 각국의 놀이문화였다. 이를 계기로 스튜어트 컬린은 중국, 일본, 한국과 관련된 놀이를 정리한 『한국의 놀이Korean games』, 원제 ‘Korean Games: With Notes on the Corresponding Games of China and Japan’으로 한국과 일본, 중국의 전통놀이를 173개의 삽화와 함께 상세하게 수록한 것으로 우리나라 전통 민속놀이에 관해서 외국인이 저술한 최초의 책이라고 할 수 있다.
네덜란드의 역사학자 요한 하위징아(Johan Huzinga, 1872~1945)는 저서 '호모 루덴스(Homo Ludens, 놀이하는 인간, 1938)'에서 "놀이(game)가 인류 문화를 탄생시킨 조건이었다"고 주장했다.
놀이는 인간의 언어, 법률, 전쟁, 철학, 예술 등에 앞선 인간의 행위라는 것이다. 즉, 놀이는 문화보다 더 오래된 인간의 활동으로 모든 문화 현상의 기원이라는 주장이다.
하이징아Huizinga는 '호모 루덴스'에서 "인간의 공동생활 자체가 놀이 형식을 갖고 있다. 인간의 생로병사와 관련된 삶의 통과의례인 제의(祭儀)에는 음악, 춤, 놀이가 수반됐다. 인간이 몸과 영혼을 다 해 표현하려는 욕구로부터 발생한 놀이는 창조의 원동력이다. 즐거움과 흥겨움을 동반하는 가장 자유롭고 해방된 활동, 삶의 재미를 적극적으로 추구하는 활동인 놀이가 법률, 문학, 예술, 종교, 철학을 탄생시키는 원동력이었다"고 주장했다.
그는 또한, 현대에 이르러 일과 놀이가 분리되어 '단순한 놀기 위한 놀이'가 퇴폐적인 것으로 변질되었다며, 고대의 신성하고 삶이 충만한 '놀이 정신'의 회복을 촉구하면서 '놀이를 제대로 이해하는 것이야말로 인류 문명을 빛나게 한다"고 강조했다.
놀이에는 음악과 무용이 수반되며 연극으로 진화한다. 놀이는 또한 의례적이며, 축제, 종교의식과 연관된다.
놀이에는 규칙이 있으며, 경쟁심을 유발해 승자와 패자를 가른다. 동네의 놀이에서 각종 스포츠, 그리고 '제퍼디'(Jeopardy), '서바이버'(Survivor), '아메리칸 아이돌'(American Idol) 등 미국의 TV 게임쇼, 퀴즈쇼, 리얼리티쇼도 놀이가 그 원형이다.
놀이는 말싸움과 소송 분쟁으로 진화하며, 놀이는 또한 전쟁으로 비화되기도 한다.
윷놀이는 태평양 건너 북미 인디언 부족들에게까지 전파되었다는 게 최근 알려졌는데 윷판이나 말이 우리와 거의 같으며 ‘윷’이라는 발음도 똑같은 데가 있다고 한다.
북미의 30개 어로 분류되는 130개의 부족들이 즐기고 있고, 이 놀이가 존재하지 않은 지역이 없을 정도라고 한다. 이는 고대문명의 발자취의 흐름이기도 하다. 역사학자인 이이화 선생은 우리나라 생활사에 있어 세계에 자랑할 수 있는 3대 발명을 온돌과 김치 그리고 윷놀이라고 하였다. 윷은 북방퉁구스계인 우리 동이족이 창작해낸 놀이라는 것이다.
스페인어를 전공한 언어학자 손성태(배재대학교 중남미학과) 교수가 아메리카의 고대 ‘아스텍 문명’을 건설한 주체는 한민족이라는 사실을 언어학적, 풍습, 유물, 신앙, 생활 등 모든 분야에서 연구하고 추적해 놓은 저서 ‘우리민족의 대이동’을 펴냈다.
‘아메리카 인디언은 우리민족이다(멕시코편)’라는 부제를 단 이 연구서는 손교수 필생의 작업의 결산물로 그의 첫 저서이기도 하다. 그만큼 자신의 연구결과에 대한 확신이 있다. 그래서 언어학자인 그가 한국고대사학회 등 정통 사학자들에게 공개검증을 하자고 제안했다.
멕시코에서는 2020년 9월 25, 26일 열리는 국제학술대회에 그를 특강 강사로 초대했다. 손 교수는 우리 민족의 이동이 아주 오래 전부터 있어 왔음을 구체화하는 멕시코의 자료를 연구 발표해 그간 언론의 주목을 받아 왔다. 그는 이책에서 아스텍(Aztec, 스페인어) 문명은 발해의 유민이 건설했다는 것과 그들의 이동보다 앞서 고리족이 멕시코에 이주했음을 밝혔다. 또한 아스텍인의 언어에 있는 우리말의 흔적을 추적해 놓았다.
손성태 교수는 고조선이 세워진 ‘아사달’(阿斯達)과 아스텍인들의 선조가 유입했다는 ‘아스단’을 주목한다.
아사달을 중국어로 읽으면 ‘아스다’이며 아스단’은 바로 ‘아사달’이라는 것이다.(서정범의《국어어원사전》에 보면 우리말의 ‘땅’은 원래 ‘달에서 땅’으로 변천되었다고 하는데 ‘다’ 나 ‘단’은 모두 ‘땅’을 가리키는 말이다).
우리 말에서 햇볕이 잘 들지 않는 곳을 응달, 햇볕이 잘 드는 곳을 양달이라고 한다. 아스텍에서도‘아스단’의 ‘단’이 ‘땅’을 의미한다.
또한 500여년 전에 기록된 멕시코 문헌에 ‘아스’는 ‘하얀’이란 뜻이다. 결국 아사달, 아스다, 아스단은 모두 ‘하얀 땅, 하얀 흙’을 뜻한다. 이것은 우리민족의 풍습 가운데, 장례 때에 하얀 흑, 회(灰)를 관 위에나 사체 위에 뿌려주는 풍습이 있었는데 아스텍인들도 장례식 때에 사체 위에 흰 흙을 뿌렸고, 흰 옷을 즐겨 입어서 백의민족이라고 불렸다.
그는 “발해인들이 바다를 건너 아메리카로 와서 멕시코에 아스텍제국을 세우고 살 때까지 어떻게 고조선의 옛 지명을 그대로 기억했을까”하는데, 그것이 유목민의 특징이라고 해석한다.
유목민들은 항상 떠돌이 생활을 하기 때문에 그들 자신들에게 소중한 지명은 반드시 간직한다는 것이다. 그마저 잃어버리면 자신들의 정체성을 잃어버리기 때문에, 유목민들은 자기 민족에게 중요한 지명은 신앙처럼 가슴에 묻고 다닌다는 것이다.
아스텍 역사에 보면, 아스텍인들의 조상이 820년경에 그들이 살고 있던 ‘아스단’을 떠나 북쪽으로 이동해서 옛 부여가 있던 땅을 거쳐 알류산 열도를 타고 베링해를 건너 결국엔 멕시코까지 왔다고 기록하고 있다. 820년경이면 발해(본래의 나라이름은 대진국大震國)의 최절정기다.
대진국(大震國) 발해는, 고구려가 망한 후 대조영이 요동과 만주, 두만강 유역 그리고 연해주를 아우르는 방대한 지역에 세운 국가다. 인적 구성은 고구려 땅에 살던 옛 고조선의 후예, 고구려인, 부여의 후예, 그리고 말갈족으로 구성되어 있었다. 말갈족도 우리 선조들의 일부다.
대조영이 발해를 건국한 때가 7세기이고, 발해(대진국)를 건국한 장소가 지금의 요동, 곧 고조선의 아사달(아스다) 지역이다. 그리고 그들이 발해를 떠나 아메리카로 건너온 시기가 대략 10세기 전후로 추정되고, 스페인이 아스텍제국을 발견하여 그들의 원래 조상이 ‘아스단’에 살았다는 사실을 기록한 것은 1500년대 초이다.
이외에도 그는 언어학자로서의 지식을 살려 민속놀이 풍습, 천문지식, 신앙 등과 연계시켜 ‘아스텍 문명’을 건설한 주체는 한민족이라는 사실을 증명하고 있다. 이를테면 멕시코쪽 기록에 기원후 49, 50년부터 ‘콜와’라는 민족이 멕시코에 도착하기 시작하여 670년 경에는 대규모로 이동해 왔다는 것이다.
‘콜와’에 관한 기록을 보면, 이들은 멕시코에 도착한 이후 다섯 집단으로 나뉘어 한 집단만 지금의 멕시코시티 지역에 남고, 나머지는 동서남북으로 흩어졌다고 한다.
남쪽으로 향한 집단은 중미 지역을 지나 남미로 내려갔다고 본다. 남미 잉카제국의 언어에 다양한 우리말 흔적이 나오는 것이 그 증거다. 아스텍인들을 맞이한 이들은 바로 멕시코시티에 그냥 남았던 사람들이었다. 그들을 이끈 지도자가 ‘케찰코아들’이라 불리던 무당이었다. 케찰코아들은 우리민족의 ‘용’(龍)이다. 즉 용을 신으로 모시던 무당이 지도자였다는 것이다.
멕시코의 기록에 의하면, ‘콜와’의 어원인 ‘고리’라는 말은 ‘둥글게 휘어진 물건’이외에 ‘나직하고 봉우리가 둥근 산’과 그리고 ‘할아버지’를 뜻한다고 한다. 그런데 우리도 이런 산을 고리라고 했다. 충청도 옥천군에 환산(環山)이 있는데, 그 옛 이름이 고리산이다. 또 ‘고리타분하다’라는 말을 쓰는데 이는 구세대란 뜻을 갖고 있다. 할아버지를 가리킨다는 것이다. 이렇게 우리말의 ‘고리’와 멕시코의 ‘콜와’족을 가리키는 ‘고리’는 정확히 일치한다.
그는 ‘멕시코Mexico’는 ‘맥이가 사는 곳’이란 뜻이라 한다. 그런데 우리민족은 예맥족 또는 맥족으로 불리어 왔다. 5세기경 기록된《후한서》에 보면 우리민족을 ‘맥이’라고 불렀다(신용하 교수). 동이(東夷)의 이(夷)자까지 붙여서 맥이(貊夷)라고 불렀다는 것이다. 발해인들이 820년경에 요동을 출발했으니, 5세기 이후의 명칭인 ‘맥이’를 사용한 것도 역사적 흐름상 맞다고 한다.
아스텍인들은 그들 제국의 수도를 ‘맥이곳’이라 불렀는데 자신들을 가리키는 ‘맥이족이 사는 곳’이란 뜻이다. 스페인 사람들이 와서 그 명칭을 듣고 스페인어로 ‘Mexico’라고 기록했다. 이 단어는 스페인어 발음 원칙으로는‘멕시꼬’로 읽어야 하지만, 아스텍인들이 ‘맥이곳’이라고 했기 때문에 그 명칭에 따라서 ‘멕이고’라고 발음한다. 오늘날에도 스페인어를 사용하는 사람들이 멕시코를 ‘멕이꼬’라 부른다.
손교수는 이러한 언어학적 분석과 역사적 문헌을 통해 다양한 증거를 제시하고 있다. 그는 “아메리카 인디언들은 바로 우리 선조들이 3세기에서 10세기에 사이에 건너간 우리민족의 후예들이라는 엄청난 사실을 이 책에서 밝혔다. 앞으로 우리민족의 역사는 다시 써야 하고, 세계사와 인류사도 다시 쓸 수밖에 없게 되었다.”고 강조한다.
첫댓글
이미 중국은 동북공정을 시작했고 우리의 대처는 너무나 미흡하다 우리도 서둘러야 한다
https://www.youtube.com/watch?v=nSe44PGdpRU&t=29s
PLAY