**** I ran into a dead end. ****
[막혀 버렸어요]
Tips=[1] = 길을 가다가 막다른 길(dead end)을 맞닥뜨리게(run into)되면 당혹스러울 수 밖에 없다.
이와 같이 "어떤 일을 열심히 진행하다가 해결되지 않는 문제에 봉착해서 답을 찿지 못할 때 "
오늘의 표현을 써보도록 합시다.
수고스럽게 일을 처음부터 다시 시작해야 는 실수는 범하지 말아야하죠?
(851) (A) How's your reserch going?
I'm curious about the results.
(B) Well, it's not going well.
I've been struggling for the last few days.
I ran into a dead end,
So I had to start all over again.
(A) Oh!, no! I'm sorry to hear that.
[본문 해석]
(A) 연구는 어덯게 되고 있어요? 결과가 궁금하네요.
(B) 음, 잘 않되고 있어요. 지난 몇일 동안 계속 고심하여 왔는데 결국 막혀버렸어요,
그래서 처음부터 다시 시작해야 했어요.
(A) 저런 이를 어쩌면 좋아요.
Tips=[2]= English Review
[To have a blast /즐거운 시간을 보내다]
(A) How was Eric's wedding?
(B) It was so romantic. Everyone was so moved by the ceremoney.
And there was a lot of dancing.
(A) Sounds like everyone had a blast.
It's too bad I missed it.
[본문 해석]
(A) 애릭의 결혼식은 어땠어?
(B) 정말 로맨틱했어.모두가 예식에 너무 감동 받았어. 그리고 춤도 많이 췄어.
(A) 모두가 즐거운 시간을 보낸것 같이 들려. 내가 결혼식에 못 간것이 너무 안타갑다.
[Similar and related expressions]
** Wow. Sounds like everyone had a ball. It's too bad I missed it.**
(우아. 모두가 즐거운 시간을 보낸 것 같이 들려, 내거 결혼식에 못 간 것이 너무 안타깝다.)