ALWAYS ON DUTY 상시 근무
영어본문듣기20.wma
나의 어린 두 아들이 인근에 있는 한 쇼핑몰의 음식코너에서 식판을 비우려고 할 때,
큰아들이 작업 중이던 어떤 사람과 거의 부딪칠 뻔 했습니다.
As my kids were discarding their trash at the local mall food court,
my oldest son was almost run into by a man
who was clearly on a mission.
이를 보고 작은 아들이 “그 사람이 뭔가를 훔친 것 같아.”라고 농담을 했습니다.
My younger son jokingly remarked,
"May be he stole something."
나는 무언가 가르칠 수 있는 기회라 생각하여
“그게 바로 성경에서 ‘판단’이라고 말하는 거야.”라고 이야기했습니다.
Thinking I might be able to use this
as a teachable moment,
I said, "That's what the Bible calls judging."
작은 아들은 미소를 지으며 “아빠. 또 설교하세요?”라고 말했습니다.
He then asked with a smile:
"Why are you always 'pastoring' me?"
나는 크게 웃은 뒤에 아들들에게
“너희들을 보살피는 일 때문에 아빠가 휴가를 갈 수가 없구나.”라고 말했습니다.
After I finished laughing,
I told my sons that I could never take a vacation
from shepherding them.
바울사도는 에베소교회 장로들에게 하나님의 백성들을 보살핌에 있어서는
그들도 어떤 휴식도 취해서는 안 된다고 말했습니다(행 20장).
The apostle Paul told the Ephesian elders that
they too could never take a vacation
from shepherding God's people.
바울은 거짓 선생들이 교회를 황폐케 하려고 할 것을 확신하여(29절),
교회 장로들이 그들로부터 교회를 보호해야 한다고 했습니다.
He was convinced that
false teachers would try to ravage the church,
and the elders needed to protect the group from them.
하나님의 백성들을 보살핀다는 것은 영적으로 양육하고,
온화하게 이끌며, 때로는 단호하게 경고하는 것을 의미합니다.
Caring for God's people includes feeding them spiritually,
leading them gently, and warning them firmly.
교회지도자들은 그리스도께서 십자가상에서 이미 지불하신
헤아릴 수 없는 대속의 가치를 생각하며 동기를 부여 받아야 합니다(28절).
Leaders in the church are to be motivated
by the incalculable price Christ paid on the cross.
교회지도자들은 우리의 영혼을 보살피는 막중한 책임을 가지고 있으며,
어느 날 우리 가운데서 행했던 자신의 일들을 주님께 설명하게 될 것입니다.
Church leaders have a big responsibility to watch over our souls,
for one day they will give an account to the Lord
for their work among us.
그들의 충성스럽고 경건한 지도력에 순종하고 복종함으로써
그들에게 기쁨을 주도록 합시다(히 13:17).
Let's bring them joy now by respond-ing to their faithful,
godly leadership with obedience and submission.
―Marvin Williams
Acts 사도행전 20:22-32
[행] 20:22 |
보라 이제 나는 성령에 매여 예루살렘으로 가는데
거기서 무슨 일을 당할는지 알지 못하노라
"And now, compelled by the Spirit,
I am going to Jerusalem,
not knowing what will happen to me there.
|
[행] 20:23 |
오직 성령이 각 성에서 내게 증언하여 결박과 환난이 나를 기다린다 하시나
I only know that in every city the Holy Spirit warns me
that prison and hardships are facing me.
|
[행] 20:24 |
내가 달려갈 길과 주 예수께 받은 사명 곧 하나님의 은혜의 복음을 증언하는 일을
마치려 함에는 나의 생명조차 조금도 귀한 것으로 여기지 아니하노라
However, I consider my life worth nothing to me,
if only I may finish the race and
complete the task the Lord Jesus has given me-
-the task of testifying to the gospel of God's grace.
|
[행] 20:25 |
보라 내가 여러분 중에 왕래하며 하나님의 나라를 전파하였으나
이제는 여러분이 다 내 얼굴을 다시 보지 못할 줄 아노라
"Now I know that none of you among
whom I have gone about preaching the kingdom
will ever see me again.
|
[행] 20:26 |
그러므로 오늘 여러분에게 증언하거니와 모든 사람의 피에 대하여 내가 깨끗하니
Therefore, I declare to you today
that I am innocent of the blood of all men.
|
[행] 20:27 |
이는 내가 꺼리지 않고 하나님의 뜻을 다 여러분에게 전하였음이라
For I have not hesitated to proclaim to you
the whole will of God.
|
[행] 20:28 |
여러분은 자기를 위하여 또는 온 양 떼를 위하여 삼가라
성령이 그들 가운데 여러분을 감독자로 삼고
하나님이 자기 피로 사신 교회를 보살피게 하셨느니라
Keep watch over yourselves and
all the flock of which the Holy Spirit
has made you overseers.
Be shepherds of the church of God,
which he bought with his own blood.
|
[행] 20:29 |
내가 떠난 후에 사나운 이리가 여러분에게 들어와서 그 양 떼를 아끼지 아니하며
I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
|
[행] 20:30 |
또한 여러분 중에서도 제자들을 끌어 자기를 따르게 하려고
어그러진 말을 하는 사람들이 일어날 줄을 내가 아노라
Even from your own number men will arise and
distort the truth in order to draw away
disciples after them.
|
[행] 20:31 |
그러므로 여러분이 일깨어 내가 삼 년이나 밤낮 쉬지 않고
눈물로 각 사람을 훈계하던 것을 기억하라
So be on your guard!
Remember that for three years
I never stopped warning each of you
night and day with tears.
|
[행] 20:32 |
지금 내가 여러분을 주와 및 그 은혜의 말씀에 부탁하노니
그 말씀이 여러분을 능히 든든히 세우사
거룩하게 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게 하시리라
"Now I commit you to God and to the word of his grace,
which can build you up and give you
an inheritance among all those who are sanctified.
|