|
Going Dutch
네덜란드에서 살아 보니까
By RUSSELL SHORTO
PICTURE ME, IF YOU WILL, as I settle at my desk to begin my workday, and feel free to use a Vermeer image as your template. The pale-yellow light that gives Dutch paintings their special glow suffuses the room. The interior is simple, with high walls and beams across the ceiling. The view through the windows of the 17th-century house in which I have my apartment is of similarly gabled buildings lining the other side of one of Amsterdam’s oldest canals. Only instead of a plump maid or a raffish soldier at the center of the canvas, you should substitute a sleep-rumpled writer squinting at a laptop. For 18 months now I’ve been playing the part of the American in Holland, alternately settling into or bristling against the European way of life. Many of the features of that life are enriching. History echoes from every edifice as you move through your day. The bicycle is not a means of recreation but a genuine form of transportation. A nearby movie house sells not popcorn but demitasses of espresso and glasses of Dutch gin from behind a wood-paneled bar, which somehow makes you feel sane and adult and enfolded in civilization.
입유윌(말하자면) 내가 일을 시작하려고 나의 의자에 털썩안자 버미어 사진을 템플러트(평판,보기판)로 사용하는 것이 자유롭게 느껴진다. 네덜란드 그림을 특별이 빗나게하는 페일옐로우(미색)이 방을 서퓨즈(뒤덮다,가득채우다)한다. 인테리어는 단순하고, 높은 벽에다 천장전체를 빗나게 한다. 내가 살고 있는 아파트인 17세기에 지어진 집의 창문을 통해서 본 모습은 암스테르담에서 가장 오래된 운하의 다른쪽 면에 기대어 있는 박골빌딩과 유사한 것 이었다. 켄버스의 중심에 있는 물깃는 하인 혹은 레피쉬(방탕한,자유분방한) 군인 대신에 오직 여러분은 렙탑컴에 잠자다 럼플(구겨짐)한 작가의 가느다란 실눈을 대용하여 생각학만 하면 된다. 지금 나는 18개월동안 대안적으로 유럽방식의 생활속에 정착하거나 유럽방식의 생활에 브리슬(억센털,곤두세우다)하면서 네덜란드에서 미국인의 일원으로 플레이(역할을해내다,본분을다하다)하여 왔다. 그런 네덜란드에서의 독특한 삶의 방식은 삶을 풍부하게 하는 것이 있다. 역사는 여러분이 여러 나날을 보낼때마다 에더퍼스(대건축물,체계)로 부터 반향된다(울려퍼진다). 자행차는 그냥 재미로 타는 것이 아니라 네덜란드에서는 정말 수송의 일익을 담당한다. 근처 영화관은 팝콘을 팔지 않고 왠일인지 여러분이 똑바른 정신을 가지고 있고 성인이라는 것과 문명속에 인폴드(싸다,앉다)된것을 느끼게 만드는 나무판넬 바 뒤에서 데미타스(블랙커피용작은잔)의 에스프레소 커피와 잔에 담겨진 네덜란드 진을 팔고 있다
Then there are the features of European life that grate on an American sensibility, like the three-inch leeway that drivers deign to grant you on the highway, or the cling film you get from the supermarket, which clings only to itself. But such annoyances pale in comparison to one other. For the first few months I was haunted by a number: 52. It reverberated in my head; I felt myself a prisoner trying to escape its bars. For it represents the rate at which the income I earn, as a writer and as the director of an institute, is to be taxed. To be plain: more than half of my modest haul, I learned on arrival, was to be swallowed by the Dutch welfare state. Nothing in my time here has made me feel so much like an American as my reaction to this number. I am politically left of center in most ways, but from the time 52 entered my brain, I felt a chorus of voices rise up within my soul, none of which I knew I had internalized, each a ghostly simulacrum of a right-wing, supply-side icon: Ronald Reagan, Jack Kemp, Rush Limbaugh. The grim words this chorus chanted in defense of my hard-earned income I recognized as copied from Charlton Heston’s N.R.A. rallying cry about prying his gun from his cold, dead hands.
게다가 네덜란드의 운전자들이 고속도로상에서 사람들의 요구를 데인(황송하게해주다)하는 3인치 리웨이(여유,자유재량)나 혹은 오직 그 자체가 클링(냄세가배어들다,달라붙다)하는 사람들이 슈퍼마켓에서 얻는 클링필름(랩) 같은 미국인의 감수성을 그레이트(갈다,감정을상하게하다,거슬르다)하는 유럽인의 생활의 특징들이 있다. 그러나 그런 성가심들은 서로 유사성(비교)을 하는 것이 페일(빗이바래다,무의미하다)하다. 처음 몇개월동안은 나는 숫자 52에 혼트(출몰하다,사로잡히다)하였다. 그것은 나의 머리에서 리버버레이트(울려퍼지다,되풀이해들리다)하였다, 나는 바(창살)를 탈출하려고 애쓰는 죄인같은 생각이 들었다. 작가이자 한 기관의 장으로 내가 벌어들이는 소득에 세율을 적용하여 과세가 메겨진다. 네덜란드에 도착하여 배워서 안것이 솔직히 말에서 그다지 만이 받지도 못하는 홀(잡아당기다,운반하다,취득,벌이)의 반 이상이 네덜란드의 복지 형편 때문에 강탈당하는 것 이었다. 이렇게 많은 세금을 뜯겨 보지 않는 미국인으로서 이곳 네덜란드에 살면서 이렇게 높은 세금을 뜯기니 너무나 황당하였다. 나는 모든 행동에 있어 사회주의 성향이 강한 중도 좌파이지만 소득의 52%를 세금으로 뜯어간다는 52라는 숫자가 뇌리에 박히는 이 순간부터, 나는 나의 내면에서 끌어오르는 목소리의 분노를 느꼈고, 로널드레이건,젝켐프,러쉬림바우 같은 공급측면의 경제를 중요시하여 세금을 적게 것는 골수 우익 자본가놈들의 고스틀리(유령같은,희미한)한 시물레크럼(가짜,환영,모습)들인, 그런 세금을 왕창 뜯어가는 것에 대한 그런 분노가 내 마음속에 배부른 자본가 같은 심성이 내재적으로 잠재되어 있었다는 것을 네덜란드에서 세금을 왕창뜯기고서야 알았다. 내가 뻬빠지도록 일해 번 돈을 지키는대 찬송되는 나는 동지의 죽은 차가운 손에서 동지의 총을 프라이(파고들다,동정을살피다,지릿대로열다)여 적들을 죽이리라는 렐링크라이(슬로건,함성)으로 이용되는 이런 이구동성으로 합창하는 말들은 찰턴 헤스턴의 엔알에로부터 베껴 온것으로 인식하고 있다
And yet as the months rolled along, I found the defiant anger softening by intervals, thanks to a succession of little events and awarenesses. One came not long ago. Logging into my bank account, I noted with fleeting but pleasant confusion the arrival of two mysterious payments of 316 euros (about $410) each. The remarks line said “accommodation schoolbooks.” My confusion was not total. On looking at the payor — the Sociale Verzekeringsbank, or Social Insurance Bank — I nodded with sage if partial understanding. Our paths had crossed several times before. I have two daughters, you see. Every quarter, the SVB quietly drops $665 into my account with the one-word explanation kinderbijslag, or child benefit. As the SVB’s Web site cheerily informed me when I went there in bewilderment after the first deposit: “Babies are expensive. Nappies, clothes, the pram . . . all these things cost money. The Dutch government provides for child benefit to help you with the costs of bringing up your child.” Any parents living in the country receive quarterly payments until their children turn 18. And thanks to a recently passed law, the state now gives parents a hand in paying for school materials.
그런대도 몇달이 롤(지나가다,흘러가다)하면서 나는 세금도둑질에 저항하는 분노가 간격(일정한거리를 두고) 약화되고 있다는 것을 발견하였는대 작은 사건의 연속과 어떤 새로운 사실을 안 지각때문이다. 얼마전에 한 사건이 있었다. 나의 은행 통장안에 기재한, 나는 플리팅(한순간) 알아 차렸지만 두개의 통장에 각각 316유로(약410달라)의 이상한 돈이 입금된것을 알고 즐거운 혼란에 빠졌다. 비고란에는 적응교과서 대금이라고 적혀 있었다. 나의 혼란이 다가 아니다. 송금자를 바라보니 소셜 베레케링스뱅크(사회보험은행)라고 쓰여 있어 그냥 은행이라는 말이 잇기에 그냥 대충때려 잡아 고개를 끄떡였다. 우리의 행로는 전에 몇번 크로스(시련,고난,불행,엇갈리다)을 격었었다. 나는 보시다 시피 두명의 딸을 두고 있다. 매분기마다 아동수당이 조용이 킨더비즐랙(육아수당)라고 단 한단어로 설명을 하면서 나의 통장에 665달라가 입금되었다. 나는 처음 돈이 입금된후 어리둥절하여 웹사이트를 방문하니 에스브이비의 웹사이트는 즐겁게 나에게 고지를 하면서 아이들 기를려면 참 마이 돈 들지요. 네피(기저귀,턱받이),옷,프렘(베이비케리지,유모차)등 이 모든것들에 돈이 들어가지요. 네덜란드 정부는 당신이 아이들 기르는대 들어가는 돈을 보조해주는 아동수당을 제공합니다 라고 웹사이트는 나에게 알려주었다. 네덜란드에 살고 있는 부모들은 자녀들이 18세 성인이 될때까지 분기별로 자녀수당을 받는다. 그리고 최근에 통과된 법 덕택에 네덜란드는 지금 부모들에게 스쿨머티어리얼(학습재료,학용품) 구입에 들어가는 비용을 국가에서 대 주고 있다
Payments arrive from other sources too. Friends who have small children report that the government can reimburse as much as 70 percent of the cost of day care, which totals around $14,000 per child per year. In late May of last year an unexpected $4,265 arrived in my account: vakantiegeld. Vacation money. This money materializes in the bank accounts of virtually everyone in the country just before the summer holidays; you get from your employer an amount totaling 8 percent of your annual salary, which is meant to cover plane tickets, surfing lessons, tapas: vacations. And we aren’t talking about a mere “paid vacation” — this is on top of the salary you continue to receive during the weeks you’re off skydiving or snorkeling. And by law every employer is required to give a minimum of four weeks’ vacation. For that matter, even if you are unemployed you still receive a base amount of vakantiegeld from the government, the reasoning being that if you can’t go on vacation, you’ll get depressed and despondent and you’ll never get a job.
돈은 또한 다른 재원에서도 나온다. 어린자녀가 있는 사람들은 정부가 보육료의 70퍼센트를 변재하여 대 줄수가 있으며 총 변재비용 한도는 1년에 자녀 한명당 총 14,000달라(한국돈 1800만원)을 정부가 부담한다. 지난해 5월말 예상치 않았던 4,265달라(한국돈550만원)이 나의 통장에 반카티겔드라로 입금되었다. 바캉스비용. 이 돈은 네덜란드 국민 모두에게 여름 바캉스 휴가 직전에 은행통장에 입금이 된다, 회사에 다니는 사람들은 개인이 받는 년봉의 총 8퍼센트를 회사로 부터 바캉스 비용을 받는대 비행기티켓값,서핑교육비,터퍼스(바캉스비용)을 충당할수 있는 비용이다. 그리고 단순이 바캉스 비용만 제공한다는 것이 아니라 사람들은 스카이다이빙이나 혹은 스노컬 다이이빙을 즐기느라 연가를 낸 몇주동안의 휴가기간도 계속 봉급을 받는 보수에다 추가적으로 바캉스 비용까지 얹져 준다는 것이다. 그리고 법적으로 모든 근로자들은 1년에 최소 4주간의 휴가가 허용된다. 그 문제에 있어서는 비록 해고를 당해 휴가비를 못 받는다면 사람들이 우울증에걸렸거나 디스판던트(의기소침)하거나 직장을 구할수 없는등의 사유가 있으면 네덜란드 정부가 휴가비를 지급할 것이다
Such things are easy for an American to ridicule; you don’t have to be a Fox News commentator to sneer at what, in the midst of a global financial crisis, seems like Socialism Gone Wild. And stating it as I’ve done above — we’ll consume half your salary and every once in a while toss you a few euros in return — it seems like a pretty raw deal. But there’s more to it. First, as in the United States, income tax in the Netherlands is a bendy concept: with a good accountant, you can rack up deductions and exploit loopholes. And while the top income-tax rate in the United States is 35 percent, the numbers are a bit misleading. “People coming from the U.S. to the Netherlands focus on that difference, and on that 52 percent,” said Constanze Woelfle, an American accountant based in the Netherlands whose clients are mostly American expats. “But consider that the Dutch rate includes social security, which in the U.S. is an additional 6.2 percent. Then in the U.S. you have state and local taxes, and much higher real estate taxes. If you were to add all those up, you would get close to the 52 percent.”
그와 같은 요람에서 무덤까지의 복지를 조롱하는 미국인이 있을 것이다, 여러분은 금융위기와중에 죽어 없어진 사회주의 같다고 스니어(콧방귀끼다)한 복스뉴스 해설자가 같은 사람이 되어서는 않된다. 그리고 내가 위와 같이 상황인, 우리가 봉급의 반을 세금으로 뜯기고 매년 한번 그 댓가로 국가가 불과 몇 유로를 사람들에게 던져준다면 그것은 상당이 로딜(가혹한처사) 같이 보인다. 그러나 거기에는 그 이상의 웟이 있다. 첫번째 미국에서처럼 네덜란드의 소득세는 벤디(쉽게구부러지는,유연한) 개념이다, 능력있는 회계사를 만나면 여러분은 세금공제를 받을수 있고 이용할수 있는 헛점들이 수두룩하다. 그리고 미국의 최고 소득세 세율은 최대 소득의 35퍼센트이고 그 숫치는 약간 사람들을 잘못판단하게하는 호도하는 것이 있다. 미국에서 네덜란드로 와 사는 사람들은 차등 적용을 받는대 그 차등이 최대 보수의 52퍼센트를 뜯어가는 것 이다 라고 대부분 네덜란드에 거주하는 미국인들을 상대하는 네덜란드에 본부를 둔 미국인회계사 콘스탄즈 울플이 말 했다. 그러나 네덜란드의 소득세율은 미국에서는 추가적으로 6.2퍼센트를 더 물어야 하는 사회보장비용을 포함해서 생각해야 합니다. 그 다음 미국에서는 사람들이 스테이트세나 지방세를 물어야 하고 훨씬 많은 부동산세를 물어야한다. 만약 여러분들이 미국에서 무는 각종 그런 세금을 포함한다면, 미국인들도 각종세금을 보수액에서 거의 52퍼센트에 가까운 세금을 물어야 합니다 라고 그 회계사가 말 했다.
But to ponder relative tax rates is only to trace the surface of a deeper story. In fact, as my time abroad has coincided with the crumpling of basic elements of the American economic and social systems, and as politicians, commentators and ordinary Americans have cast about for remedies or potential new models, I have found myself not only giving the Dutch system a personal test drive but also wondering whether some form of it could be adopted by my country. One subtext of the World Economic Forum at Davos in January was the question of whether, amid the derailing of American-style capitalism as we have known it, the European approach, which marries capitalism and social welfare, and which in times of economic crisis seems to offer more stability both to individuals and to society, could suit the United States. President Obama’s initial budget called for a $634 billion fund over the next 10 years for revamping the health care system: an attempt to make good on his campaign promise of moving toward universal coverage, which of course is a basic component of the European social system. Two years ago, the Bush administration sent an emissary to examine the Dutch health care system in particular, thanks to its novel blend of public and private elements.
그러나 상대적인 소득세율에 집착하는 것은 오직 더 깊은 이야기의 피상적인 것만을 추적하는 것이다. 사실, 나의 해외이주가 미국의 경제와 사회 시스템의 기본 요소들이 갑자기 붕괴하는 때와 우연이 일치하고, 정치인들과 논평가와 보통의 미국인들이 미국의 시스템의 수정 혹은 잠재적 세로운 시스템 모델에 대하여 생각하면서 나는 네덜란드 사회복지 시스템을 개인적으로 미국에 한번 도입해 보면 어떨까 하는 생각과 그런 네덜란드식 모델을 미국에 적용할수 있을런지 나 자신도 궁금해 하는 나 자신을 발견하였다. 1월 다보스 세계경제포럼의 한 서브텍스트(숨겨진주제)가 우리가 익히 잘 알고 있는 미국식 자본주의의 탈선의 와중에 자본주의와 사회복지주의가 짝짖기한 유럽식 자본주의 접근 방식과 경제위기의 시대에 미국인들과 미국사회 모두를 더 안정화시킬것같은 유럽식 접근이 미국에 적합한것인지에 대한 의문을 가져 보았다. 대통령 오바마의 초기 예산안은 유럽식 사회시스템의 기본적인 구성요소인 천국에서 요람까지 국가가 전액의료비를 부담하는 쪽으로 미국을 끌고 가겠다는 오바마의 대선공약을 이행하려는 의도인, 미국의 의료보험 수정을 위해 10년에 걸처 6340억달라의 자금을 요청하였다. 2년전 부시행정부는 공공적인 요소와 사적인 요소를 적절이 잘 석은 특히 네덜란드 의료보험을 조사하려고 에미서리(사절,특사)를 파견하였다
With the political atmosphere in Washington in flux, there is no saying what kinds of changes will come. But most people seem to agree that something has to happen. And in talking both with American expats and with experts in the Dutch system, I hear the same thing over and over: American perceptions of European-style social welfare are seriously skewed. The system in which I have embedded myself has its faults, some of them lampoonable. But does the cartoon image of it — encapsulated in the dread slur “socialism,” which is being lobbed in American political circles like a bomb — match reality? Is there, maybe, a significant upside that is worth exploring?
플럭스(유동화,끊임없이변하는)한 미국의 정치적 분위기 때문에 그런 변화가 분명 앞으로 있을것이라는 말은 없다. 그러나 대부분의 사람들은 미국의 사회보장 시스템이 근본적으로 바뀌어야 한다는 대는 동의하는 것 같다. 그리고 네덜란드 시스템의 전문가들과 네덜란드 거주 미국인들이 말하는 대화에서 나는 몇번이나 들은 이야기가 있는대 유럽식 사회복지 시스템에 대한 미국인들의 인식이 심각하게 스큐(빗나가다,벗어나다,비뚤어지다)하였다는 것이다. 나는 내 마음속 기저에 깔린 미국의 시스템은 실패이고 실패의 일부는 풍자적이다. 그러나 그것을 현실에 맞추어 폭탄같은 미국정치계에 카툰 이미지화하여 랍(느릿느릿움직이다,땅벌레,높게던지다)하는 두려워하는 슬러(헐뜻다,본체만체하다)하는 사회주의에속에 인켑슐레이트(소중이보호하다,켑슐에너어지다)한 사회주의 이미지를 카툰화 하였다
LET’S FOCUS FIRST ON the slur. I spent my initial months in Amsterdam under the impression that I was living in a quasi-socialistic system, built upon ideas that originated in the brains of Marx and Engels. This was one of the puzzling features of the Netherlands. It is and has long been a highly capitalistic country — the Dutch pioneered the multinational corporation and advanced the concept of shares of stock, and last year the country was the third-largest investor in U.S. businesses — and yet it has what I had been led to believe was a vast, socialistic welfare state. How can these polar-opposite value systems coexist? A short stroll from my apartment suggests the outlines of an answer. In about six minutes you reach the Dam, the wide plaza that is the Times Square of Amsterdam. It is no misnomer: after groups of settlers decided, around 1200, to make their homes at this spot where the Amstel River flowed into the inland bay called the IJ, they blocked up the river in order to control the water (hence the city’s name: Amstel . . . Dam). Beneath the Dam is, thus, an actual dam. The square is the center of the city’s history. Rembrandt, Spinoza and troops of Dutch Masters-looking gents trod these paving stones in the 17th century. One grim day in May 1945, just after the Nazis surrendered the city but before they left, German soldiers fired into the celebrating crowds on the square, killing 20 people.
중상비방하는 것을 우선 집중 분석해보자. 나는 골수 공산주의자 마르크스와 엥겔스에의 머리에서 나온 생각을 바탕으로한 퀘이자이(준) 사회주의 체제에서 살아가고 있다는 인상하에 암스테르담에서 나의 초기 몇달을 보냈다. 이것은 네덜라드에서 나를 어리 둥절하게 하던 특징주의 하나이다. 네덜란드는 고도의 자본주의 색체를 유지해왔고 사실상 자본주의 국가가 맏다, 네덜란드는 다국적기업의 본향이자 선진화된 주식 분배를 선도하고 있는 나라이고 줘넨 미국의 세번째 투자국가이지만 그런대도 거대한 사회주의 복지국가라는 믿을수 밖에 없는 그 무엇을 가지고 있는 나라가 네덜란드이다. 사주상 상극인 자본주의와 사회주의가 어떻게 이렇게 궁합을 착착 맞출수 있었을까?. 나의 아파트 주변을 돌아다니다 보면 해답의 윤곽을 잡을수 있다. 약 6분간만 아루이떼 하면 댐에 이르고 암스테르담의 스따이꽝창인 타임스퀘어인 넓은 히로바에 도착한다. 미스노머(오칭,오기)는 없다, 정착민들이 암스테르강이 아이제이라고 불리는 내해만으로 흘러드는 이 지점에다 1200채정도의 주택을 짖기로 결정한후, 그들은 홍수같은 물 문제를 다스리는 땜같은 것을 싸았다(그러므로, 이리하여 이 도시의 이름이 암스테르 땜이다). 따라서 암스테르댐(담)에는 실제 땜 하나가 있다. 히로바 꽝창은 이 시의 산 역사이다. 신사를 닮은 네덜란드 거장들의 무리와 렘르란트,스피노자 같은 사람들이 17세기에 이런 포장길을 거닐었다. 1945년 5월 그림(엄격한,기분나쁜,무자비한)한 어느날 나찌는 이 암스테르담을 포기하고 그들이 이 도시를 떠나기전 독일군들은 20명을 살해하는 이 광장에서 유명인들을 불태워 죽였다
The Dam is therefore a reminder not only of the country’s past but also of its ceaseless battle with water. And that battle turns out to be the key to understanding the Netherlands’ blend of free market and social welfare. The Low Countries never developed a fully feudal system of aristocratic landowners and serfs. Rather, sailors, merchants and farmers bought shares in trading ships and in cooperatives to protect the land from the sea, a development that led to the creation of one of the world’s first stock markets and helped fuel the Dutch golden age. Today the country remains among the most free-market-oriented in Europe. At the same time, water also played a part in the development of the welfare system. To get an authoritative primer on the Dutch social-welfare state, I sat down with Geert Mak, perhaps the country’s pre-eminent author, to whose books the Dutch themselves turn to understand their history.
이리하여 땜은 네덜란드의 과거뿐만아니라 끊임없는 수전을 치루는 역사를 생각나게 해 준다. 그리고 전투는 네덜란드식의 자유시장주의와 사회주의 복지를 함께 아우르는 핵심 근간으로 변했다. 북해연안의 저지대 국가들은 결코 어리스토크레틱(귀족적인) 농장소유나 서프(농노) 같은 완전 퓨들(봉건적인) 체제로 발전하지 못했다. 오히려,수병,상인과 농민들이 무역선의 지분을 사 들이고 세계의 최초 주식스창을 만들고 완전한 네덜란드 황금기를 촉발한 발전인, 농지를 바닷물로 부터 보호하는대 협조하는 지분을 취득하게 되었다. 오늘날 내덜란드는 유럽에서 가장 자유시장주의가 발달한 나라로 남아 있다. 동시에 물관리 문제는 네덜란드이 사회복지 발전에 일익을 담당 하였다. 사회복지국가에 대한 오서러티브(권위있는,믿을만한) 프라이머(첫걸음,입문서)를 얻기위해 나는 아마 이 나라의 전 유명한 저자인 네덜란드인들이 자기 나라의 역사를 이해하게 된 수많은 책을 쓴 긱 마크씨와 자리를 함께 했다
The Dutch call their collectivist mentality and way of politics-by-consensus the “polder model,” after the areas of low land systematically reclaimed from the sea. “People think of the polder model as a romantic idea” and assume its origins are more myth than fact, Mak told me. “But if you look at records of the Middle Ages, you see it was a real thing. Everyone had to deal with water. With a polder, the big problem is pumping the water. But in most cases your land lies in the middle of the country, so where are you going to pump it? To someone else’s land. And then they have to do the same thing, and their neighbor does, too. So what you see in the records are these extraordinarily complicated deals. All of this had to be done together.” There were political movements in the 20th century — like the sexual and social revolutions of the ’60s — that gave the country its reputation for no-holds-barred liberalism. But by Mak’s reckoning these developments were little more than varnish on the surface. The nation today embodies a centuries-old inclination toward collectivism, which one writer characterized as “the democracy of dry feet.”
네덜란드인들은 그들의 집단주의자적 정신과 합의제 정책 방식을 저지대 땅들을 체계적으로 바다를 매워 리클레임(개간,간척하다,매립하다)한후 폴더(간척지) 모델이라고 칭한다. 사람들이 간척지 모델이 로망틱한 이상이라고 생각하는 것과 네덜란드의 기원이라고 생각하는 것은 현실보다는 신화에 더 가깝다 라고 마크가 나에게 말 했다. 그러나 만약 여러분이 중세의 기록을 본다면 여러분은 절박한 현실문제임을 알게 된다. 모든 사람이 내륙으로 밀려오는 물 문제와 맞서 싸웠다. 간척지에 있어 큰 문제는 바닷물을 퍼내는 것 이었다. 그러나 대부분 네덜란드의 땅이 나라의 중심부에 위치하고 있어, 그래서 사람들이 다른땅에다 물을 퍼낼수가 없어요. 그래서 어떤 사람의 다른 땅을 위해서 그리고 그들이 같은 물퍼내기를 해야만 할때 그들의 옆동내 사람들도 같이 또한 물 퍼내기를 해야만 하지요. 그렇게 당신이 기록을 보면 이런 특별한 복잡한 합의를 해야한 하는 것들이 있지요. 이 모든 것들은 사람들이 서로 협조를 하여 함께 행해져야만 하는 것 이죠. 60년대의 무제한 섹스허용과 사회 혁신 같은 20세기 정치운동이 있었는대 이리하여 네덜란드는 노홀즈바드(인습에 억매이지안는,무제한의) 자유주의 국가라를 명성을 얻게 되었다. 그러나 마크의 이런 발전의 레컨(계산,열거)는 그냥 피상적인 바니쉬(니스,것치레)에 불과했다. 네덜란드는 오늘날 집단주의로 가는 한세기나 된 인크러네이션(성향,경향)을 임바디(구체화하다)하였는대 혹자는 그것을 발에 물 적시지 않는 민주주의라고 특징지었다
“We are still in the polder, always searching for agreement among all parties,” Heino van Essen, former chairman of PGGM, one of the largest Dutch pension funds, told me. “Even our pension system is collectivist, in which employers, employees and the government collaborate.” The collaboration goes all the way to the top, where something called the Social Economic Council — consisting of trade-union, business and government representatives — advises the government on major issues. “It’s possible because our trade unions still play a prominent role,” said Alexander Rinnooy Kan, the chairman of the council. “In the U.S., the relationship between employers and unions is adversarial, but here we’ve learned there’s a joint interest in working together.” There is another historical base to the Dutch social-welfare system, which curiously has been overlooked by American conservatives in their insistence on seeing such a system as a threat to their values. It is rooted in religion. “These were deeply religious people, who had a real commitment to looking after the poor,” Mak said of his ancestors. “They built orphanages and hospitals. The churches had a system of relief, which eventually was taken over by the state. So Americans should get over ‘socialism.’ This system developed not after Karl Marx, but after Martin Luther and Francis of Assisi.”
우리는 아직도 간척지 모델을 따르고 있으며 언제나 모든 정당 사이에 합의 도출 방안을 찾읍니다 라고 네덜란드에서 가장큰 연기금의 하나인 피지지엠의 전 회장 하이노 반 에센씨가 나에게 말 했다. 심지어 우리의 연금 시스템도 집단주의적이고 연금에서 일하는 직원들이나 사용자나 정부나 공동으로 제휴관계를 맺고 있읍니다. 그 공조관계는 주요 이슈에 대하여 정부에 어드바이스를 하는 노조,사업자와 정부대표로 구성된 사회경제카운실이라고 불리는 꼭대기 상층부로 까지 전면적으로 동의를 구한다(철저하게한다). 우리의 노조가 중요한 문제에 한카세로 뛰어들어 큰 역할을 하기에 그것이 가능하다 라고 카운실의장 알렉산더 리노이 칸씨가 말 했다. 미국에서는 사용자와 노조가 니죽고 나살자 식 이지만 이곳 네덜란드에서는 우리는 함께 협조하면서 일 하는 것이 공동의 이익이라는 것을 알았다. 네덜란드 사회복지 시스템에는 다른 역사적인 기반이 있는대 그것은 큐어리어슬리(이상하게도) 그와 같은 시스템이 미국 보수주의자들의 이익을 해치는 시각으로 본 미국의 보수주의자들에 의해 간과되어 온 것이다. 네덜란드 사회복지 시스템은 종교에 뿌리를 두고 있다. 네덜란드 사람들은 가난한 사람들을 돕는것이 진정한 의무라고 생각하는 신앙심이 깊은 사람들이었다 라고 마크씨는 그의 선조들에 대하여 말 했다. 선조들은 고아원과 병원을 지었읍니다. 교회는 사회약자를 돕는 시스템을 가지고 있었고 그것이 결국 나라가 인수 받은 것이지요. 그래서 사회주의에 대한 올바른 익식과 사회주의를 극복하지 않으면 안됩니다. 이 시스템은 칼 마르크스가 발전시킨것이 아니라 마틴루서와 아시지 프란시스코가 발전시킨 것이지요 라고 그는 말 했다
IF “SOCIALISM” IS THEN something of a straw man — if rather than political ideology, religious values and a tradition of cooperation are what lie beneath the modern social-welfare system — maybe it’s worth asking a simple question of such a system: What does it feel like to live in it? In 1992, Julie Phillips flew from her home in New York to visit a friend from college who lived in Amsterdam. She found that she liked the city. “You don’t know any nice, single, straight men here, do you?” she asked her friend. He said he knew one and introduced her to Jan. Julie married Jan, and Amsterdam became her home. Julie is a friend of mine, part of my American expat cabal in Amsterdam. She’s a fellow writer, and the second of her two children, Jooske, was born at home. Julie told me she isn’t a “hard-core granola type,” but giving birth at home, with the help of a midwife, is a longstanding Dutch tradition, so, she said, “I was very when-in-Rome about it.” She is now a fan of home birth. “It was incredibly pleasant,” she said. Bart (“one of the Netherlands’ only male midwives,” according to Phillips) showed up at her door at 11 in the morning. The baby was born a few hours later. “It was just me and Bart and Jan. Later, I was with the baby in the bedroom, listening to them yakking in the kitchen. I thought, Here I am with my baby in my bed, and everyone is having a nice time in my house.” The Netherlands has universal health care, which means that, unlike in the United States, virtually everyone is covered, and of course social welfare, broadly understood, begins at the beginning.
현대 사회주의 복지 시스템아래 놓여 있는 근본이 사회주의 스트로맨(밀집인형,하찬은사람,하찬은것)인지, 오히려 정치적 이데올로기,종교적가치와 협조의 전통인지에 대한 논란은 그런 시스템을 아마 그냥 이렇게 물어보는것이 더 편할것이다, 한번 네덜란드에서 살아 보시는 것이 어떻세요?. 1992년 필립스씨가 암스테르담에 살고 있는 대학친구를 방문하려고 뉴욕에서 비행기를 타고 날아왔다. 그녀는 자신이 이 도시에서 영원이 살고 싶어 한다는 것을 발견하였다. 헤이 가이 친구, 나 여서 뿌리내리게, 이곳 암스테르담에 살고 있는 멋진 결혼안한 씨받을수 있는 남자 하나 소개시켜 줘랴야? 라고 그녀는 친구에게 부탁했다. 그는 그가 알고 있는 그녀에게 잰이라는 남자를 소개시켜 주었다. 줄리에는 잰과 결혼을 했고 암스테르담은 그녀의 사실상의 고향이 되었다. 줄리에는 내 친구이자 암스테르담에 살고 있는 나의 미국계 이주민 커벨(비밀결사,파벌)의 한사람이다. 그녀는 동료 작가이고 두번째 아이인 주스케를 집에서 순산하였다. 줄리에는 그녀 자신이 강경파 그래놀라타입은 아니지만 산파의 도움을 받아 집에서 아이를 낳았는대 집에서 아이를 낳는 것이 오래된 네덜란드의 전통이어서 그렇게 했다고 나에게 말 하면서 로마에 가서는 로마법을 따르는 것이 정상이라고 그녀는 말 했다. 그녀는 지금 집에서 아를 낳아야 한다는 열성주의자이다. 집에서 아이를 낳는 것은 정말 환상적인 즐거움이었어요 라고 그녀는 말 했다. 바트씨(필립에 따르면 네덜란드의 유일한 남자 산파라는 사람)는 아침 11시에 아이를 받기위하여 그녀의 집에 도착했다. 그 애기는 몇시간후에 태어났다. 그것은 바로 나자신과 산파와 나의 남편 잰의 합작품 이었어요. 나중에 나는 그들이 벅케서 옉(수다떨다)하는 것을 들으며 침대에서 아이와 함께 누어 있었다. 나는 이곳 네덜란에서 나는 아이와 함께 침대에 누워 있고 나에게 있어 제2의 고향인 네덜란드의 나의 집에서 모든 사람이 재미있는 시간을 보내고 있다고 생각한다고 그녀는 말 했다. 네덜란드는 일반적인 의료보험을 적용하고 있는대 네덜란드의 의료보험은 미국과 다른 것이고 네덜란드인들이 공짜로 의료해택을 누리고 있으며 물론 사회복지에 대한 폭넓은 이해가 먼옛날 애초부터 있었다
In Julie and Jan’s case, although he was a struggling translator and she was a struggling writer, their insurance covered prenatal care, the birth of their children and after-care, which began with seven days of five-hours-per-day home assistance. “That means someone comes and does your laundry, vacuums and teaches you how to care for a newborn,” Julie said. Then began the regimen of regular checkups for the baby at the public health clinic. After that the heavily subsidized day care kicked in, which, Julie told me, “is huge, in that it helps me live as a writer who doesn’t make a lot of money.” The Dutch health care system was drastically revamped in 2006, and its new incarnation has come in for a lot of international scrutiny. “The previous system was actually introduced in 1944 by the Germans, while they were paying our country a visit,” said Hans Hoogervorst, the former minister of public health who developed and implemented the new system three years ago. The old system involved a vast patchwork of insurers and depended on heavy government regulation to keep costs down. Hoogervorst — a conservative economist and devout believer in the powers of the free market — wanted to streamline and privatize the system, to offer consumers their choice of insurers and plans but also to ensure that certain conditions were maintained via regulation and oversight.
줄리에와 잰의 경우에 남자는 번역가로서 여자는 작가로서 힘들게 살아 가고 있지만 의료보험으로 프리네이틀(태아기의) 진료, 출산과 가사 도우미가 하루에 4시간씩 7일간 후속치료를 카바하게 되어 애난는 사람은 모든것이 공짜다. 가사도우미가 집으로 찾아와 새탁물을 처리하고 베이큐엄(진공청소기로 청소하다)하고 새로 태어난 아이를 돌보는 방법을 가르처 준다라고 줄리에는 말 햇다. 그 다음 보건소에서 아이의 건강상태를 정기적으로 채크하는 레저먼(통치,관리,요법)을 시작한다. 만은 보조금을 받은 육아비를 킥인(결제하다)한후에 그것을 줄리에가 말 하기를 돈을 충분이 벌지 못하는 작가로 사는 나에게 큰 도움을 주었다고 말 했다. 네덜란드의 건강관리 시스템은 2006년에 대폭적으로 수정되었고 네덜란드의 새로운 인카네이션(화신,구체화된것)은 국제적 정밀조사를 받는 일이 컴인(시작되다,유행하게되다)한다. 이전 시스템은 실제 1944년 독일에 의해 도입되었지만 정작 국제사회는 우리 네덜란드를 방문하고 있다 라고 3년전 세로운 의료보험 시스템을 개발하고 적용시킨 전 공공 보건부 장관 한스 후거보스트씨가 말 했다. 구 시스템은 보험업자들의 큰 우수마발 잡동사니들에 관련되었고 의료 비용을 다운시키려는 심한 정부의 규제를 받았다. 보수적인 경제학자이자 자유시장의 힘에대한 디바우트(독실한,열열한) 신봉자였던 후거보스트씨는 의료 소비자들이 의료보험 업자를 선택하는 선택권을 제공하고 또한 어떤 질병은 규제와 감시를 통하여 유지관리되는 것을 보장하는 의료보험을 합리화하고 민영화하였다.
It is illegal in the current system for an insurance company to refuse to accept a client, or to charge more for a client based on age or health. Where in the United States insurance companies try to wriggle out of covering chronically ill patients, in the Dutch system the government oversees a fund from which insurers that take on more high-cost clients can be compensated. It seems to work. A study by the Commonwealth Fund found that 54 percent of chronically ill patients in the United States avoided some form of medical attention in 2008 because of costs, while only 7 percent of chronically ill people in the Netherlands did so for financial reasons. The Dutch are free-marketers, but they also have a keen sense of fairness. As Hoogervorst noted, “The average Dutch person finds it completely unacceptable that people with more money would get better health care.” The solution to balancing these opposing tendencies was to have one guaranteed base level of coverage in the new health scheme, to which people can add supplemental coverage that they pay extra for. Each insurance company offers its own packages of supplements.
네덜란드에서 보험회사들이 환자 진료를 거부하거나 나이와 건강상태에 따라 고객에게 더 많은 돈을 물리는 것은 현행의보시스템에서는 불법이다. 미국의 보험회사들은 만성적인 질병 환자들의 의료비용을 위글(좌우로흔들다,몸부림치다)하려고 애쓰고 있지만 네덜란드의 시스템에서는 정부가 만은 비용이 들어가는 환자를 받아 들인 보험사들이 비용 보상을 받는지에 대하여 펀드를 감시감독을 한다. 그 시스템은 잘 작동하는 것 같다. 영연방 펀드에의한 한연구는 미국의 만성적인 질병환자들의 54퍼센트가 진료비용때문에 어떤 형태의 메디컬어텐션(치료)을 피했고 반면 네덜란드의 만성 질병환자들은 단 7퍼센트만이 진료비 부담으로 인한 진료를 피하는 것으로 나타났다. 네덜란드는 철저한 자본주의 국가이지만 그들은 또한 날카로운 공정한 감각을 가지고 있는 나라이다. 후거보스트씨는 언급하면서 평균적인 네덜란드인들은 돈 만은 사람들이 더 좋은 진료를 받는 것이 당연하다는 것을 결코 받아 들이지 않는 것으로 나타났다 라고 그는 말 했다. 이런 반대하는 성향에 균형을 맞추는 해결책은 사람들이 추가로 비용을 부담하는 보충적인 보상을 할수 있는 새로운 보건 계획에 어떤 의료보험 보상을 보증하는 기본 레벨을 가지고 있다. 각 보험사들은 자기 회사만의 보충 패키지 상품을 제공한다
Nobody thinks the Dutch health care system is perfect. Many people complain that the new insurance costs more than the old. “That’s true, but that’s because the old system just didn’t charge enough, so society ended up paying for it in other ways,” said Anais Rubingh, who works as a general practitioner in Amsterdam. The complaint I hear from some expat Americans is that while the Dutch system covers everyone, and does a good job with broken bones and ruptured appendixes, it falls behind American care when it comes to conditions that involve complicated procedures. Hoogervorst acknowledged this — to a point. “There is no doubt the U.S. has the best medical care in the world — for those who can pay the top prices,” he said. “I’m sure the top 5 percent of hospitals there are better than the top 5 percent here. But with that exception, I would say overall quality is the same in the two countries.” Indeed, my nonscientific analysis — culled from my own experience and that of other expats whom I’ve badgered — translates into a clear endorsement. My friend Colin Campbell, an American writer, has been in the Netherlands for four years with his wife and their two children. “Over the course of four years, four human beings end up going to a lot of different doctors,” he said. “The amazing thing is that virtually every experience has been more pleasant than in the U.S. There you have the bureaucracy, the endless forms, the fear of malpractice suits. Here you just go in and see your doctor. It shows that it doesn’t have to be complicated. I wish every single U.S. congressman could come to Amsterdam and live here for a while and see what happens medically.”
모든 사람이 네덜란드 의료보험 제도를 퍼펙트 하다고 생각하는 것은 아니다. 많은 사람들은 새로운 의료비용이 옛날보다 더 많은 비용이 든다는 것을 불평하고 있다. 그것은 사실이지만 옛날 시스템은 충분한 비용부담을 하지 않아 그런것이고 그래서 사회는 다른 방식으로 비용을 부담하는 것으로 결론을 내렷다 라고 암스테르담에서 일반 개업의로 일하고 있는 아나이스 러빙씨가 말 했다. 내가 일부 네덜란드 거주 미국인들보 부터 들은 불평은 네덜란드 의보시스템이 모든 국민에 대한 의료보험 작용이 장점이고 그래서 뼈가부러진 사람이나 럽처(찢다,파열)한 어펜딕스(부록,맹장)에는 잘하는 일(좋은것)이지만 네덜란드식 의보는 복잡한 수술에 관련된 질병이 될때는 미국에 뒤처진다. 후거보스트는 이것을 투어포인트(적절하게,잘) 인식하고 있었다. 미국이 아주 비싼 의료 비용을 부담하는 것에 있어서는 전세계에서 가장 훌륭한 의료 시스템을 가지고 있다는 것은 틀림없는 사실입니다 라고 그는 말 했다. 나는 미국의 탑 5퍼센트가 네덜란드의 탑 5퍼센트보다 훌륭하다고 확신하고 있읍니다, 그러나 그것을 제외하면 나는 전체적의 의료 수준은 두 나라가 비슷하고 말 하겠읍니다. 정말 나 자신의 경험과 내가 벳저(오소리,행상인,쪼르다)하여 엇은 다른 외국인들로 부터 얻은 경험으로 부터 컬(따다,발췌하다)한 나의 비과학적인 상식으로는 확실이 말할수 있는 것으로 결론을 내리겠읍니다. 나의 친구이자 미국 작가인 켐벨씨는 부인과 두자녀와 함께 4년동안 네덜란드에서 살아 왔읍니다. 4년에 오버더코스(걸처), 4명은 각각 다른 전문분야의 의사에게서 진료를 받는 것이 엔드업고잉투(쉬운일)이었다 라고 그는 말 했다. 더 놀라운것은 실제적으로 모든 의료 경험상 미국보다 더 즐거운 일이 많았다는 것 입니다. 미국에서 당신은 특유의 의사 관료주의 쿠세가 있고 끈임없는 양식 작성요구, 의료사고 소송의 두려움 같은 것을 느꼈겠지요. 이곳 네덜란드에서 당신은 그냥 병원 문열고 들어가서 의사를 만나면 만사 하오러 입닌다. 이곳 네덜란드에서는 절대로 복잡한 일은 없다는 것을 보여주지요. 나는 모든 싱글 미국의 국회의원들이 암스테르담으로 와 당분간 이곳에 살면서 의료면에서 어떤 일이 일어나는지 한번 보기를 바래요 라고 그는 말 했다
I’ve found that many differences between the American and Dutch systems are more cultural than anything else. The Dutch system has a more old-fashioned, personal feel. Nearly all G.P.’s in the country make house calls to infirm or elderly patients. My G.P., like many others, devotes one hour per day to walk-in visits. But as an American who has been freelance most of his career, I find that the outrageously significant difference between the two systems is the cost. In the United States, for a family of four, I paid about $1,400 a month for a policy that didn’t include dental care and was so filled with co-pays, deductibles and exceptions that I routinely found myself replaying in my mind the Monty Python skit in which the man complains about his insurance claim and the agent says, “In your policy it states quite clearly that no claim you make will be paid.” A similar Dutch policy, by contrast, cost 300 euros a month (about $390), with no co-pays, and included dental coverage; about 90 percent of the cost of my daughter’s braces was covered. HEALTH CARE IS MAYBE the most distinguishable part of social welfare, but the more time I spend in the Netherlands, the less separable health care becomes from the whole. Which is to say that to comprehend this system is to enter a different state of mind. People have a matter-of-fact belief not in government — in my experience the Dutch complain about government as frequently as Americans do — but in society. As my Dutch teacher, Armelle Meijerink, said: “We look at the American system, and all the uninsured, and we can’t believe that a developed country chooses for that. I have a lot of American students, and when we talk about this, they always say, Yes, but we pay less tax. That’s the end of the discussion for them. I guess that’s a pioneer’s attitude.”
나는 미국과 네덜란드 시스템 사이의 많은 차이점은 무었보다 더 큰 문화적인 차이가 있음을 알았다. 네덜란드 시스템은 더 구형이고 개인적인 느낌을 가지고 있다. 네덜란드에 있는 거의 모든 지피들은 인펌(위크,허약한) 환자나 혹은 노인환자들에게 하우스콜(가정방문,왕진)을 한다. 다른 많은 일반 개업의 처럼 나의 개업의도 워크인(예약없이방문,무사출입) 방문을 하는 하루에 1시간씩 왕진에 전념한다. 그러나 미국의 의사들은 직업상 대부분 프리렌서이기에 나는 양국시스템 사이의 엄청난 중요한 차이점은 비용이라는 것을 발견한다. 미국에서, 4인가족인 나는 치과진료는 포함되지 않는 한달에 약 1400달라를 의료비용으로 지출했고, 의보공단과 본인의 공동부담금과 공제금이 너무 많았고 내가 일상적으로 보험금청구에 불평하는 의사와 의보기관은 의사선생님의 청구에 대하여 돈을 지불할수 없음이 아주 분명하다고 언급한 몬티 파이썬 스킷(무리,군중,비웃음)을 마음속으로 돈을 지불하는 나 자신을 발견한것은 제외이다. 반대로 비슷한 네덜란드의 의료보험 정책에서는 공동부담금 없이 한달에 약300유로(약390달라)의 비용이 들고 치과진료도 의료보험이 적용되고 나의 딸의 보철의 경우에는 비용의 90퍼센트가 의료보험이 적용되었다. 건강관리가 아마 양국의 사회복지에 가장큰 차이가 나는 곳 이지만, 내가 네덜란드에서 돈을 쓸떼마다 구분을 하지 않는 의료가 모든 진료에 적용되었다. 이 시스템을 이해한다고 말하는 것에는 다른 기분이 드는 것이 있다. 네덜란드 사람들이 미국사람이 불평하는 것 처럼 정부에 대하여 자주 불평을 늘어놓는 것을 본 나의 경험상 사람들의 메터오브팩(사실의,실제적인) 믿음은 정부에 있는 것이 아니라 사회에 있다. 나의 네덜란드어 교사인 메이저링크씨는 우리도 미국의보 체계를 살펴보고 있지만 모든 비용이 보험처리 되지 않는 다는 것을 알고 있고 우리는 왜 선진국인 미국이 그런 제도를 채택하였는지 믿을수 없다 라고 그는 말 했다. 나는 많은 미국 학생들을 가르치고 있으며 우리가 미국의 의보시스템에 대하여 말 할때 미국학생들은 언제나 이것에 대하여 말 하지만 그대신 미국은 네덜란드보다 훨씬 적은 세금을 낸다고 말 한다. 그것으로 의보 시스템에 대한 이야기의 결론을 내린다. 나는 그것이 서부를 개척한 개척자의 쿠세 때문인것으로 생각한다 라고 그는 말 했다
Decent housing is another area where the Dutch are in broad agreement. As does nearly every Western nation, the Netherlands has a public housing system, in which qualified people get apartments for below-market rents. About one-third of all dwellings in the country are “social housing.” But here again, attitudes are different from those in the United States. I was surprised to learn, for example, that a friend who is a successful psychologist lives in a social-housing apartment, which he has had since his student days. It turns out the term does not have the stigma attached to it that “public housing” does in the United States. (“In the U.S., public housing is a last resort, but here it’s just a good, cheap house,” said Fred Martin, an official at Impuls, an Amsterdam social-services organization.) Beyond that, while my friend obviously can afford to pay more than his bargain-basement rent of 360 euros ($470), the system doesn’t require him to move on, and one reason is that there is perceived to be a value in keeping a mix of income levels in the units. Social housing differs from much of the public housing in the United States in that the government does not own or manage the properties. Rather, each is owned by an independent real estate cooperative. The system is not-for-profit, but it pays for itself. The housing market, then, is actually two real estate markets running alongside each other, one of which operates at government-mandated cheaper rates.
근사하게 사는 것은 네덜란드의 폭 넓은 협조정신이 깃들여 있는 또다른 곳이다. 거의 모든 서양의 나라들이 시행하고 있는 것 처럼 네덜란드는 공공주택시스템을 가지고 있는대 국민들이 시장가격보다 낮은 집세로 아파트를 얻을수 있게 자격을 부여한다. 이 나라 거주자의 1/3이 사회주의식 주택에 살고 있다. 그러나 이곳에서는 주택에 대한 태도는 미국의 주택에 대한 태도와 다르다. 예를 들어 나는 학창시절부터 살고 있었던 사회주택에 그대로 살고 있는 성공한 심지학자인 어느 친구를 보고 깜짝 놀랐다. 그말은 미국의 공영주택에 붙어 다니는 오명이 없음이 밝혀졌다(미국에서의 공영 주택은 막장 인생들이 사는 집이고 이곳에서는 그냥 공공주택도 값싸고 좋은 주택이다 라고 암스테르담 사회서비스협회인 임펄스의 관계자인 마틴씨가 말 했다). 그 이상으로 나의 친구는 바긴-베이스먼트(갑싼) 렌트비인 360유로(470달라) 이상을 지불할 능력이 있는 사람이지만 네덜란드의 주택 시스템은 그에게 이사를 요구하는 것도 없고 주택은 소득수준에 맞게 사는 곳이라는 인식도 한목 하였기 때문이다. 네덜란드의 사회주택 개념은 정부가 소유하지도 관리하지도 안는 미국식 공영주택 개념과는 많이 다르다. 네덜란드는 오히려 각각 독립적인 부동산 조합주택이 소유하고 있다. 그 시스템은 영리 목적이 아니고 그냥 실비로 공영주택에 충당하는것이다. 그 다음에는 주택시장은 실제적으로 함께 살아가는 두개의 부동산 시장이 있는대 하나의 부동산 시장은 정부에서 정한 값싼 가격으로 운영하는 것이다.
This points up something that seems to be overlooked when Americans dismiss European-style social-welfare systems: they are not necessarily state-run or state-financed. Rather, these societies have chosen to combine the various entities that play a role in social well-being — individuals, corporations, government, nongovernmental entities like unions and churches — in different ways, in an effort to balance individual freedom and overall social security. So here is a little epiphany I had through the experience of living in Europe. Maybe we Americans have set up a false dichotomy. Over the course of the 20th century, American politics became entrenched in two positions, which remain fixed in many minds: the old left-wing idea of vast and direct government control of social welfare, and the right-wing determination to dismantle any advances toward it, privatize the system and leave people to their own devices. In Europe, meanwhile, the postwar cradle-to-grave idea of a welfare state gave way in the past few decades to some quite sophisticated mixing of public and private. And whether in health care, housing or the pension system (there actually is still a thriving pension system in the Netherlands, which covers about 80 percent of workers), the Dutch have proved to be particularly skilled at finding mixes that work.
여기서 미국이 유럽식 사회복지시스템을 별볼일 업따고 없씬 여기는 것을 한번 지적해보자, 유럽식 사회복시시스템 주택이 반드시 국영 또는 국가가 돈을 투자하는 것이 아니다. 오히려 유럽식 시스템은 여러가지 방식에서, 개인의 자유와 전체적인 사회 안전망의 균형을 맞추려는 노력에서 개인,회사,법인,노조와 교회같은 비정부 사회법인들이 사회 웰빙에서 역할을 하는 다양한 사회 조직들이 결합하는 형태를 선택하고 있다. 그래서 내가 유럽에 살면서 체득한 작은 이피퍼니(신의출현,통찰,직관)가 있다. 아마 우리 미국인들은 거짓 다이카터미(이분법)을 세웠다. 20세기 내내 미국정책은 두가지 상황에 입장에 애워싸이는대 사회복지를 정부가 직접 챙겨야 한다는 옛날 좌파시각과 그것을 향한 어떤 선진적인 것들을 없애 버리는 결정을 내리고 그 시스템을 민영화하고 국민들을 우파의 디바이쓰즈(의도,생각)하에 두려는 우파등 여러가지 생각에 갈팡질팡하고 있다. 한편 유럽의 요람에서 무덤까지의 복지국가 개념은 공익과 사익을 아주 적절하게 혼합하는 지난 수십년에 걸친 보정작업에 길을 내 주었다. 의료,주택 혹은 연금시스템이라든지(실제로 네덜란드에서는 아주 활성화된 연금 시스템이 아직도 존재하고 연기금은 근로자의 약80센터를 망라하고 있다), 네덜란드는 그런일을 적절이 잘 혼합하는대 특별한 능력을 가지고 있다는 것을 입증하였다
O.K., ENOUGH EUPHORIA. It’s true that I have grown to appreciate many aspects of this system. But honesty compels me to reveal another side. There is a mood that settles into me here, deepening by degrees until its deepness has become darkness. It happens typically on a Sunday afternoon. I’ll be strolling through a neighborhood on the outskirts of Amsterdam, or cycling in a nearby small town, and the calm, bland streets and succession of broad windows giving views onto identical interiors will awaken in my mind a line from Camus’s “Myth of Sisyphus” that struck me to the core when I first read it as an undergraduate: “A man is talking on the telephone behind a glass partition; you cannot hear him, but you see his incomprehensible dumb show: you wonder why he is alive.” Something about this place rekindles the existential rage of my youth. Why are we here? How does a person achieve contact with his soul? Or in somewhat less grandiose terms: What do you do with yourself on a lazy Sunday afternoon? You pop into a shop. You sit at a cafe and read. You linger in a bookstore. Is this not why we have cities? Alas, such activity is largely impossible on a Sunday in my adopted city. A collusion of two forces in the mid-20th century — the workers’ movement and the church — resulted in a policy of restricted business hours, and the conservative Dutch system is resistant to change. The supermarket in my tiny hometown in western Pennsylvania is open 24 hours a day. I challenge you to find anything open 24 hours a day in this supposedly world-class city. Indeed, most shops close by 6 p.m. — precisely when people leaving work might actually want to patronize them.
아주 큰 행복감. 내가 네덜란드에 살면서 이런 시스템에 감사하는 마음을 느낀것은 사실이다. 그러나 솔직히 꼭 다른 한 단면을 폭로하고 싶다. 나는 이곳에 살면서 이곳에서 삶이 점점 어둡게 변하는 기분이 든다. 그런것은 보통 일요일 오후에 일어난다. 나는 일요일 오후 암스테르담 교외의 어떤 마을을 거닐거나 근처 작은 읍내에서 자전거를 타게 되는대 조용하고 블랜드(부드러운,개성없는) 거리와 경치가 똑같은 인테리어속에서 보여주는 넒은 창의 연속등은 내가 대학다니면서 처음 읽었을때 나의 뇌두를 때리던 이야기, 어떤 남자가 유리 파티션 뒤에서 전화로 이야기를 하고 있다, 너는 그의 이야기를 들을수 없지만 너는 그의 인캄프리헨서블(불가사이한) 덤브쇼(무언의 손짓 발짓)를 볼수는 있을거야, 너는 그가 왜 사는지 궁금하겠지 라는 이야기가 나오는 까뮈의 시스퍼스의 신화의 한 줄을 내 마음속에서 깨닫게 된다. 이곳에서의 어떤것은 나의 젊은날의 존재의 분노를 재연한다. 내가 이렇게 귀신처럼 조용한 귀신이 나올것 같은 따분한 도시에서 왜 살지?. 도대체 사람들은 그들의 영혼과 어떻게 교감을 나눌까?. 혹은 약간 그런 웅장한 용어를 사용하지 않는다 해도, 여러분은 그렇게 한가하고 따분한 일요일 오후에 뭘하며 지내세요?. 아마 사람들은 가게안으로 풀쑥 들어가고 싶을 것이다. 혹은 사람들은 카페에 앉아 책을 싶을 것이다. 이것이 우리가 도시에서 하는 일이 아닐까요?. 오 하느님, 내가 선택한 네덜란드 도시에서는 일요일에 그와같은 것들이 불가능하다. 20세기 중반에 두강력한 세력간의 컬루젼(공모,결탁)인 노동운동과 교회라는 양대세력은 영업시간을 제한하는 정책을 초래하였고, 보수적인 네덜란드 시스템은 변화에 대한 저항을 하고 있다. 내가 살았던 미국의 웨스턴 펜실베니아의 내가 살고 있던 작은 읍내의 슈퍼마켓은 하루 24시간 온종일 영업한다. 나는 이런 아마 세계적인 도시인 암스테르담에서 하루 온종일 영업하는 가게 같은 것을 찾는 것은 큰 문제이다. 사람들이 일을 끝마치고 퇴근하면서 실제로 가게에 페트러나이즈(수호하다,후원하다,단골로다니다)하는 바로 그 시간에 실제로 대부분의 가게들은 오후 6시에 모두 문을 닫는다
This rant has a couple of deeper points behind it. For one, the sameness suggests a homogeneous population, which the Netherlands long had. A broad social-welfare system works if everyone assumes that everyone else is playing by the same rules. Newcomers, with different ways of life and expectations, threaten it. This is one reason the recent waves of non-Western immigration have caused so much disturbance. Can such a system work in a truly multiethnic society? Then, too, one downside of a collectivist society, of which the Dutch themselves complain, is that people tend to become slaves to consensus and conformity. I asked a management consultant and a longtime American expat, Buford Alexander, former director of McKinsey & Company in the Netherlands, for his thoughts on this. “If you tell a Dutch person you’re going to raise his taxes by 500 euros and that it will go to help the poor, he’ll say O.K.,” he said. “But if you say he’s going to get a 500-euro tax cut, with the idea that he will give it to the poor, he won’t do it. The Dutch don’t do such things on their own. They believe they should be handled by the system. To an American, that’s a lack of individual initiative.” Another corollary of collectivist thinking is a cultural tendency not to stand out or excel. “Just be normal” is a national saying, and in an earlier era children were taught, in effect, that “if you were born a dime, you’ll never be a quarter” — the very antithesis of the American ideal of upward mobility. There seem to be fewer risk-takers here. Those who do go out on a limb or otherwise follow their own internal music — the architect Rem Koolhaas, say, or Vincent Van Gogh — tend to leave.
이 렌트(폭언하다,야단치다,호언장담)은 그 뒤에 두가지의 깊은 핵심을 내포하고 있다. 하나는 모든것이 다 똑같아야 한다는 개념은 네덜란드가 오랫동안 간직한 하머지니어스(균질한,동질성의) 인구를 의미한다. 폭넓은 사회복지 시스템은 모든사람이 똑같은 룰에 의해 행동한다는 가정을 해야만 잘 작동을 한다. 삶의 방식이 다르고 기대치가 다른 초학자들이 있다면 그런 복지시스템을 위협하게 될것이다. 이것은 최근 비서방 이민자들이 큰 혼란을 격고 있는 한 이유가 된다. 그와 같은 시스템이 정말로 다인종 사회에서 잘 작동할수 있을까?. 그 다음은 또한 네덜란드 국민들 스스로 불평하고 잇는 사람들이 모든 합의에 무조건 따라야 하고 컨포머티(유사,적합,일치)의 노예가 되는 경향이 있다는 집단주의 사회의 한 나쁜 단면이 된다. 나는 현재 우리회사의 경영컨설턴트이자 오랫동안 네덜란드에 살고 있는 미국인이며 네덜란드주재 매킨시 엔 캄파니의 전 지사장을 지낸 버포드 알렉산더에게 이것에 대한 그의 생각을 물어 보았다. 만약 당신이 네덜란드 사람에게 그의 세금을 500유로로 올릴것이라고 말 한다면 세금 인상이 가난한 사람을 돕는 것이기에 그 네덜란드 사람은 오케이라고 말 할것이라고 그는 말 했다. 그러나 만약 당신이 그 네덜란드의 사람에게 500유로의 세금을 깍아 그 깍은 세금을 가난한 사람에게 줄것이라고 한다면 그는 오케이라고 동의하지 않을 것이다. 네덜란드의 사람들은 자신의 돈으로 그렇것을 하지 않는다. 네덜란드 사람들은 자신들이 개인의 선택이 아닌 어떤 국가 체계에 의해서 움직여야만 한다고 믿고 있다. 미국인에게있어 그런 것들은 개인의 솔선수범을 막는 것들이다. 집단주의 사고방식의 또다른 카러레리(필연적결과)는 탁월한 사람을 배척하는 문화적 경향이 있다. 튀지 말고 그냥 중간이나 가라는 것이 국가에서 주창하는 것이고 사실상 어린 시절 그냥 중간만 하면 된다는 것을 배우게 되며 사람들이 평범하게 태어나면 그 사람은 결코 쿼러(관대,경감,구명) 받지 못할것이다, 이런것은 미국인의 상류가문을 추구하는 상향성 생각하고는 아주 엔티써시스(대조,정반대)의 개념이다. 이래서 내덜란드에서는 위험감수 모험을 하는 사람이 적은 것으로 보인다. 아웃 온어 림(극히불리한처지)로 가거나 그렇지 않으면 내재적 전통을 따라가거나 택일을 했어야만 했던 사람들은 개인의 창의를 인정해주지 않는 것에 대하여 조국을 떠나는 경향이 있었는대 건축가 렘 쿨라스나 빈센트 반고호 같은 사람이 대표적이다
So where does this get us? If the collectivist Dutch social system arises from the waters of Dutch history, how applicable is it to American society, which was shaped by the wagon train and the endless frontier? And why would a nation raised on “You can go your own way” and “Be all that you can be” even want to go Dutch? To the first point, there are notable similarities between the two countries. The Dutch approach to social welfare grew out of its blend of a private-enterprise tradition and a deep religious tradition. The ways in which the United States seeks to fix its social system surely stem from its own strong tradition of religious values, and also from a desire to blend those values with its commitment to private enterprise. And while I certainly wouldn’t wish the whole Dutch system on the United States, I think it’s worth pondering how the best bits might fit. One pretty good reason is this: The Dutch seem to be happier than we are. A 2007 Unicef study of the well-being of children in 21 developed countries ranked Dutch children at the top and American children second from the bottom. And children’s happiness is surely dependent on adult contentment. I used to think the commodious, built-in, paid vacations that Europeans enjoy translated into societies where nobody wants to work and everyone is waiting for the next holiday. That is not the case here. I’ve found that Dutch people take both their work and their time off seriously. Indeed, the two go together. I almost never get a work-related e-mail message from a Dutch person on the weekend, while e-mail from American editors, publicists and the like trickle in at any time. The fact that the Dutch work only during work hours does not seem to make them less productive, but more. I’m constantly struck by how calm and fresh the people I work with regularly seem to be. I’m not the only American to note this. “The thing that impressed me from Day 1, 25 years ago, is the sense of community,” said Buford Alexander, the former McKinsey director. “They know how to work and how to live. That’s why I stayed.”
그럼 네덜란드와 근본적으로 다른 미국이 네덜란드식을 받아 들일수 있을까요?. 만약 집단주의적 사고방식의 네덜란드 사회시스템이 네덜란드 역사의 소산이라면 험한 마차를 끌며 총을 들고 서부로 동부로 개척을 하며 자리잡은 미국사회에 어떻게 네덜란드식을 적용할수 있을까요?. 그리고 너 스스로 인생길을 개척할수 있다는 개념과 너 자신의 노력에 따라 너의 운명이 결정된다는 개념하에 창건된 미국이 왜 네덜란드식으로 가야만 할까요?. 첫번째 핵심은 양국사이에 아주 주목할만한 유사점이 있다는 것이다. 사회복지에 대한 네덜란드의 접근 방식은 사기업 전통과 깊은 종교적인 전통을 서로 적절이 서끄면서 성장했다는 것이다. 미국의 방식들은 미국만의 독특한 강한 종교적 전통방식과 또한 사기업에 그런 사회복지를 위탁한 가치를 서로 석으려는 바람에서 기인한 미국식 사회복지 시스템을 분명이 보정해야만 한다. 그리고 나는 분명이 미국에 모든 네덜란드 방식을 도입하자는 것은 아니지만 극소수의 네덜란드의 가장 훌륭한 시스템을 어떻게 미국에 적용시켜야 하는지 곰곰이 생각할 가치가 있다고 생각한다. 한가지 아주 좋은 이유는 이런 것인대 네덜란드 국민은 미국국민보다 더 행복한것 같다는 것이다. 21세기 선진국에서의 어린이 웰빙을 연구한 2007년 유니세프의 한 연구에서는 네덜란드가 1등을 차지했고 미국 어린이들 웰빙은 꼴찌에서 2번째였다. 그리고 어린이들의 행복은 분명이 어른들의 만족에 달려 있다. 나는 일할려는 사람은 아무도 없고 오직 다음 휴가만을 기다리고 있다라고 기꺼이 해석되는 유럽인들의 커머디어스(넓은,편리한), 빌트인(고유의) 바캉스에 대한 관심에 대하여 곰곰이 생각해본적이 있다. 네덜란드는 전혀 그렇지가 않았다. 나는 네덜란드 사람들이 자신들의 일과 자신들의 휴가 모두 중요하게 받아들인다는 것을 발견하였다. 실제로 일과 휴가는 별개의 개념이 아니고 같은 길을 가는 개념이었다. 나는 주말에 네덜란드 사람으로 부터 오는 이메일을 거의 받은 적이 없지만 미국편집자와 언론인들로 주말에 이메일을 받은 적이 있으며 놀아야 하는 어떤 특정시간대에 뜨문뜨문 오는 미국인들의 이메일을 받은 적이 있다. 네덜란드인들이 일할때만 일 하고 놀때는 확실하게 논다는 사실이 그들의 생산성을 떨어뜨리는 것이 아니고 오히려 생산성을 높이는 것 같았다. 나는 같이 일하는 네덜란드 사람들이 아주 침착하고 생기발랄함에 늘쌍 아주 놀란다. 네덜란드에 사는 많은 미국인들이 이런것을 느낀다. 이곳에 살기 시작한 25년전 첫날부터 나를 감명깊게 한것은 네덜란드인들이 공동체 의식이다 라고 번 메킨지 지사장 부퍼도 알렉산더가 말 했다. 네덜란드인들은 웰빙으로 일하는 방법과 웰빙으로 사는 방법을 안다. 그것 때문에 내가 네덜란드에 눌러 사는 것이죠 라고 알렉산더가 말 했다
Geert Mak, the Dutch author, insisted that happiness is tied directly to the social system. We were sitting at his favorite cafe, a hangout of Dutch journalists since the end of World War II, and the genial, old-wood setting of the place, as well as its location, around the corner from the Dam and the center of the city’s history, added a bit of luster to his words and reminded me, for the thousandth time, why I’m still here, despite the downside. “One problem with the American system,” he said, “is that if you lose your job and are without an income, that’s not just bad for you but for the economy. Our system has more security. And I think it makes our quality of life better. My American friends say they live in the best country in the world, and in a lot of ways they are right. But they always have to worry: ‘What happens to my family if I have a heart attack? What happens when I turn 65 or 70?’ America is the land of the free. But I think we are freer.”
네덜란드의 작가인 기크 막은 행복은 직접 사회 시스템과 관련이 있다라고 주장했다. 우리는 세계2차대전 말부터 네덜란드 언론인들의 소굴이자, 지니얼(정다운,온화한,쾌적한) 옛날 나무로 만든 곳이자, 땜의 코너 주변이자 암스테르담시의 중심지 주변의 그 위치 때문에 유명한 그가 가장 좋아하는 카페에 앉아 몇마디의 그의 말의 러스터(호색한,윤택,영광)을 덧 붙이며 말 했는대 바로 수천번 생각나게 하는 이곳의 약점에도 불구하고 내가 이곳에 눌러사는 이유를 떠올리게 하였다. 미국의 시스템 한 문제는 만약 사람들이 실직을 하여 수입이 없다면 그 사람뿐만 아니라 국가의 전반 적인 경제에도 나쁘다는 것이다. 네덜란드의 시스템은 더 많은 사회 안전망을 확보하고 있다는 것이다. 그리고 나는 그것이 네덜란드 사람들의 삶의 질을 높게 만든다고 생각한다. 나의 미국인 친구들은 그들이 세계에서 가장 좋은 나라에서 살고 여러가지 면에서 좋은 면이 있다고 말 한다. 그러나 미국인 친구들은 언제가 걱정을 해야만 하는 것이 있는대 내가 심장발작을 일으킨다면 내 가족은 누가 먹여 살리나 하는 걱정이다 라고 말 한다. 미국인 친구들은 내가 65살 혹은 70살에 접어들었을때 뭘 먹고 살까하는 걱정?. 미국은 자유의 나라이다. 그러나 나는 네덜란드사람들이 이런 저런 걱정없이 더 홀가분하게 사는 사람들이다 라고 생각한다고 그가 말 했다
|