고방서예[3230]옹도(雍陶)7절 3수
성서방우인별서(城西訪友人別墅)
墅=농막 서, 들 야.
성서로 친구 별장을 찾아
- 옹도(雍陶)
澧水橋西小路斜(례수교서소로사)
: 예수교 서편에 비스듬한 작은 오솔길
日高猶未到君家(일고유미도군가)
: 해가 높이 솟아도 그대집에 못왔구나
村園門巷多相似(촌원문항다상사)
: 마을 터밭, 문, 골목도 서로 꼭 같아
處處春風枳殼花(처처춘풍지각화)
: 이곳저곳 봄바람에 탱자꽃이 피었구나
澧水= 중국 후난 성[湖南省] 북부에 있는 강. 澧= 강 이름 례.
솽즈 현[桑植縣] 북부 산지에서 발원하여 동쪽으로
다융[大庸]·츠리[慈利]·스먼[石門]·린리[臨澧] 등의 현을 거쳐
리 현[澧縣] 신저우[新州]에서 둥팅호[洞庭湖]로 흘러들어간 후
양쯔 강[揚子江]으로 들어간다. 총길이는 372㎞이다.
대부분 산지를 지나기 때문에 바위와 암초가 많아 하류에서만
배가 통과할 수 있다. 다융 현의 장자제[張家界]는 유명한 자연보호구역이다.
枳=가지 지, 탱자 지, 탱자 기.
지각(枳殼)은 탱자나무와 광귤나무의 열매로 만든 것입니다.
어린 열매를 말린 것을 지실(枳實),
성숙한 열매를 말린 것을 지각이라고 합니다.
殼=껍질 각. 내려칠 각, 구역질 하는 모양 학.
과남린화원(過南隣華園)-옹도(雍圖)
남쪽 이웃의 화원을 지나며-옹도(雍圖)
莫怪頻過有酒家(막괴빈과유주가)
: 주막있는 곳 자주 지남을 이상타 말라
多情長是惜年華(다정장시석년화)
: 다정한 마음 남달라 세월이 아쉬워서라
春風堪賞還堪恨(춘풍감상환감한)
: 봄바람 즐길만하나 한스럽기도하여
纔見開花又落花(재견개화우락화)
: 겨우 꽃피는가 했더니 또 꽃이 지는구나
천진교춘망(天津橋春望)-옹도(雍陶)
천진교의 봄경치-옹도
津橋春水浸紅霞(진교춘수침홍하)
: 천진교의 봄물에 노을이 물들고
煙柳風絲拂崖斜(연류풍사불애사)
: 안개 속 버드나무, 바람 속 아지랑이 언덕에 자욱하네
翠輦不來金殿閉(취련불래금전폐)
: 임금 탄 수레 오지 않고 궁궐문은 잠겨있고
宮鶯銜出上楊花(궁앵함출상양화)
: 꾀꼬리는 상양궁의 꽃을 물고 나온다