'신들메'는 신을 발에 단단히 고정시키는 신발끈을 의미합니다.
특히, 고대 유대인들이 신었던 샌들(sandal)처럼 신발 바닥에 달린 가죽끈을 가리키는 말로 사용되기도 했습니다.
성경 마가복음 1장7절 에서는 가장 낮은 자세를 상징하는 표현으로 사용되기도 하며, 세례 요한이 예수님에 대해
"나는 굽혀 그의 신들메(thong)를 풀기도 감당치 못하겠노라"
I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals.
the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie
the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
라고 말한 구절이 대표적인 예입니다.
thong : 끈
끈 (원래 의미): 재료의 좁은 띠, 특히 가죽끈으로 무언가를 고정하거나 묶는 데 사용되는 것을 말합니다.
The man opened the door, wearing nothing but a thong.
그 남자는 티팬티만 입고 문을 열었다.
플립플롭, 쪼리 (호주 영어): 엄지발가락과 둘째 발가락 사이로 끈이 지나가고 발등을 덮는 형태의 샌들을 의미합니다.
The young woman wore her thongs to the beach.
그 젊은 여성은 해변에 갈 때 쪼리(샌달)를 신었다.
stoop : (머리, 또는 몸을) 숙이다
The doorway was so low that we had to stoop to go through it.
문이 너무 낮아서 우리는 통과하려면 몸을 숙여야 했습니다.
숙어 표현:
stoop low (as to do something)
(도덕적으로) 비굴하게 굴다, 비열하게 굴다.
He wouldn't stoop so low as to lie to her.
그는 그녀에게 거짓말을 할 만큼 비굴하게 굴지 않았다.
And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals.
직역: 신발끈
예시:
성경: 세례 요한은 예수님에 대해 "나는 굽혀 그의 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라"라고 말했습니다.
고대 신발: 고대 유대인들이 신던 샌들은 신발 바닥에 달린 끈으로 발을 고정했습니다.
상징적 의미: 성경에서는 겸손함과 낮은 자세를 상징하는 표현으로 사용되기도 합니다.