|
- 책 읽은 소감
- 듣기의 힘
- 외국어를 말할 때 성격이 달라진 듯한 경험이 있는지
- 작가가 각 소설을 시간 순서대로 배열하지 않고 이렇게 배치한 이유
- 이글이글 타오르는 작가의 야망 ㅎㅎ
1. The author, Mirinae Lee, is a native Korean who wrote this novel in English for a global audience. How do you think writing in English might influence the way she tells Mrs. Mook’s story? What unique challenges or opportunities might this bring to sharing Korean history and experiences with readers around the world?
2. Mrs. Mook is really good at learning new languages, which helps her live in different countries. Why do you think knowing other languages is important for her survival? What does this tell us about who she is?
3. Lee Sae-ri, the caretaker, writes down the life stories of the people in the Golden Sunset retirement home. How does her role as a listener and recorder affect how we see Mrs. Mook’s stories? Why might listening to other people’s stories be important?
4. Mrs. Mook has lived in different countries—first under Japanese rule, then in North Korea, and now in South Korea. How do these changing places and identities connect to the history of Korea? What does her story tell us about national identity and survival?
신작인데 책 모임 덕분에 읽게 되어서 좋았어요!
번역본도 빌려서 한국판 서문 봤는데 짧은 서문 좋았어요.
기회되면 한번 보세요.
첫댓글 좋은 책 추천 감사합니다!
작가의 다음 책은 세나개 모티브로 쓰고 있다는데 이것도 기대됩니다.