고방서예[3231]雍圖(옹도)7, 勸行樂(권행락)
勸行樂(권행락) 재미있게 놀고 즐김
당나라시인 옹도(雍圖)
老去風光 不屬身 노거풍광 불속신
黃金莫惜 買靑春 황금막석 매청춘
白頭縱作 花園主 백두종작 화원주
醉折花枝 是別人 취절화지 시별인
늙으면 좋은풍경도 소용없나니
청춘을 사는데 돈을 아끼지 마라
늙어진후 꽃동산에 주인이 되어도
취중에 꺽은꽃은 이미 다른이의 것이다
勸=권할 권.속자(俗字)劝 약자(略字)勧.
行樂행락=재미있게 놀고 즐김
老 = 늙을 노. 去 =갈 거. 風 = 바람 풍. 光 = 빛 광
不 = 아닐 불. 屬 = 무리 속. 붙을 촉.身 = 몸 신
黃金황금= 돈이나 재물을 비유적으로 이르는 말.
莫惜막석= 아끼지 말자.
買= 살 매.
靑春청춘= 한창 젊고 건강한 나이 또는
그런 시절을 봄철에 비유하여 이르는 말
白頭백두= 흰 머리. 탕건을 쓰지 못했다는 뜻으로,
지체는 높으나 벼슬을 하지 못한 사람을 비유적으로 이르는 말.
縱= 늘어질 종, 세로 종, (다른 표현: 바쁠 총). 종용할 종
상투클 총, 바쁜 모양 총.
醉= 취할 취. 속자(俗字)酔
花枝화지= 보통 잎이 안 달리고, 꽃과 포엽만을 달고 있는 가지
別人= 생김새나 언행이 보통 사람과 달라 이상스러운 사람