첫댓글원하시는 정확한 표현인지 모르겠지만...make you(or customers) younger by 10 years (for your or their age) 정도가 어떨지..더 좋은 표현도 있을겁니다...젤 빠르고 좋은 방법은 외대 영어과와 이란어과 과사무실에 전화를 걸어 부탁해보시는게 좋을 것 같네요...^^
Dark4d 님의 문장을 약간 modify한 내용으로 정했읍니다.. "Have ten years back to your health and beauty."모두 감사드립니다. Dark4d님, 제 메일로 주소 좀 알려 주시기 바랍니다. ansdlsemr@hanmail.net
좋아보이는군요.^^ 영광입니다.^^ 다만... 아시다시피 저는 토익 공부를 위해^^; 카페에는 자주 들릅니다만 해석이나 영작을 해드렸다고 대가를 받지는 않습니다.^^; 보수는 "멋지지? 저거 내가 만들어준거야!^^" 하고 주위에 큰소리치는 걸로 받죠.^^; 사업 잘 되시길 빕니다!^^
첫댓글 원하시는 정확한 표현인지 모르겠지만...make you(or customers) younger by 10 years (for your or their age) 정도가 어떨지..더 좋은 표현도 있을겁니다...젤 빠르고 좋은 방법은 외대 영어과와 이란어과 과사무실에 전화를 걸어 부탁해보시는게 좋을 것 같네요...^^
make customers 10year younger... sounds good to be true...
(It wil) Bring You Back to You 10 yeas ago..운율감으 살려봤습니다.. 근데 님 뭔이 10년전으로 되돌린단 말인지....
"Return your body(face? skin?) ten years with 회사명" 이나 "Have ten years back to your body" 는 어떨까요?^^ 제 피부는 예민하오니 제품은 보내주시지 않아도.....^^ (농담입니다^^;)
짧고 간결하게 Back to the ten years 어떨까요? 맞긴 한지 모르겠네요 ^^;
YOU LOOK YOUNG ! 그냥 심플하게...젊어보인다. 단 우리제품을 사용했다는것을 내포하는거죠. 말하는 주체가 회사니까 가능하다고 생각함
Dark4d 님의 문장을 약간 modify한 내용으로 정했읍니다.. "Have ten years back to your health and beauty."모두 감사드립니다. Dark4d님, 제 메일로 주소 좀 알려 주시기 바랍니다. ansdlsemr@hanmail.net
좋아보이는군요.^^ 영광입니다.^^ 다만... 아시다시피 저는 토익 공부를 위해^^; 카페에는 자주 들릅니다만 해석이나 영작을 해드렸다고 대가를 받지는 않습니다.^^; 보수는 "멋지지? 저거 내가 만들어준거야!^^" 하고 주위에 큰소리치는 걸로 받죠.^^; 사업 잘 되시길 빕니다!^^
기대하셔도 좋습니다.
역시 우리 카페 훌륭합니당