* Chapter 7-3. Mark 3(마가복음 3장)*
Another time he went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.
- 또 다른 때에 그분께서 회당 안으로 가셨다, 그리고 오그라든 손을 가진 한 사람이 거기에 있었다.
synagogue n. 회당, 예배당.
shrivel v. 줄어들게 하다, 오그라들게 하다.
Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely / to see if he would heal him on the Sabbath.
- 그들 중 몇몇이 예수님을 고발할 증거를 찾고 있었다, 그래서 그들은 그분을 가까이서 지켜보았다 / 그분이 안식일에 그(오그라든 손 가진 사람)를 치료하는지를 보기 위해.
look for : 찾다. reason n. 이유, 증거.
accuse v. 고소(고발)하다. watch v. 지켜보다.
heal v. 치료(치유)하다.
Jesus said to the man with the shriveled hand, "Stand up in front of everyone."
- 예수께서 오그라든 손을 가진 사람에게 말씀하셨다, “모두 앞에서 일어나라.”
in front of : ~앞에서.
Then Jesus asked them, "Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?" But they remained silent.
- 그런 후에 예수께서 그들에게 물었다, “안식일에 어느 것이 합법인가 : 선을 행하는 것 또는 악을 행하는 것, 생명을 구하는 것 또는 죽이는 것?” 그러나 그들은 여전히 조용했다.
lawful a. 합법의. remain v. 여전히~이다, ~인체 남아있다.
He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was completely restored.
- 예수(He)께서 분노하여 그들 주위를 보셨다 그리고, 그들의 고집센 마음에 깊게 지치시어, 그 사람에게 말씀하셨다, “네 손을 뻗어라.” 그는 그것(손)을 뻗었다, 그러자 그의 손은 완전히 복원되었다.
anger n. 화, 분노. deeply ad. 깊게.
distress v. 괴롭히다; 지치게 하다.
stubborn a. 완고한, 고집센. stretch v. 뻗치다, 늘이다, 펴다.
restore v. 복구하다, 복원하다.
Then the Pharisees went out / and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
- 그러자 바리세 인들은 밖으로 나갔고 / 헤롯왕 당파들과 어떻게 그들이 예수님을 죽일 수 있을까 계획하기 시작했다.
begin to : ~하기 시작하다.
plot v. (나쁜 일 등을) 계획하다, 획책하다.
Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.
- 예수께선 그분의 제자들과 함께 호수로 물러나셨다, 그러자 갈릴리로부터 온 큰 군중이 뒤따랐다.
withdraw-withdrew-withdrawn v. 물러나다; 후퇴하다.
When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.
- 그들이 그분(예수님)께서 하고 있던 모든 것을 들었을 때, 많은 사람들이 유대에서, 예루살렘에서, 이두미아에서, 그리고 요르단을 가로지르는 지역들에서 그리고 티레와 시돈 주위에서 그분께 왔다.
region n. 지역.
Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
- 그 군중들 때문에 그분(예수님)께선 제자들에게 자신(he)을 위한 작은 보트를 준비하라고 말씀하셨다, 사람들이 그분께 밀어닥치지 못하도록 하기 위해서.
crowd n. (집합적) 군중. ready a. 준비된.
keep A from ~ing : A가 ~하지 못하게 하다.
crowd v. 밀어닥치다, 빽빽이 들어차다.
For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
- 그분께서 많은 이들을 치료해왔기에, 질병을 지닌 사람들이 그분을 만지기 위해 앞으로 밀어 움직이고 있었다.
disease n. 병, 질병. push v. 밀다, 밀어 움직이다.
forward ad. 앞으로. touch v. 만지다.
Whenever the evil spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
- 사악한 영혼들이 그분을 볼 때마다, 그들은 그분 앞에서 엎드리고 외쳤다, “당신은 하나님의 아들이십니다.”
fall-fell-fallen v. 떨어지다.
fall down : 엎드리다, 머리를 조아리다.
But he gave them strict orders / not to tell who he was.
- 그러나 그분은 그들(사악한 영혼들)에게 엄격한 명령들을 내리셨다 / 그분(예수님)께서 누구인지 말하지 말라는.
strict a. 엄격한, 단호한. order n. 명령; 순서.
Jesus went up on a mountainside / and called to him those he wanted, and they came to him.
- 예수께서 산중턱으로 오르시고 / 그분(자신)에게 그분이 원하는 사람들(those)을 부르셨다, 그러자 그들이 그분께 왔다.
mountainside n. 산중턱.
He appointed twelve--designating them apostles--that they might be with him / and that he might send them out to preach
- 그분은 12가지를 약속하셨다 -- 그들을 사도들이라 명명하시며 -- 그들이 그분과 함께 있을 것이며 / 그분께서 그들을 전도하도록 보내실 것이라고.
appoint v. 약속하다.
designate v. ~라 부르다, ~라 명명하다.
apostle n. 사도.
preach v. 설교하다, 전도하다.
and to have authority to drive out demons.
- 그리고 악마들을 쫓아낼 권세를 갖도록 하실 것이라고(약속하셨다).
authority n. 권력; 권세, 권능.
drive out : 쫓아내다, 없애버리다.
These are the twelve he appointed: Simon / (to whom he gave the name Peter
- 이들이 그분께서 약속하신 12제자(the twelve)들이다 : 시몬 / (그에게 그분은 피터‘베드로’ 라는 이름을 주셨다
to whom : 관계대명사 목적격으로 앞에 나온 시몬을 가리킨다. 시몬에게.
James son of Zebedee and his brother John / (to them he gave the name Boanerges, which means Sons of Thunder
- 제베데의 아들 제임스(야고보) 그리고 그의 형제인 존(요한) / (그들에게 그분께선 보아너게라는 이름을 주셨다, 그 말은(which=보아너게) 천둥의 아들들을 의미한다.
mean v. 의미하다.
thunder n. 천둥, 우레.
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
- 안드레, 필립(빌립), 바르톨로뮤(바돌로메), 메튜(마태), 토마스(도마), 알파에우스(알패오)의 아들 제임스(야고보), 타데이우스(다데오), 열심당원 시몬과
Zealot n. 로마시대 로마에 대항한 유대교 집단원 ‘열심당원’.
and Judas Iscariot, who betrayed him.
- 그리고 그분(him=예수님)을 배반한 이스캐리옷 유다였다.
betray v. 배반하다.
Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat.
- 그런 후 예수께서 집으로 들어가시자, 또 다시 군중이 모여들었다, 그리하여 그분(예수님)과 그분의 제자들은 심지어 먹을 수도 없었다.
enter v. ~로 들어가다. again ad. 또 다시.
gather v. 모이다. even ad. 심지어~.
be able to : ~할 수 있다 = can.
When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, "He is out of his mind."
- 그분의(예수님의) 가족들은 이러한 일(this)을 듣고, 그분(예수님)을 담당하기위해(잡기위해) 갔습니다, 그들은 말했습니다, “그는(예수님) 미쳤어.”
take charge of ~ : ~을 책임지다, 담당하다.
out of one's mind : 미친, 정신 나간.
And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, / "He is possessed by Beelzebub! By the prince of demons he is driving out demons."
- 그리고 예루살렘에서 온 율법 선생(학자)들이 말했습니다, / “그는 빌제붑에게 사로잡혀있다! 악마들의 왕자에 의해 그가 악마들을 쫓아내고 있다.”
possess v. 소유하다, 사로잡다.
be possessed by : ~에 마음을 사로잡히다, ~의 소유이다.
drive out : 쫓아내다.
So Jesus called them and spoke to them in parables: "How can Satan drive out Satan?
- 그러자 예수께서 그들을 부르시고 비유로써 그들에게 말씀하셨다 : “어떻게 사탄이 사탄을 쫓아낼 수 있느냐?
parable n. 비유; 우화.
If a kingdom is divided against itself, / that kingdom cannot stand.
- 만약 한 왕국이 스스로 대항하여 나뉘어 진다면 (서로 싸원 나눠진다면), / 그 왕국은 서있을 수 없다(존재할 수 없다).
kingdom n. 왕국.
devide v. 나누다.
against prep. ~에 대항하여, 반대하여.
If a house is divided against itself, that house cannot stand.
- 한 가정이 스스로 대항하여 나눠진다면, 그 가정은 서있을 수 없다.
house n. 집; 가정.
And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.
- 그리하여 사탄이 스스로에게 대항하고 나뉘어 진다면, 그는 존재할(stand) 수 없으니; 그의 결말이 오는 것이다.
oppose v. ~와 싸우다, ~에 대항하다.
In fact, no one can enter a strong man's house / and carry off his possessions / unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house.
- 사실, 아무도 강한 사람의 집에 들어갈 수 없고 / 그(강한 사람)의 소유물들을 강탈 할 수 없다 / 그가 강한 사람을 먼저 단단히 묶지 않는다면.
그러하다면(then=단단히 묶는 다면) 그는 그의 집을 강탈할 수 있다.
in fact : 사실. carry off : 강탈하다.
possession n. 소유; 소유물, 재산.
tie up : 단단히 묶다.
rob v. 빼앗다, 강탈하다.
I tell you the truth, all the sins and blasphemies of men / will be forgiven them.
- 내가 너희에게 진실을 말하느니, 사람들의 모든 죄악들과 신성모독들은 / 그들에게서 용서될 것이다.
blasphemy n. 신성모독, 불경.
forgive v. 용서하다.
But whoever blasphemes against the Holy Spirit / will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."
- 그러나 성령에 대항해서 불경을 저지르는 누구든지 / 결코 용서받지 못할 것이다; 그러한 자(he)는 영원한 죄에 대해 유죄이기 때문이다.“
blaspheme v. 모독하다, 불경스런 말을 하다.
the Holy Spirit : 성령.
guilty a. 유죄의.
eternal a. 영원한.
He said this / because they were saying, "He has an evil spirit."
- 그분께선 이런(위와 같은) 말씀을 하셨다 / 그들이 “그는 사악한 영혼을 가졌어.”라고 말하고 있었기 때문이다.
Then Jesus' mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
- 그 때 예수님의 어머니와 형제들이 도착했다. 밖에 서있으며, 그들은 그분을 부르기 위해 누군가를 들여보냈다.
arrive v. 도착하다.
send ~ in : ~을 들여보내다.
A crowd was sitting around him, and they told him, "Your mother and brothers are outside looking for you."
- 군중들이 그분 주위에 앉아있었고, 그들이 그분(예수님)께 말했다, “당신의 어머니와 형제들이 당신을 찾으며 밖에 있어요.”
"Who are my mother and my brothers?" he asked.
- “누가 내 어머니이고 형제들인가?” 그분이 물으셨다.
Then he looked at those seated in a circle around him and said, / "Here are my mother and my brothers!
- 그런 후에 그분께서 빙 둘러 앉아있는 사람들을 보시고 말씀하셨다, / “여기 내 어머니와 형제들이 있구나!
seat v. ~에 앉히다.
in a circle : 원을 그리며, 빙 둘러서.
Whoever does God's will / is my brother and sister and mother."
- 하나님의 뜻(will)을 행하는 누구든지 / 내 형제이고 자매이고 어머니이니라.“
will n. 뜻, 의지.
|
- Another time he went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.
- Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.
- Jesus said to the man with the shriveled hand, "Stand up in front of everyone."
- Then Jesus asked them, "Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?" But they remained silent.
- He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was completely restored.
|
|
|
- Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
- Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.
- When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.
- Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
- For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
|
|
|
- Whenever the evil spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
- But he gave them strict orders not to tell who he was.
- Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
- He appointed twelve--designating them apostles--that they might be with him and that he might send them out to preach
- and to have authority to drive out demons.
|
|
|
- These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter
- James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means Sons of Thunder
- Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
- and Judas Iscariot, who betrayed him.
- Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat.
|
|
|
- When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, "He is out of his mind."
- And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, "He is possessed by Beelzebub! By the prince of demons he is driving out demons."
- So Jesus called them and spoke to them in parables: "How can Satan drive out Satan?
- If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
- If a house is divided against itself, that house cannot stand.
|
|
|
- And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.
- In fact, no one can enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house.
- I tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them.
- But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."
- He said this because they were saying, "He has an evil spirit."
|
|
|
- Then Jesus' mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
- A crowd was sitting around him, and they told him, "Your mother and brothers are outside looking for you."
- "Who are my mother and my brothers?" he asked.
- Then he looked at those seated in a circle around him and said, "Here are my mother and my brothers!
- Whoever does God's will is my brother and sister and mother."
|
- 예수께서 다시 회당에 들어가셨다. 그런데 거기에 한쪽 손이 오그라든 사람이 있었다.
- 사람들은 예수를 고발하려고, 예수께서 안식일에 그 사람을 고쳐 주시는지를 보려고, 예수를 지켜 보고 있었다.
- 예수께서 손이 오그라든 사람에게 "일어나서 가운데로 나오너라" 하고 말씀하셨다.
- 그리고 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "안식일에 선한 일을 하는 것이 옳으냐? 악한 일을 하는 것이 옳으냐? 목숨을 구하는 것이 옳으냐? 죽이는 것이 옳으냐?" 그들은 잠잠하였다.
- 예수께서 노하셔서, 그들을 둘러보시고, 그들의 마음이 굳어진 것을 탄식하시면서, 손이 오그라든 사람에게 "손을 내밀어라" 하고 말씀하셨다. 그 사람이 손을 내미니, 그의 손이 회복되었다.
|
|
|
- 그러자 바리새파 사람들은 바깥으로 나가서, 곧바로 헤롯 당원들과 함께 예수를 없앨 모의를 하였다.
- 예수께서 제자들과 함께 바닷가로 물러가시니, 갈릴리에서 많은 사람이 따라왔다. 또한 유대와
- 예루살렘과 이두매와 요단 강 건너편과 그리고 두로와 시돈 근처에서도, 많은 사람이 그가 하신 모든 일을 소문으로 듣고, 그에게로 몰려왔다.
- 예수께서는 무리가 자기에게 밀려드는 혼잡을 피하시려고, 제자들에게 분부하여 작은 배 한 척을 마련하게 하셨다.
- 그가 많은 사람을 고쳐 주셨으므로, 온갖 병으로 고통받는 사람들은, 누구나 그에게 손을 대려고 밀려들었기 때문이다.
|
|
|
- 또 악한 귀신들은 예수를 보기만 하면, 그 앞에 엎드려서 "당신은 하나님의 아들입니다" 하고 외쳤다.
- 그러면 예수께서는 "나를 세상에 드러내지 말아라" 하고, 그들을 엄하게 꾸짖으셨다.
- 예수께서 산에 올라가셔서, 원하시는 사람들을 부르시니, 그들이 예수께로 나아갔다.
- 예수께서 열둘을 세우시고 [그들을 사도라고 이름하셨다.] 이것은, 예수께서 그들을 자기와 함께 있게 하시고, 또 그들을 내보내어서 말씀을 전파하게 하시며,
- 귀신을 내쫓는 권능을 가지게 하시려는 것이었다.
|
|
|
- 예수의 친척들이, 예수가 미쳤다는 소문을 듣고서 그를 붙잡으러 나섰다.
- 예루살렘에서 내려온 율법학자들은, 예수가 바알세불이 들렸다고 하고, 또 그가 귀신의 두목의 힘을 빌어서 귀신을 내쫓는다고도 하였다.
- 그래서 예수께서 그들을 불러서, 비유로 말씀하셨다. "사탄이 어떻게 사탄을 내쫓을 수 있느냐?
- 한 나라가 갈라져서 서로 싸우면, 그 나라는 버틸 수 없다.
- 또 한 가정이 갈라져서 싸우면, 그 가정은 버티지 못할 것이다.
|
|
|
- 사탄이 스스로에게 반란을 일으켜서 갈라지면, 버틸 수 없고, 끝장이 난다.
- 먼저 힘센 사람을 묶어 놓지 않고서는, 아무도 그 사람의 집에 들어가서 세간을 털어 갈 수 없다. 묶어 놓은 뒤에야, 그 집을 털어 갈 것이다.
- 내가 진정으로 너희에게 말한다. 사람들이 짓는 모든 죄와 그들이 하는 어떤 비방도 용서를 받을 것이다.
- 그러나 성령을 모독하는 사람은 용서를 받지 못하고, 영원한 죄에 매인다."
- 이 말씀을 하신 것은, 사람들이 "그는 악한 귀신이 들렸다" 하고 말하였기 때문이다.
|
|
|
- 그 때에 예수의 어머니와 형제들이 찾아와, 바깥에 서서, 사람을 들여보내어 예수를 불렀다.
- 무리가 예수의 주위에 둘러앉아 있다가, 그에게 말하였다. "보십시오, 선생님의 어머니와 형제들과 누이들이 바깥에서 선생님을 찾고 있습니다."
- 예수께서 그들에게 대답하셨다. "누가 내 어머니이며, 내 형제들이냐?"
- 그리고 주위에 둘러앉은 사람들을 둘러보시며 말씀하셨다. "보아라, 내 어머니와 내 형제들이다.
- 누구든지 하나님의 뜻을 행하는 사람이 곧 내 형제요 자매요 어머니다."
|
|
|
|
* Chapter 7-3. Manna *
Abusive language reveals a sinful heart.
- 욕설하는 말은 죄 많은 마음을 드러낸다.
abusive a. 욕하는, 욕설하는. language n. 언어; 말.
reveal v. 드러내다, 나타내다. sinful a. 죄 있는, 죄 많은.
Since 1968, the characters in the comic strip The Lockhorns / have been exchanging barbs of bitter wit and marital contempt.
- 1968년 이래로, 코믹 연속물 락혼스에 인물들은 / 신랄한 재치와 부부간의 경멸에 대한 가시 돋친 말들을 주고받아왔어요.
since adj. ~이래로, ~이후에. character n. 특성; 성격; 인물. strip n. 긴 조각; 연속 프로, 연속극.
exchange v. 교환하다; 말 등을 주고받다.
barb n. 가시 돋친 말. 예리한 비판. bitter a. 쓴, 쓰라린; 신랄한. wit n. 위트, 재치. marital a. 부부간의. contempt n. 모욕, 경멸.
Currently syndicated in more than 500 newspapers, the cartoon entertains millions of readers / as Leroy says things like this to Loretta :
- 최근에 500개 이상의 신문들에서 발표되며, 그 연재만화는 수백만의 독자들을 즐겁게 합니다 / 리로이가 로레타에게 다음(this)과 같이 말하듯이 :
currently ad. 최근에. syndicate v. 발표하다.
cartoon n. 만화, 연재만화. millions of ~ : 수백만의~.
reader n. 독자, 독서가. entertain v. 즐겁게 하다.
"Sure we can talk now. Just don't stand in front of the television."
- “좋아 우린 지금 말할 수 있어. 다만 텔레비전 앞에 서있지는 마.”
in front of : ~앞에.
Loretta, at no loss for words or jabs, is just as likely to say something like this, "Sure I spend more than you make. I have confidence in you."
- 로레타는, 말 또는 잽(갑자기 찌르기) 손실 없이 (말과 재치를 잃지 않고), 다음과 같은 뭔가를 말할 지도 모릅니다, “물론이요 난 당신이 만드는 것(버는 것) 이상으로 소비해요. 난 당신의 능력을 믿어요.”
at no loss for : ~의 손실 없이.
jab n. (권투에서) 잽; 찌르기, 재치있는 말.
be likely to : ~할 것 같다. ~인 듯 하다.
spend v. 쓰다, 소비하다.
confidence n. 자신감, 확신.
have confidence in : ~의 능력을 믿다, ~을 확신하다.
While laughing, we might catch a glimpse of ourselves.
- 웃고 있는 동안, 우린 우리 자신을 힐끗 볼 수 있습니다.
laugh v. 웃다.
catch a glimpse of : ~을 힐끗 보다.
Sarcasm is all to common, and are more serious than we might want to believe.
- 풍자(비꼬는 말) 매우 흔하며, 우리가 믿고 싶은 것 보다 더 심각합니다.
sarcasm n. 풍자, 비꼬는 말.
all to common : 매우 흔한.
serious a. 심각한.
Heartless sarcasm can be more harmful than physical bruises.
- 냉혹한 풍자는 육체적 타박상보다 더 해로울 수 있습니다.
heartless a. 무정한, 냉혹한.
harmful a. 해로운.
physical a. 육체의.
bruise n. 타박상.
Solomon said / there are people who use words like a sword, and that evil words can crush the spirit.
- 솔로몬이 말했습니다 / 칼과 같은 말을 사용하는 사람들이 있으며, 그러한 사악한 말들은 영혼을 박살낼 수 있다 라고 (말했습니다).
crush v. 뭉개다, 박살내다, 분쇄하다.
Controlling our speech isn't easy, because the real problem is not our words but our hearts.
- 우리의 말을 통제하는 것은 쉽지 않아요, 왜냐하면 진짜 문제는 우리의 말이 아니라 우리의 마음이기 때문이에요.
controll v. 통제하다, 제어하다.
speech n. 연설, 말.
not A but B : A가 아니라 B다.
Behind the insults, we are likely to find in ourselves / an insecurity, fear, or guilt / that tempts us to protect ourselves at the expense of another.
- 모욕들 뒤에서, 우리는 우리 자신 속에서 발견할 수 있어요 / 불안정, 공포, 또는 죄악을 / 우리에게 또 다른 사람을 희생하여 우리 자신들을 보호하자고 유혹하는(부추기는) (죄악을 발견할 수 있어요).
be likely to : ~할 듯 하다, ~인 듯 하다, ~할 수 있다.
insult n. 모욕.
insecurity n. 불안정, 불안전.
fear n. 공포.
guilt n. 죄, 유죄.
tempt v. 유혹하다, 부추기다.
protect v. 보호하다.
expense n. 비용, 대가.
at the expense of ~ : ~을 희생하여.
Is there an upside to abusive words?
- 욕설하는 말들에 윗면(좋은 점)이 있나요?
upside n. 상부, 윗면.
No, unless we take them as a warning / that we're not in step with Christ.
- 아니요, 우리가 그것들을 경고로써 받아들이지 않는다면 / 우리가 그리스도와 함께 걷고 있지 않다는 (경고로써 받아들이지 않는다면).
unless adj, ~하지 않는다면. (if not).
warning n. 경고.
in step with : ~과 함께 걷는.
In His embrace and grace, let's not lash out at one another / in an effort to protect ourselves.
- 그분의 포옹력과 은총 속에서, 서로 서로에게 욕해대지 맙시다 / 우리 자신들을 보호하려는 노력으로써.
embrace n. 포옹.
grace n. 은총.
lash v. 욕하다; 빈정거리다.
effort n. 노력.
* Chapter 7-3. Word Power *
(51) The poet chose words / for the sake of euphony and rhythm as well as rhyme.
- 시인은 단어들을 선택합니다 / 운율뿐만 아니라 음조와 리듬을 위해서.
poet n. 시인.
for the sake of : ~을 위해서.
euphony n. 음조.
rhythm n. 리듬.
rhyme n. 운율.
A as well as B : B뿐만 아니라 A도.
(52) Nico sensed that his sister was in a tetchy mood, so he decided to wait until the next day / to ask to borrow her car.
- 니코는 자기 누이가 성내는 기분 상태에 있다는 것을 느꼈다, 그래서 그는 다음날 까지 기다리기로 결정했다 / 그녀의 자를 빌려달라고 요청하기 위해서.
sense v. 느끼다, 알아채다.
tetchy a. 성 내는, 까다로운.
mood n. 기분, 분위기.
decide v. 결정하다.
borrow v. 빌리다.
(53) Elena reads books with such voracity / that she returns to the library two or three times a week.
- 엘레나는 매우 폭식하며(매우 많이) 책을 읽어서 / 그녀는 일주일에 두 번 또는 세 번씩 도서관으로 돌아갔다.
such ~ that ~ : 매우 ~하여 that 이하 하다.
voracity n. 폭식; 탐욕.
return v. 되돌아가다.
library n. 도서관.
숫자 times a week : 일주일에 몇 번씩.
(54) The mayor's myopic handling of the city park project / caused a number of long-term problems / that persisted after her term ended.
- 도시 공원 계획에 대한 그 시장의 근시안적인 처리는 / 수많은 장기간의 문제들을 일으켰다 / 그녀의 임기가 끝난 후에도 지속한(문제들을 일으켰다).
mayor n. 시장.
myopic a. 근시안적인.
handling n. 취급, 처리.
project n. 프로젝트, 계획.
cause v. 일으키다, 야기하다.
a number of : 수많은~.
long-term a. 장기간의. short-term a. 단기간의.
persist v. 지속하다, 존속하다.
term n. 기간; 임기.
end v. 끝나다.
(55) The billionaire's former mistress / has been in the tabloids and on the talk-show circuit as of late, / flacking for her juicy tell-all.
- 그 억만 장자의 전 연주인(연인)은 / 타블로이드(소형신문)와 최근의 순회 토크쇼에 출연해왔다(has been), / 그녀의 재미있는 진실 폭로를 선전하며.
billionaire n. 억만 장자.
former a. 이전의; 전의.
mistress n. 여주인, 연인.
tabloid n. 타블로이드, 그림이 있는 소형신문.
talk-show : 토크 쇼.
circuit n. 순회; 회로.
flack v. 선전하다, 광고하다.
juicy a. 달콤한; 재미있는.
tell-all n. 모두 말하기; 진실 폭로.