|
하나님의 사람들이 영적으로 회복되기 위해서는 올바른 성경말씀을 읽어야 하기에 창세기부터 말씀을 올립니다.
물론 이 성경 말씀들도 아직은 부족하지만 부족한대로 하나님의 성령께서 자신이 말씀하신 말씀들을 올바르게
이해시켜주시기를 성령님께 간구 드립니다. 이 말씀들을 읽으시는 동안 성령께서 인도해주시기를 바랍니다.
말씀을 읽으실 때, 글자가 작다면 확대시켜서 읽으세요.
[바이블 애플] KJV 흠정역 출애굽기36장
1. 그때에 브살레엘과 아홀리압과 마음이 지혜로운 자 곧 {주}께서 지혜와 명철을 주사 성소에서 섬기는 데 필요한 온갖
일을 할 줄 알게 된 자들이 {주}께서 명령하신 모든 것에 따라 일을 하니라.
Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
2. 모세가 브살레엘과 아홀리압과 마음이 지혜로운 자 곧 {주}께서 마음에 지혜를 주신 자와 마음에 감동을 받아 와서
그 일을 하려 하는 자를 다 부르니라.
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, [even] every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
3. 그들이 성소에서 섬기는 일을 위하여 이스라엘 자손이 가져온 모든 헌물을 모세에게서 받으니라.
그러나 그들이 여전히 아침마다 자원하는 헌물을 가져오므로
And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it [withal]. And they brought yet unto him free offerings every morning.
4. 성소의 모든 일을 행하는 모든 지혜로운 자들이 저마다 자기들이 만들던 일을 멈추고 오니라.
And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
5. 그들이 모세에게 말하여 이르되, 백성이 {주}께서 만들라고 명령하신 일을 수행하는 데 필요한 것보다 훨씬 더 많이
가져오나이다, 하니
And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
6. 모세가 명령을 내리매 그들이 그 명령을 진영에 두루 선포하여 이르되, 남자든 여자든 성소의 헌물로 드리기 위해
더 이상 일하지 말라, 하였더라. 그리하여 백성이 가져오는 것을 삼갔으니
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
7. 그들이 가진 재료가 그것을 만들기 위한 모든 일에 충분하며 너무 많았더라.
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
8. 성막 작업을 하는 사람들 중에 마음이 지혜로운 모든 자가 가늘게 꼰 아마 실과 청색과 자주색과 주홍색 실로 앙장
열 개를 만들되 정교한 솜씨로 그룹들을 수놓아 그것들을 만드니라.
And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains [of] fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubims of cunning work made he them.
9. 한 앙장의 길이는 이십팔 큐빗이요, 한 앙장의 너비는 사 큐빗이며 앙장들이 다 한 크기더라.
The length of one curtain [was] twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains [were] all of one size.
10. 그가 다섯 앙장을 서로 연결하고 또 다른 다섯 앙장을 서로 연결하며
And he coupled the five curtains one unto another: and [the other] five curtains he coupled one unto another.
11. 그 연결한 것의 가장자리로부터 한 앙장 끝단에 청색 고리들을 만들고 두 번째 연결한 것의 다른 앙장 맨 끝단에도
그와 같이 하니라.
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of [another] curtain, in the coupling of the second.
12. 그가 한 앙장에 고리 쉰 개를 만들고 두 번째 연결한 것의 앙장 끝단에 고리 쉰 개를 만들매 그 고리들이 한 앙장과
다른 앙장을 붙드니라.
Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which [was] in the coupling of the second: the loops held one [curtain] to another.
13. 그가 금으로 걸쇠 쉰 개를 만들어 그 걸쇠들로 앙장들을 서로 연결하니 이로써 그것이 한 성막이 되니라.
And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
14. 그가 염소 털로 앙장들을 만들어 성막을 덮는 장막이 되게 하였으니 곧 그가 열한 개의 앙장을 만들었더라.
And he made curtains [of] goats [hair] for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
15. 한 앙장의 길이는 삼십 큐빗, 한 앙장의 너비는 사 큐빗이며 열한 개의 앙장이 한 크기더라.
The length of one curtain [was] thirty cubits, and four cubits [was] the breadth of one curtain: the eleven curtains [were] of one size.
16. 그가 다섯 앙장을 서로 연결하고 또 여섯 앙장을 서로 연결하며
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
17. 연결한 것의 앙장 맨 끝단에 고리 쉰 개를 만들고 두 번째 것을 연결하는 앙장 끝단에 고리 쉰 개를 만들며
And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
18. 놋으로 걸쇠 쉰 개를 만들어 장막을 함께 연결하여 그것이 하나가 되게 하니라.
And he made fifty taches [of] brass to couple the tent together, that it might be one.
19. 그가 붉게 물들인 숫양 가죽으로 장막의 덮개를 만들고 오소리 가죽으로 그 위에 덮개를 만드니라.
And he made a covering for the tent [of] rams skins dyed red, and a covering [of] badgers skins above [that].
20. 또 그가 성막에 쓰기 위해 시팀나무로 널빤지들을 만들어 세우니
And he made boards for the tabernacle [of] shittim wood, standing up.
21. 한 널빤지의 길이는 십 큐빗, 한 널빤지의 너비는 일 큐빗 반이더라.
The length of a board [was] ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
22. 그가 한 널빤지에 촉 두 개를 내되 서로에게서 같은 간격으로 내고 성막의 모든 널빤지를 그와 같이 만들었더라.
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
23. 그가 성막에 쓰기 위해 널빤지들을 만들되 남쪽을 향한 남쪽 면에 널빤지 스무 개를 만들고
And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
24. 그 스무 개의 널빤지 밑에 은으로 밑받침 마흔 개를 만들었으니 곧 이 널빤지 밑에도 그것의 두 촉을 위해 밑받침
두 개를 만들고 저 널빤지 밑에도 그것의 두 촉을 위해 밑받침 두 개를 만들었더라.
And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
25. 그가 성막의 다른 면 곧 북쪽 모퉁이를 향한 면에 쓰기 위해 널빤지 스무 개를 만들고
And for the other side of the tabernacle, [which is] toward the north corner, he made twenty boards,
26. 은으로 그것들의 밑받침 마흔 개를 만들었으니 곧 이 널빤지 밑에도 밑받침 두 개를 만들고 저 널빤지 밑에도
밑받침 두 개를 만들었더라.
And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
27. 그가 서쪽을 향한 성막의 면들에 쓰기 위해 널빤지 여섯 개를 만들고
And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
28. 두 면에 있는 성막의 모서리들에 쓰기 위해 널빤지 두 개를 만들어서
And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.
29. 그것들을 밑에서 연결하고 그것의 머리에서 한 고리에 함께 연결하여 그 두 모서리에 있는 그 두 개를 다 그와 같이
만드니라.
And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
30. 거기에 널빤지 여덟 개가 있었고 은으로 만든 그것들의 밑받침 열여섯 개가 있었으니 각 널빤지 밑에 밑받침 두
개가 있었더라.
And there were eight boards; and their sockets [were] sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
31. 그가 시팀나무로 가로 막대기들을 만들되 성막의 이쪽 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개,
And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
32. 성막의 저쪽 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개, 서쪽을 향한 면들을 위해 성막의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개를
만들었더라.
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
33. 그가 이 끝에서 저 끝까지 널빤지들을 가로지를 중간 가로 막대기를 만들고
And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.
34. 널빤지들을 금으로 입히며 가로 막대기들을 넣을 자리로 그것들의 금 고리들을 만들고 그 가로 막대기들을 금으로
입히니라.
And he overlaid the boards with gold, and made their rings [of] gold [to be] places for the bars, and overlaid the bars with gold.
35. 또 그가 청색과 자주색과 주홍색 실과 가늘게 꼰 아마 실로 휘장을 만들되 정교한 솜씨로 그룹들을 수놓아 그것을
만드니라.
And he made a vail [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: [with] cherubims made he it of cunning work.
36. 그가 그것을 위해 시팀나무로 기둥 네 개를 만들어 그것들을 금으로 입히고 기둥들의 갈고리들을 금으로 만들며
또 그 기둥들을 위하여 밑받침 네 개를 은으로 부어 만드니라.
And he made thereunto four pillars [of] shittim [wood], and overlaid them with gold: their hooks [were of] gold; and he cast for them four sockets of silver.
37. 또 그가 청색과 자주색과 주홍색 실과 가늘게 꼰 아마 실로 바느질을 해서 성막 문에 달 현수막을 만들고
And he made an hanging for the tabernacle door [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
38. 그것의 기둥 다섯 개와 그것들의 갈고리들을 만들며 그것들의 기둥머리와 띠들을 금으로 입혔으나 그것들의
밑받침 다섯 개는 놋으로 만들었더라.
And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets [were of] brass.
|