Schubert - winterreise der lindenbaum
- Leipzig Radio Chorus
Schubert - winterreise der lindenbaum
- Leipzig Radio Chorus
Am Brunnen vor dem Tore, / 성문 앞, 우물 곁에,
da steht ein Lindenbaum: / 서 있는 보리수;
Ich träumt in seinem Schatten / 그 그늘 아래앉아
so manchen süßen Traum. / 꿈꾸곤 했었네.
Ich schnitt in seine Rinde / 나무에 새겨 놓은
so manches liebe Wort; / 사랑의 말들은
es zog in Freud’ und Leide / 기쁠때나 슬플 때
zu ihm mich immer fort. / 날 불러 주었네.
Ich mußt’ auch heute wandern / 나 오늘 나그네길
vorbei in tiefer Nacht, / 한 밤에 떠날 때
da hab’ ich noch im Dunkel / 어두운 보리수 밑
die Augen zugemacht. / 눈 감고 지났네.
Und seine Zweige rauschten, / 나무는 속삭였네
als riefen sie mir zu: / 날 위로 하는듯;
Komm her zu mir, Geselle, / 이리 오게, 친구여,
hier find’st du deine Ruh’! / 쉴 곳 여기라네.
Die kalten Winde bliesen / 찬바람 휘몰아 쳐
mir grad ins Angesicht; / 얼굴에 퍼붓고
der Hut flog mir vom Kopfe, / 모자마저 벗겨도
ich wendete mich nicht. / 안 돌아섰다네.
Nun bin ich manche Stunde / 이제 나 아주 멀리
entfernt von jenem Ort, / 떠나와 있지만
und immer hör’ ich’s rauschen: / 속삭임 변함없네
Du fändest Ruhe dort! / 쉴 곳 거기라네!
2025/1/27 마니아