|
【 창세기 42장 】요셉과 형들의 만남
☞ (1~17절) 애굽에 온 형제들
1. 그 때에 야곱이 애굽에 곡식이 있음을 보고 아들들에게 이르되 너희는 어찌하여 서로 바라보고만 있느냐
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you just keep looking at each other?"
2. 야곱이 또 이르되 내가 들은즉 저 애굽에 곡식이 있다 하니 너희는 그리로 가서 거기서 우리를 위하여 사오라 그러면 우리가 살고 죽지 아니하리라 하매
He continued, "I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die."
3. 요셉의 형 열 사람이 애굽에서 곡식을 사려고 내려갔으나
Then ten of Joseph's brothers went down to buy grain from Egypt.
4. 야곱이 요셉의 아우 베냐민은 그의 형들과 함께 보내지 아니하였으니 이는 그의 생각에 재난이 그에게 미칠까 두려워함이었더라
But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with the others, because he was afraid that harm might come to him.
【 말씀해설 】4절.
요셉이 죽은 후 야곱의 애정은 베냐민에게 쏠린 것 같음(38절). 그 이유는 베냐민이 그가 사랑하던 라헬의 하나 남은 아들이며, 나이가 아직 어린 관계로 집에서 야곱과 함께 지내는 시간이 많았기 때문일 것임. 또한 요셉을 홀로 먼 곳에 보냈다가 닥칠 일을 생각하고 불길한 생각이 들었을 수도 있음. 따라서 베냐민을 제외한 다른 아들들을 애굽으로 보냈던 것임.
5. 이스라엘의 아들들이 양식 사러 간 자 중에 있으니 가나안 땅에 기근이 있음이라
So Israel's sons were among those who went to buy grain, for the famine was in the land of Canaan also.
6. 때에 요셉이 나라의 총리로서 그 땅 모든 백성에게 곡식을 팔더니 요셉의 형들이 와서 그 앞에서 땅에 엎드려 절하매
Now Joseph was the governor of the land, the one who sold grain to all its people. So when Joseph's brothers arrived, they bowed down to him with their faces to the ground.
7. 요셉이 보고 형들인 줄을 아나 모르는 체하고 엄한 소리로 그들에게 말하여 이르되 너희가 어디서 왔느냐 그들이 이르되 곡물을 사려고 가나안에서 왔나이다
As soon as Joseph saw his brothers, he recognized them, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them. "Where do you come from?" he asked. "From the land of Canaan," they replied, "to buy food."
8. 요셉은 그의 형들을 알아보았으나 그들은 요셉을 알아보지 못하더라
Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.
【 말씀해설 】8절.
형들이 요셉의 얼굴을 알아보지 못한 것은 그가 소년 시절에 팔려 와서 그동안 외모가 변하였으며 또한 요셉이 애굽에서 높은 지위를 얻었으리라고는 상상할 수 없었기 때문일 것임. 게다가 요셉이 수염을 깎고(41:14), 애굽 인들의 옷을 입었기 때문에 형들은 그를 애굽 인으로 보았을 것임.
9. 요셉이 그들에게 대하여 꾼 꿈을 생각하고 그들에게 이르되 너희는 정탐꾼들이라 이 나라의 틈을 엿보려고 왔느니라
Then he remembered his dreams about them and said to them, "You are spies! You have come to see where our land is unprotected."
【 용어해설 】9절. 너희는 정탐꾼들이라
애굽 사람들은 외국인들을 의심하는 경향이 있었음. 특히 그들은 북동쪽에 위치한 델타지역(나일 강 어귀의 삼각주)으로 접근한 외국인들을 잠정적인 적으로 간주하였음. 따라서 요셉의 심문은 절차상 필요한 것이었음.
10. 그들이 그에게 이르되 내 주여 아니니이다 당신의 종들은 곡물을 사러 왔나이다
"No, my lord," they answered. "Your servants have come to buy food.
11. 우리는 다 한 사람의 아들들로서 확실한 자들이니 당신의 종들은 정탐꾼이 아니니이다
We are all the sons of one man. Your servants are honest men, not spies."
12. 요셉이 그들에게 이르되 아니라 너희가 이 나라의 틈을 엿보러 왔느니라
"No!" he said to them. "You have come to see where our land is unprotected."
13. 그들이 이르되 당신의 종 우리들은 열두 형제로서 가나안 땅 한 사람의 아들들이라 막내 아들은 오늘 아버지와 함께 있고 또 하나는 없어졌나이다
But they replied, "Your servants were twelve brothers, the sons of one man, who lives in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no more."
14. 요셉이 그들에게 이르되 내가 너희에게 이르기를 너희는 정탐꾼들이라 한 말이 이것이니라
Joseph said to them, "It is just as I told you: You are spies!
15. 너희는 이같이 하여 너희 진실함을 증명할 것이라 바로의 생명으로 맹세하노니 너희 막내 아우가 여기 오지 아니하면 너희가 여기서 나가지 못하리라
And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.
【 용어해설 】15절. 바로의 생명으로 맹세하노니
군주의 이름으로 하는 맹세는 신의 이름으로 하는 맹세와 함께 가장 엄숙한 것으로 간주되었음. 바로의 이름으로 맹세한 것은 다분히 의도적임. 그는 형들이 자신의 신분을 눈치채지 못하도록 세심한 주의를 기울였던 것임. 예수께서는 맹세의 가능성을 지적하시면서 어떠한 맹세도 하지 말라고 말씀하셨음.
16. 너희 중 하나를 보내어 너희 아우를 데려오게 하고 너희는 갇히어 있으라 내가 너희의 말을 시험하여 너희 중에 진실이 있는지 보리라 바로의 생명으로 맹세하노니 그리하지 아니하면 너희는 과연 정탐꾼이니라 하고
Send one of your number to get your brother; the rest of you will be kept in prison, so that your words may be tested to see if you are telling the truth. If you are not, then as surely as Pharaoh lives, you are spies!"
17. 그들을 다 함께 삼 일을 가두었더라
And he put them all in custody for three days.
【 말씀해설 】11~17절.
정탐의 혐의를 벗기 위해서 요셉의 형들은 자신들이 한 사람의 자식들임을 설명하였음. 이는 매우 설득력있는 변론임. 정탐을 한다는 것은 생명의 위협이 있는 일인데 어떤 아버지가 열 명이나 되는 자식을 한꺼번에 정탐꾼으로 보낼 수 있겠느냐는 주장임. 요셉은 그 변론의 타당성을 인정했음. 그리고 그들에게 막내 아우를 데려옴으로써 그들의 주장을 뒷받침하도록 명했던 것임. 여기서 무슨 목적으로 요셉이 그의 형제들을 위협과 공포로 괴롭혔는가라는 질문이 제기될 수 있음. 만약 그가 복수심 때문에 그런 행동을 했다면 그것은 비난받아 마땅할 것임. 그러나 전체의 상황으로 미루어 볼 때 요셉은 그의 동생 베냐민을 빨리 만나보고 싶었으며, 동시에 이러한 시험을 통하여 형들의 생활이 자기와 헤어진 이후로 어떻게 변화되었는지를 확인하고자 하였을 것임. 물론 이러한 것은 장차 야곱의 가족 전부를 애굽으로 이주시키려는 계획이 과연 의미가 있을지에 대한 해답을 구하려는 요셉의 용의주도한 태도를 배경으로 하고 있음.
☞ (18~25절) 억류된 시므온
18. 사흘 만에 요셉이 그들에게 이르되 나는 하나님을 경외하노니 너희는 이같이 하여 생명을 보전하라
On the third day, Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
【 용어해설 】18절. 하나님을 경외
본문에서 하나님은 히브리어로 ‘엘로힘’임. 이방인들은 이 말을 단순한 신으로 이해하였지만 이스라엘 사람들은 전능하신 창조주 하나님으로 이해하였음. 따라서 요셉의 형들은 이 말에 찔림을 받아서 현재의 고난을 과거에 동생에게 행했던 악에 대한 심판으로 생각하기에 이르렀음.
19. 너희가 확실한 자들이면 너희 형제 중 한 사람만 그 옥에 갇히게 하고 너희는 곡식을 가지고 가서 너희 집안의 굶주림을 구하고
If you are honest men, let one of your brothers stay here in prison, while the rest of you go and take grain back for your starving households.
20. 너희 막내 아우를 내게로 데리고 오라 그러면 너희 말이 진실함이 되고 너희가 죽지 아니하리라 하니 그들이 그대로 하니라
But you must bring your youngest brother to me, so that your words may be verified and that you may not die." This they proceeded to do.
21. 그들이 서로 말하되 우리가 아우의 일로 말미암아 범죄하였도다 그가 우리에게 애걸할 때에 그 마음의 괴로움을 보고도 듣지 아니하였으므로 이 괴로움이 우리에게 임하도다
They said to one another, "Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that's why this distress has come upon us."
22. 르우벤이 그들에게 대답하여 이르되 내가 너희에게 그 아이에 대하여 죄를 짓지 말라고 하지 아니하였더냐 그래도 너희가 듣지 아니하였느니라 그러므로 그의 핏값을 치르게 되었도다 하니
Reuben replied, "Didn't I tell you not to sin against the boy? But you wouldn't listen! Now we must give an accounting for his blood."
23. 그들 사이에 통역을 세웠으므로 그들은 요셉이 듣는 줄을 알지 못하였더라
They did not realize that Joseph could understand them, since he was using an interpreter.
【 용어해설 】23절. 통역을 세웠으므로
족장들은 히브리어를 사용했지만 그들의 고향이 메소포타미아였던 관계로 아람어를 알고 있었음. 그러나 그들이 어떻게 가나안 사람이나 애굽 사람과 대화를 나누었는지는 설명되어 있지 않음. 그 점에 대한 단서를 이 구절에서 발견할 수 있음. 곧 그 당시에 통역하는 사람들이 있었기 때문에 그들의 도움을 받았을 것임. 또한 한 곳에 오래 살게 될 때에는 그곳의 언어를 배우기도 했을 것임.
24. 요셉이 그들을 떠나가서 울고 다시 돌아와서 그들과 말하다가 그들 중에서 시므온을 끌어내어 그들의 눈 앞에서 결박하고
He turned away from them and began to weep, but then turned back and spoke to them again. He had Simeon taken from them and bound before their eyes.
【 용어해설 】24절. 요셉이 그들을 떠나가서 울고
요셉은 형들이 과거의 일을 어느 정도 뉘우치는 것을 보고 솟구치는 눈물을 억제할 수 없었음. 이후에도 그는 동생 베냐민을 만났을 때(43:30)와 베냐민과 아버지 야곱의 안전을 위해서 유다가 호소했을 때(44:18)에도 같은 반응을 보였음.
【 용어해설 】24절. 시므온을 끌어내어 그들의 눈 앞에서 결박하고
시므온은 아마도 형제 중에서 가장 강포한 성격을 지닌 듯함. 어쩌면 그는 요셉을 곤경에 빠뜨린 장본인이었는지도 모름. 그렇다면 요셉의 행동은 시므온과 다른 형제들에게도 이전의 사건에 대한(37:18 이하) 하나님의 심판을 생각하게 하였을 것임.
25. 명하여 곡물을 그 그릇에 채우게 하고 각 사람의 돈은 그의 자루에 도로 넣게 하고 또 길 양식을 그들에게 주게 하니 그대로 행하였더라
Joseph gave orders to fill their bags with grain, to put each man's silver back in his sack, and to give them provisions for their journey. After this was done for them,
☞ (26~35절) 형제들의 가나안 귀향
26. 그들이 곡식을 나귀에 싣고 그 곳을 떠났더니
they loaded their grain on their donkeys and left.
27. 한 사람이 여관에서 나귀에게 먹이를 주려고 자루를 풀고 본즉 그 돈이 자루 아귀에 있는지라
At the place where they stopped for the night one of them opened his sack to get feed for his donkey, and he saw his silver in the mouth of his sack.
28. 그가 그 형제에게 말하되 내 돈을 도로 넣었도다 보라 자루 속에 있도다 이에 그들이 혼이 나서 떨며 서로 돌아보며 말하되 하나님이 어찌하여 이런 일을 우리에게 행하셨는가 하고
"My silver has been returned," he said to his brothers. "Here it is in my sack." Their hearts sank and they turned to each other trembling and said, "What is this that God has done to us?"
29. 그들이 가나안 땅에 돌아와 그들의 아버지 야곱에게 이르러 그들이 당한 일을 자세히 알리어 아뢰되
When they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them. They said,
30. 그 땅의 주인인 그 사람이 엄하게 우리에게 말씀하고 우리를 그 땅에 대한 정탐꾼으로 여기기로
"The man who is lord over the land spoke harshly to us and treated us as though we were spying on the land.
31. 우리가 그에게 이르되 우리는 확실한 자들이요 정탐꾼이 아니니이다
But we said to him, 'We are honest men; we are not spies.
32. 우리는 한 아버지의 아들 열두 형제로서 하나는 없어지고 막내는 오늘 우리 아버지와 함께 가나안 땅에 있나이다 하였더니
We were twelve brothers, sons of one father. One is no more, and the youngest is now with our father in Canaan.'
33. 그 땅의 주인인 그 사람이 우리에게 이르되 내가 이같이 하여 너희가 확실한 자들임을 알리니 너희 형제 중의 하나를 내게 두고 양식을 가지고 가서 너희 집안의 굶주림을 구하고
"Then the man who is lord over the land said to us, 'This is how I will know whether you are honest men: Leave one of your brothers here with me, and take food for your starving households and go.
34. 너희 막내 아우를 내게로 데려 오라 그러면 너희가 정탐꾼이 아니요 확실한 자들임을 내가 알고 너희 형제를 너희에게 돌리리니 너희가 이 나라에서 무역하리라 하더이다 하고
But bring your youngest brother to me so I will know that you are not spies but honest men. Then I will give your brother back to you, and you can trade in the land.' "
35. 각기 자루를 쏟고 본즉 각 사람의 돈뭉치가 그 자루 속에 있는지라 그들과 그들의 아버지가 돈뭉치를 보고 다 두려워하더니
As they were emptying their sacks, there in each man's sack was his pouch of silver! When they and their father saw the money pouches, they were frightened.
☞ (36~38절) 야곱의 근심
36. 그들의 아버지 야곱이 그들에게 이르되 너희가 나에게 내 자식들을 잃게 하도다 요셉도 없어졌고 시므온도 없어졌거늘 베냐민을 또 빼앗아 가고자 하니 이는 다 나를 해롭게 함이로다
Their father Jacob said to them, "You have deprived me of my children. Joseph is no more and Simeon is no more, and now you want to take Benjamin. Everything is against me!"
【 용어해설 】36절. 내 자식들을 잃게 하도다
베냐민을 데리고 애굽으로 다시 내려갈 경우 그들 모두 도적으로 몰려서 처형당하거나 감금당하게 될 가능성이 다분했음. 야곱에게 있어 자식은 아주 귀중한 존재였음. 하나님의 모든 약속은 그 자식들을 통해서 이루어질 것이었음. 따라서 그는 남은 아들들만이라도 안전하기를 바랐고, 베냐민을 보내지 않음으로써 그들을 붙들어 두었던 것임.
37. 르우벤이 그의 아버지에게 말하여 이르되 내가 그를 아버지께로 데리고 오지 아니하거든 내 두 아들을 죽이소서 그를 내 손에 맡기소서 내가 그를 아버지께로 데리고 돌아오리이다
Then Reuben said to his father, "You may put both of my sons to death if I do not bring him back to you. Entrust him to my care, and I will bring him back."
38. 야곱이 이르되 내 아들은 너희와 함께 내려가지 못하리니 그의 형은 죽고 그만 남았음이라 만일 너희가 가는 길에서 재난이 그에게 미치면 너희가 내 흰 머리를 슬퍼하며 스올로 내려가게 함이 되리라
But Jacob said, "My son will not go down there with you; his brother is dead and he is the only one left. If harm comes to him on the journey you are taking, you will bring my gray head down to the grave in sorrow."
(자료) 아가페출판사 셀프성경, 대한성서공회(http://www.bskorea.or.kr),다국어성경Holybible(http://www.holybible.or.kr/),개역개정 성경, NIV (New International Version) 영어성경
-------------------------------------------------------------